Побег . Глава 2.
8 апреля 2020 г. в 21:12
Не успело солнце опуститься за горизонт, как разгорелась битва.
На улицах Бриджтауна раздавались крики и стоны умирающих: тут и там слышался звон клинков — то были последние остатки сопротивления. Испанцы умело действовали на два фронта: атакуя и прикрывая высадку десанта, который уже направлялся к берегу.
Ожесточенная борьба пиратов и барбадосцев продолжалась до самого полудня: налетчики успешно теснили защитников города.
Трескотня мушкетов становилась все ближе и ближе, и к заходу солнца Бриджтаун сдался двумстам пятидесяти испанцам под командованием дона Диего.
Испанский гранд — дон Диего-дэ-Эспиноса-и- Вальдес, вальяжно развалившись в кресле в губернаторской гостиной, с издевательской вежливостью определял размеры выкупа губернатору Стиду, которого сопровождали полковник Бишоп и ещё несколько офицеров.
Дон Диего елейным голосом изрёк, что за сто пятьдесят тысяч песо и пятьдесят голов скота он не станет превращать Бриджтаун в груду обломков, а его команда тем временем занималась тем, чем и положено заниматься команде отъявленных мерзавцев — грабежом, насилием и убийствами.
Во всем этом Рокэ, и, последовавший за ним, Питер Блад смогли воочию убедиться, когда, с наступлением сумерек, рискнули спуститься в захваченный испанцами город.
— Полагаю, для выполнения вашей затеи нам с вами выгоднее будет разделиться, сударь, — произнес бледнокожий синеглазый мужчина и в душу доктора закралось подозрение:
— «Что если этот испанец забудет все добрые дела, совершенные мною во имя человеколюбия? Что если он захочет вернуться на родину и примкнет к захватчикам? Если он так искусен в фехтовании, как говорил накануне, Алва один стоит семерых».
Годы, проведенные в испанском плену — это то, что Блад не мог стереть из памяти в мгновение ока.
— Похоже, вы все ещё не доверяете мне полностью, Педро, — на тонких губах испанца проступила улыбка. — Испанский герцог склонил голову на бок: его взгляд был ясным и проницательным и англичанин вздрогнул: Алва будто читал в его душе, как в книге.— Оставьте ваши опасения, сударь, я не привык отвечать злом на добро. В конце концов, я ведь не мой оруженосец Рикардо, который смог настроить против меня моего собственного батюшку, — герцог вздохнул, — какая прелесть.
— А? — только и мог сказать Питер, стряхивая наваждение: речь этого человека завораживала и было совершенно не важно, что он говорит.
— Прошу прощения, Педро, я немного отвлекся. Давайте же разойдемся, пока нас не обнаружили какие-нибудь молодчики. Я пойду налево, а вы направо.
— Хорошо, — кивнул англичанин, отмечая про себя, как легко он согласился подчиняться тому, кто еще недавно зависел от его милосердия.
Они условились встретиться на этом же месте и разошлись, каждый своим путем.
Блад уже почти закончил свою часть дела, как вдруг его взору открылась гнусная картина: по улице с громким криком бежала девушка, с распущенными волосами, за ней со шпагой в руке бежал испанский моряк.
В его намерениях сомневаться не приходилось — мерзавец всегда остается таковым.
Испанец уже почти настиг несчастную, как Блад преградил ему дорогу, держа в руке шпагу, которую несколько ранее снял с убитого испанца.
— Готовы ли вы к встрече со своим создателем? — произнес Питер и, по- врачебному точно, поразил противника в сердце: тот даже охнуть не успел.
Блад посмотрел на девушку: она стояла возле стены и дрожала как осиновый лист.
— Идемте со мной.
— Кто вы?
— Вам предъявить документы, сударыня?
Девушка несмело отошла от стены и Питер взял ее за руку.
Алва уже был в условленном месте.
— А, вот и вы, Педро! Спасаете прекрасных незнакомок? — он посмотрел на девушку и улыбнулся:
— Моё почтение, сеньорита.
— Вы испанец? — прошептала она.
— Увы, — Рокэ воздел очи горе. — Самый, что ни на есть, испанец.
— Герцог Алва не такой как те злые люди, — Блад сжал хрупкую ручку спасенной девушки в своей и ощутил, как дрожат ее пальцы.
— Герцог Алва еще хуже, — синеглазый мужчина ослепительно улыбнулся.
— Ради Бога, Рокэ! — воскликнул Блад. — Вы пугаете это юное создание.
