ID работы: 8609803

Рокировка по длинному пути

Джен
R
Завершён
12977
автор
Bujhms бета
Размер:
548 страниц, 101 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
12977 Нравится 5747 Отзывы 5068 В сборник Скачать

Глава 25

Настройки текста
      Странно, я думал, что кабинет директора расположен в одной из башен. Но путь привел меня на пятый этаж. В противоположной стороне от Запретной секции, справа от главной лестницы, за поворотом, виднелась статуя горгульи размером в человеческий рост.       — Фруктовые ириски, — сказал я, глядя в пустые каменные глаза неподвижного истукана.       — Проходите, — проскрипела фигура и плавно отъехала в сторону, обнаружив за собой глубокую нишу и винтовую лестницу. Стоило ступить на первую ступеньку, как она ожила и резво покатила меня наверх до массивной двери темного дерева, что приоткрылась сразу, как я попал на маленькую площадку.       И все же это оказалась башня…       Кабинет директора был под стать своему эксцентричному хозяину. Взгляд сразу упирался в большой письменный стол красного дерева, заваленный бумагами и непонятными предметами. За ним огромное, до потолка, окно в готическом стиле. А по бокам две небольшие открытые лестницы, огибающие кабинет и ведущие на второй этаж, где вдоль стен на стеллажах располагалась библиотека, а над ней висели многочисленные портреты прежних директоров. Я чувствовал их пристальные взгляды, хотя, кроме одного брюнета сердитого вида в одежде века восемнадцатого, остальные старательно делали вид, что дремали.       Внизу все пространство вдоль стен и под лестницей занимали подсвеченные стеклянные закрытые шкафы, полные разных штуковин, что крутились, испускали дым или пар, звякали, подпрыгивали, короче, создавали постоянный ровный шумовой фон и иллюзию жизни.       Но меня привлекла птица. Она сидела на специальной подставке за креслом, больше похожим на трон. Сначала я ее не увидел. Арка и пара рядов широких ступеней как бы выделяли ту зону в отдельное помещение — застекленную готическими окнами террасу с великолепным видом на Черное озеро и холмы. Но когда феникс с шумом захлопал крыльями и издал мелодичную трель, я решился посмотреть, что это.       Конечно, мне не следовало так свободно ходить в чужих владениях, но хозяина не наблюдалось, а мне стало интересно. Да и это нормально для пацана моего возраста — проявлять любопытство.       От птицы шел ровный магический фон, примерно такой, как от единорога, только более горячий, что ли. Какое-то время мы просто изучали друг друга, а потом он сам склонил голову и подставился под руку, позволяя себя погладить — устоять перед его магией было невозможно.       Феникс неожиданно курлыкнул и, изогнувшись, вырвал из своего хвоста перо, протягивая его мне. Я замер в замешательстве — перья фениксов дороги, да и поди докажи, что не сам у птички позаимствовал.       — Вы непременно должны его взять, мистер Уизли, — неожиданно раздался за моей спиной голос директора, и я вздрогнул от неожиданности. Даже не заметил, как он подошел, — Фоукс решил сделать вам подарок. Видимо, вы ему понравились.       — Спасибо, Фоукс, — напоследок я потрепал птицу по хохолку и обернулся к Дамблдору.       — Я же говорил, что вы найдете мой кабинет без особых затруднений, мистер Уизли, — загадочно улыбнулся он и одобрительно покивал. — Присаживайтесь, прошу.       На другой стороне от арки располагался обычный овальный стол, застеленный скатертью, в окружении десятка стульев и еще одного трона. Туда мой собеседник и приземлился. А я занял место на ближайшем к нему стуле, пристроив перо на соседнем.       