— Что есть бог? — философски продолжил испанский герцог. — Всего лишь материя, которую никто из нас не видел.
— Я начинаю понимать, почему ваш батюшка отказал вам от дома, — начал Блад и тут же спохватился:
— Ради бога, извините.
— Извиняю, — Рокэ улыбнулся и убрал лезшую в глаза, цвета воронова крыла, прядь, — только пообещайте мне больше всуе не упоминать создателя. Я еще не готов с ним встречаться.
Питер пообещал. Троица направилась к дому полковника Вильяма Бишопа.
— Кто здесь? — послышался за дверью знакомый Бладу голос.
— Это я, Мэри Трэйл, — ответила спасенная Питером девушка, и дверь открылась.
Арабелла стояла на пороге с подсвечником в руках. На ней была легкая сорочка — по-видимому, девушка уже легла в постель.
— Вы.- начала она, посмотрев на Питера и осеклась, заметив незнакомца:
— Кто это? — Арабелла оглядела стоящего перед ней мужчину: те же синие глаза, те же черные волосы, если бы не светлая кожа с тонкой голубой жилкой, чуть заметно пульсирующей на шее, она бы подумала, что этот мужчина брат Питера Блада.
— Me llamo es Roque Alva*, — спутник доктора вежливо поклонился.— Мое почтение, сударыня, — добавил он по-английски.
— Испанец! — Арабелла взяла подсвечник обеими руками, готовясь нанести удар.
— Не стоит так горячиться, мисс Бишоп, — Блад мягко опустил ее руку с подсвечником, — герцог на нашей стороне.
Племянница полковника еще раз оглядела Алву и, по-видимому, сочла, что словам доктора можно верить.
— Собирайтесь, — если Арабелла и размышляла о герцоге, Блад бесцеремонно прервал ее размышления, — уезжайте в Спейгстаун. Берите с собой конюха и Мэри и сразу же уезжайте из города, — горячо заговорил Питер.
— Никуда я не поеду, мистер Блад, — в ее глазах полыхнула искорка, — и чего это командуете в моем доме?
— Дом, конечно, ваш, сударыня, — вклинился герцог Рокэ, — но, по-видимому, скоро перестанет быть вашим. Вы хотите потерять не только дом, но и вашу честь?
— Честь? — переспросила мисс Бишоп.
— Ах, Арабелла, если бы ты знала, от чего меня спас мистер Блад! — Девушка посмотрела на доктора:
— Бедная Мэри Трэйл всю жизнь будет признательна вам! — пылко воскликнула она и пожала руку Питера.
— Тогда, не окажете ли вы мне услугу в знак признательности? — мягко сказал Питер.
— Что угодно!
— Уговорите вашу подругу покинуть Бриджтаун, похоже, мы с герцогом Алва тут абсолютно бессильны.
— Ах, Арабелла, прошу тебя, сделай, как говорят эти добрые господа! — Мэри взяла мисс Бишоп за руку, участливо глядя в глаза.
— Хорошо, — согласилась Арабелла, — если мистер Блад пообещает больше никогда мною не командовать.
— Я не…— начал было доктор, но Рокэ шепнул ему на ухо:
— Иногда с дамой лучше не спорить, пусть думает, что права. Пообещайте ей все, что угодно, доктор, нам нужно вернуться к нашему предприятию.
— Хорошо. Мисс Бишоп, я обещаю...
— Не так,- улыбнулась девушка,- вы забыли сказать, я, Питер Блад, обещаю никогда больше не командовать мисс Арабеллой Бишоп.
—... я, Питер Блад, обещаю не командовать мисс Арабеллой Бишоп.
— Никогда,- напомнила девушка.
- Никогда-никогда,- заверил Блад. - Вы удовлетворены, сударыня?
— Вполне, — улыбнулась племянница полковника.
— Вот и прекрасно, а теперь садитесь на лошадь.
Пока шел разговор, Рокэ наказал конюху мисс Бишоп приготовить лошадей и теперь все было улажено.
Мужчины усадили дам на лошадей и наказали конюху ехать в Спейгстаун немедля и беречь дам, сопровождающих его.
— А теперь вернемся поскорее на Cinco Llagos, Педро,- произнес Алва.
— Да,- кивнул Питер,- пойдемте. Здесь нам более делать нечего.
Испанец и англичанин зашагали прочь из города. Вылазка в город затевалась не ради ночных приключений.
Они узнали все, что нужно.
Примечания:
Me llamo es Roque Alva* - (исп.)- Meня зовут Рокэ Алва