Директор пару раз стукнул костяшкой пальца по столу, и на нем стали появляться вазочки и тарелочки с разными сладостями, красивый пузатый чайник и чайная пара тонкого фарфора. Это напомнило мне сказку про скатерть-самобранку, и я улыбнулся. И подумал, что, скорее всего, тут, в непринужденной обстановке, учителя и проводят свои педсоветы под душистый чай и сладости на любой вкус.       — Сахар? Сливки? — пытливо заглядывая в глаза спросил хозяин, передавая мне чашку.       — Сливки, пожалуйста, — кивнул я, принимая сливочник из его рук.       — Что же, Рон, — издалека начал директор после продолжительного молчания, — ты же позволишь мне так тебя называть?       — Конечно, сэр. Ничего не имею против, — пожал я плечами, отодвигая чашку, — это ведь имя данное мне при рождении.       Старик кивнул, пряча улыбку в бороду. Для директора, как по мне, он выглядел несколько легкомысленно и чересчур смешливо. Особенно если учесть, что в его вотчине чуть не случилась пара убийств и кража.       — Думаю, мой дорогой мальчик, у тебя возникли вопросы по поводу последних событий? — с грустным вздохом продолжил он. — Спрашивай, я отвечу тебе. Но прошу не настаивать, если я захочу промолчать, ибо ложь недопустима.       — Вы позвали меня сюда, чтобы сообщить, что нас с Гермионой исключают из Хогвартса? — на пробу спросил я, отыгрывая мальчишку. — Вы об этом хотели поговорить?       — Нет, что ты, — оживился он. — Даже не переживай по этому поводу. Хоть вы и нарушили с десяток школьных правил, — заговорщицки подмигнул он, но сразу же погрустнел и скорбно покивал головой. — Просто ты и твои друзья пережили страшное испытание, и мне бы хотелось узнать твое мнение на этот счет. Профессор Снейп отзывался о тебе, как об очень разумном юноше.       — Мне непонятно, сэр, почему руководство школы допустило такое? — прямо спросил я. — Знаю, вы можете сказать, что мы сами полезли туда, куда не должны были соваться, но думаю, у взрослых магов наверняка полно средств, чтобы не допустить подобного.       — Да, мы маги, Рон, — серьезно ответил он, растеряв всю слащавость и оставив заигрывание. — Именно потому все и случилось так, как должно было произойти, — загадочно покивал он.       — Я вас не понимаю, сэр, — ответил я, — мне всего двенадцать. Не могли бы вы объяснить попроще.       — Каждого при рождении ждет свой путь, Рон, — торжественно начал он, а я вздрогнул и подобрался, с азартным любопытством уставившись на директора. Мне показалось, что он говорит про тот самый «путь», и откроет мне сейчас еще одну тайну магии. Но увы, меня ждали обычные банальности и пафосное словоблудие.       — У кого-то путь прямой и ровный, у кого-то извилистый и путаный, но мы все движемся каждый своим, — распинался он. — Иногда наши пути соединяются с дорогами других людей в один путь — более широкий и надежный, где друг всегда поддержит, если ты споткнешься и начнешь падать. Ты понимаешь меня, Рон?       Я задумчиво кивнул, хотя так и не понял, к чему все эти разговоры, и был очень разочарован.       — Так вышло, что твой путь и путь мисс Грейнджер слился с путем Гарри. Я знаю, ты все еще зол на него, — проницательно прищурившись, добавил он, — но, как следует подумав, ты поймешь, что твоя судьба — идти рядом с друзьями и помогать им, чтобы они не упали. И когда-нибудь они тоже тебя поддержат и помогут, как ты помог им. Иначе эта ужасная история может повториться.       — Вы обвиняете в случившемся меня? — возмущенно вскинулся я, обалдевая от его наглой самоуверенности.       — Что ты, мой мальчик, конечно нет, — торопливо ответил он. — Наоборот, твое своевременное вмешательство уберегло от беды мисс Грейнджер и профессора Снейпа. Теперь ты видишь, как ты важен для Гарри? Твой здравый смысл поможет вам идти по вашему общему пути, избегая зла и оказывая поддержку друг другу.       — Простите, сэр, — несколько успокоился я от его неприкрытой лести, — но с чего вы вообще взяли, что есть этот «общий путь»? За долгую жизнь я еще не раз встречу разных людей, и с некоторыми мне тоже будет по пути, но, как мне кажется, это не повод идти с ними через «не могу» и решать их проблемы, если они сами их ищут. С тем же успехом вы можете сказать все это и про Дина с Симусом, если Гарри возьмет их в компанию, и они будут вместе встревать в неприятности и без моего участия.       — Именно потому, что мы маги, Рон, — серьезно ответил он и нахмурился моему неверию. — Ты не удивился, почему после объявления в начале года про закрытый коридор и жуткую смерть, никто не похвастался, что смог проникнуть туда и видел цербера? Так вот, это место было зачаровано ото всех, кроме тех, кому суждено туда попасть, — торжественно ответил он, многозначительно сверкнув стеклами очков-половинок. — Даже профессор Снейп и другие учителя не смогли бы обойти мои чары и пройти дальше собаки, а ученики и близко бы не подошли. Мисс Грейнджер и ты, мой мальчик, могли попасть туда только с Гарри. Но я с удивлением обнаружил, что ты сам, без его помощи смог пройти защиту, очень надежную, к слову, — не без гордости добавил он и посмотрел с неприкрытым интересом. — И не только проник, но и помог. Теперь ты понимаешь, что сама магия вела тебя?       Я насупился и пытался скрыть раздражение. Как по мне, так директор преувеличивал. Но тут же вспомнил Луну и «путь». Подсознательно понимал, что Дамблдор именно это и хотел мне объяснить таким заумным и пафосным образом. Да и теперь понятно, почему никто так и не прибежал нам помочь — не могли попасть через магический заслон и ждали директора.       — Вижу, Рон, что ты меня понял, — довольно улыбнулся мужчина, все это время внимательно следивший за моими эмоциями. — Меня всегда удивляло, какими, иной раз, странными путями нас ведет судьба. Казалось, все можно просчитать и предусмотреть, но нет, она диктует свою волю, и с ней приходится считаться. Ты нужен своим друзьям, Рон, а они нужны тебе. И будет правильным дать им еще один шанс на твое доверие и дружбу. Дружественные узы — это одна из составляющих любви. Великой силы, которой подвластно все. Негоже раскидываться такими щедрыми дарами судьбы, мой мальчик, — торжественно подытожил он.       — Я подумаю, сэр, — сухо ответил ему, стараясь, чтобы последнее слово и решение остались за мной. Но директор понимающе улыбнулся и покивал, но тут же посерьезнел.       — Но ты не должен мешать Гарри совершать его предназначение, Рон, и брать на себя его ношу, — внезапно добавил он. — Только помогать ему на непростом пути правды и поддержать его выбор.       — Предназначение? — переспросил я нарочито удивляясь. — У Поттера есть предназначение?       — У каждого из нас оно есть, мой мальчик, и Гарри тоже ведет судьба. Но позволь мне пока умолчать об этом, — мастерски уклонился от ответа он. — Когда будешь постарше, обещаю, я все расскажу, и тебе, и мисс Грейнджер. А сейчас тебе пора возвращаться в гриффиндорскую башню. Не будем волновать мисс Грейнджер сверх меры, — лукаво улыбнулся он и поднялся с места, откровенно намекая, что мне пора убраться восвояси. Что я с радостью и сделал, не забыв прихватить перо.       Вопреки совету директора в гостиную сразу не пошел. До отбоя было еще достаточно времени, а мне нужно было подумать.       Когда я шел к Дамблдору, то предполагал, что он будет со мной честен, хотя, конечно, и не рассчитывал на полную откровенность. Но то, чем он меня потчевал, даже рядом с правдой не стояло. Думал, он расскажет о Лорде, надавит на жалость, поведает о трудной жизни Гарри, призовет к чувству ответственности. Но, видимо, Рон, в понимании директора, был слишком незначительной фигурой, чтобы перед ним распинаться и оказывать доверие. И хватило большого намека на чувство вины и малой толики лести. Черт, даже Снейп был со мной откровеннее и прямо предупредил о Лорде и опасности. Значит, Дамблдор планировал просто использовать меня втемную, и я теперь не смогу ему доверять.       Я шел к директору, чтобы прощупать почву и открыть ему все, что я знаю о будущем. Но с горечью понял, что это ничего не изменит. Директор, даже зная заранее, что произойдет, никогда не отступит от своих планов, как они видятся ему, и будет мешать мне действовать, чтобы спасти родных. Ему все равно, сколько членов моей семьи погибнет, лишь бы пророчество свершилось, и Темный лорд пал.       — «Зачем искать крестражи самим? Пусть все идет своим чередом, мальчик мой, — как воочию слышал я увещевания директора, — Гарри и Волдеморт связаны магией и смертью. Их связь сама приведет мальчика к крестражам в нужное время. Не вмешивайся, просто будь рядом, пока Герой исполняет возложенную пророчеством и магией на него миссию».       И, держу пари, что Дамблдор знает о крестражах уже сейчас. Помню, в книге, на втором курсе, когда открыли тайную комнату, он сказал — «дело не в том, кто, а как». Значит, он предполагал, что Волдеморт будет возвращаться снова и снова, чтобы убить Гарри, а Гарри снова и снова будет его побеждать. И контролировал этот процесс на своих условиях, позволяя Гарри с ним встречаться, а пророчеству свершиться. А я слишком мало знаю о магии, власти пророчества, связи смертью и «Пути», чтобы спорить и требовать другой план. Хотя, как по мне, было бы многим проще и безопасней вырубить Квиррелла сразу. Может, как-нибудь разделить их души и запечатать в подобие крестража или сосуда для джинна. Я не знаток и не сильно разбираюсь в этом вопросе, но Дамблдор сам сказал, что для мага с палочкой нет ничего невозможного. Да чего уж теперь — директор простыми путями не ходит, ему масштаб и пафос подавай. Да и Дамблдору нужно, чтобы Лорд воскрес, иначе он не сможет убить Гарри и уничтожить последний крестраж, а значит, будет лазейка возродиться. Да и кто знает, что будет, если крестраж в Гарри сможет овладеть пацаном, как дневник Джинни? Вот и тянет время Дамблдор, отодвигая финальную битву и попутно ослабляя врага. И Гарри руку набивает, чтобы не сбежал в ужасе в самом конце. Если так судить, то и смерти близких людей только на руку — будет за кого умереть.       — Рон, ну как? — бросилась ко мне взволнованная Гермиона, стоило мне только появиться в пустой гостиной. — Ты так долго. Я волновалась.       — Всё нормально, Гермиона, — через силу улыбнулся, всё еще находясь во власти размышлений, — нас не выгонят. Даже похвалили.       — Слава богу, — выдохнула девчонка и повеселела, — а я так переживала. Скажи, Рон, ты же не сердишься на меня… ну, что я тебе не поверила? — несколько засмущалась Гермиона, бросая на меня нервные взгляды, когда мы сели к огню, и я рассказал о Квиррелле, благо в гостиной уже никого не было.       — Уже нет, — честно ответил. — Но тебе нужно научиться думать, Гермиона.       — Ты считаешь меня глупой? — воинственно прищурилась девчонка и настроилась спорить.       — Нет, конечно, — улыбнулся, старательно не замечая ее раздражения, — ты очень умная, и память у тебя хорошая. Но ты не умеешь просчитывать варианты и оперировать фактами. Потому и делаешь неверные выводы и совершаешь глупости.       — Когда это? — возмутилась она, но уже явно довольная моей похвалой. — Докажи.       — Легко. Вот зачем ты приложила Невилла? И я уже не говорю, что поднимать палочку против своего…       — Ну, — несколько смутилась Гермиона, — он меня вынудил. Пытался нас задержать и позвать учителя.       — А разве это не было вашей целью? Привлечь декана к камню, чтобы она перехватила и задержала Снейпа? — удивился я и иронично скривился. — Или вы с самого начала хотели сами выйти против сильного и взрослого волшебника?       — Конечно нет, — удивленно глянула девчонка. Ей ужасно шел растерянный вид. — Не знаю, что тогда на меня нашло.       — Вот и я говорю, что вы с Поттером действуете слишком импульсивно и стараетесь всё решить сами, — подытожил я.       — Но ты ведь с ним помиришься? — робко спросила Гермиона, глядя на меня с надеждой. И я ее понимал. Мы друзья, но если не помирюсь с Поттером, ей придется выбирать только одного. Не завидую ее положению — наверное, она сильно переживает и не в силах отказаться ни от одного из нас.       — Я не хочу терять дружбу с Гарри, Гермиона, — честно ответил ей. — Если он признает свою ошибку и будет со мной считаться в дальнейшем, то я буду рад, — улыбнулся, и она повеселела. — А теперь иди спать, тебя только сегодня из Больничного крыла выпустили, — ворчливо добавил, потянув счастливую девчонку к лестнице.       — Спасибо, Рон, что спас и вообще… — сверкая глазами, протараторила она и неожиданно чмокнула меня в щеку, после чего быстро убежала, даже не оглянувшись.       На следующий день нас впустили к Поттеру на пару минут, хотя он всё еще был без сознания. Гермиона уж больно рвалась увидеть друга, да и без прямого указания директора вряд ли обошлось. По крайней мере, медичка чопорно поджала губы и была не сильно довольна нашим визитом, хоть и смолчала.       Гарри выглядел плохо. Без очков и в просторной больничной пижаме он казался маленьким и несчастным. Гермиона потом сразу убежала в спальню — наверное, рыдать. А я еще долго прогуливался по замку и думал — как это несправедливо и страшно, что на хрупких плечах этого отчаянного пацана лежит спокойствие всего магического мира. И мне нынешнему, в отличие от прошлого меня, не показалось слишком большим поощрением — метла, послабление школьных правил и баллы для одинокого ребенка, чья судьба умереть за всех.       Наконец на следующий день какой-то пятикурсник после ужина передал нам записку и мы пошли в Больничное крыло. Нас пропустили без возражений, но только на пять минут.       — Рон, Гермиона, — несколько смущенно сказал пацан, бросил на нас виноватый взгляд и слабо улыбнулся. — Как я рад вас видеть.       — О, Гарри, — подорвалась Гермиона и чуть не кинулась ему на шею, немного разрядив напряженность. — Мы так волновались, думали, что…       — Со мной всё в порядке, — ответил пацан, поглаживая плачущую девочку по волосам и бросая на меня поверх ее макушки пытливые взгляды. Я понял: он ждет от меня знака, что мы всё еще не чужие, и решил его не мучить — парень и так натерпелся.       — Я рад, что ты выкарабкался, Гарри, — несколько сухо, но приветливо ответил и вяло улыбнулся. Но ему и этого хватило. Лицо Поттера просветлело.       — Рон, мне нужно тебе сказать… — с жаром подхватил он, но я быстро его перебил.       — Нас пустили всего на пять минут, Гарри. У нас еще будет много времени, чтобы поговорить. Выздоравливай, — заговорщически добавил я, со значением показывая взглядом на притаившуюся за ширмой медичку, гремевшую склянками.       — Ладно, — улыбнулся он, выворачиваясь из дружеских объятий Гермионы. — Тогда до завтра?       — Пока, Гарри, — наконец отлипла от него девчонка и, улыбнувшись сквозь слёзы, потянула меня на выход.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.