***
Дата первого экзамена подошла быстро. Всю предшествующую ему ночь Гарри не мог заснуть, ворочаясь и изводя себя мыслями. Его беспокоил не столько сам экзамен — после того, как он прошёл подготовку у Тома, который оказался куда требовательней Снейпа и МакГонагалл вместе взятых, в своих знаниях он не сомневался. А вот какой будет реакция преподавателей на его появление в школе — вопрос. И ещё есть вероятность встретиться с Дамблдором… Естественно, после бессонной ночи он чувствовал себя разбитым. Завтракая без особого аппетита, он пытался успокоиться, но безуспешно. Неугомонные мысли перепрыгивали с одного на другое, вызывая лёгкое раздражение. Он не чувствовал себя готовым вернуться в школу — он отвык от учебного ритма, от самой обстановки, от людей, в конце концов. Он привык к уютной тишине поместья Тома, к самому хозяину и не хотел менять это на шумный многолюдный Хогвартс. Не радовало ещё и то, что Реддл отсутствовал дома вторые сутки. Нет, он конечно обещал доставить Гарри в Хогвартс, чтобы тому не пришлось трястись на поезде и подвергать себя ненужному риску, но от моральной поддержки парень не отказался бы именно сейчас. — Хозяин Гарри, — верный Типли показался на глаза, радостно глядя на него. — Хозяин Марволо вернулся! От радости и сладкого волнения сердце парня забилось чаще. Оставив свой завтрак почти не тронутым, он рванул с места. Тёмный Лорд не успел даже дойти до столовой, как на него налетел вихрь, при ближайшем рассмотрении распознаваемый как Гарри Поттер, и крепко стиснув его в объятьях, уткнулся в шею, счастливо вздыхая. Стоило сделать первый вдох, как его окутал родной запах любимого человека, смешанный с запахами улицы и зелий. — Наконец-то ты здесь, — выдохнул он, сжимая в ладонях мантию мужчины, — я очень скучал. — Я отсутствовал всего два дня, — с улыбкой проговорил Том, скидывая морок змеиной внешности, и даже не удивляясь смене интонаций на более мягкие. Его подчиненные пока не удостоились чести и доверия видеть его настоящего. Только дома он мог расслабиться и быть собой. — Что будет, когда ты отправишься учиться? — Не напоминай, думать страшно, — оборвал его Гарри, давно ловя себя на этой мысли. Впрочем, была огромная вероятность, что в школе будет некогда скучать. Последний курс, много материала, межфакультетские разборки — год обещал быть насыщенным событиями. Но долго думать о неизбежном расставании Гарри не стал, уделив внимание более приятным вещам. Обхватив Тома за шею, он сделал то, что хотел все эти неимоверно долгие два дня — поцеловал своего обожаемого Лорда. Парень чувствовал себя одержимым им, его прикосновениями, его поцелуями, его близостью. Ещё будучи на острове они перешли грань, и уже не ограничивались только поцелуями и лёгкими ласками. Стоило вспомнить, что он сотворил три дня назад, и у него сбивалось дыхание, когда он нагло помешал Тому работать, усевшись ему на колени и предлагая заняться***
В школу они пришли достаточно быстро и та встретила их непривычной тишиной. Замок, казалось, был заброшен, что не шло ни в какое сравнение с умиротворённой атмосферой, царившей здесь в Рождество. К немалому удивлению, защита пропустила Реддла без применения заранее заготовленных ухищрений. Не имея злого умысла, он спокойно прошёлся по школьным коридорам, ностальгически улыбаясь — с этими коридорами у него было связано множество приятных воспоминаний. Благодаря чарам невидимости, что Том применил на подходе к Хогвартсу, он мог находиться рядом, быть моральной поддержкой и стать щитом в случае необходимости. Его незримое присутствие приятно успокаивало парня, в противном случае мандраж ему был бы обеспечен. Удача улыбнулась им и они застали профессора МакГонагалл в кабинете трансфигурации, и Гарри привлек её внимание тихим стуком в дверь: — Профессор, можно? — Мистер Поттер?! — МакГонагалл ошарашено смотрела на юношу, не веря своим глазам. — Да, профессор. Это я, — парень прошёл в кабинет, поборов желание обнять женщину. Только сейчас он понимал, как соскучился по суровому, но справедливому декану Гриффиндора. — Я хочу сдать экзамен, чтобы продолжить учёбу. Можно? — Ох, Мерлин… — выдохнула та, хватаясь за сердце, и едва не пошатнулась, от чего Гарри перепугался и подбежал к ней, готовый подхватить в случае падения. Обеспокоенно нахмурившись, он подхватил профессора МакГонагалл под локоток и проводив к её столу, помог сесть в кресло. Не стоило так шокировать декана, в конце концов, она уже не молодая леди и моральная встряска может пойти не на пользу её здоровью. Но правда была в том, что выбора у Гарри не было. Найдя взглядом стоящий на столе кувшин с водой, он трансфигурировал бокал из пера, и наполнив его на две трети, протянул всё ещё изумлённой декану. — Поттер… Гарри, в самом деле ты… — принимая бокал, женщина не удержала официальный тон, — где же ты пропадал? О, Мерлин, как ты напугал своим исчезновением! — Успокойтесь, профессор, со мной всё в порядке. Сначала я был на Гриммо, затем директор на месяц поместил меня в Мунго. Думал с ума там сойду. А потом… — рассказать всю правду он, по объективным причинам не мог, но если не вдаваться в подробности… — потом один человек помог мне сбежать. Большего я рассказать не могу. — Что за человек, Гарри? — непонимающе нахмурилась женщина. — Мне было известно, что тебя поместили под присмотр колдомедиков, но я этого не одобряла, впрочем не я одна. Однако директор никого не желал слушать и всё сделал по-своему. Слова декана заинтересовали. Сам Гарри больше склонялся к тому, что директор просто запудрит всем мозг. Парень знал о его исключительном таланте выдавать информацию так, чтобы правда, будь она раскрыта, звучала полным бредом. — А про моё исчезновение из больницы вы знали? — Конечно, знала, — вдохнула женщина, отставляя опустевший бокал в сторону. Поттер, чтобы не нависать над деканом, невербально призвал стул, присаживаясь рядом. МакГонагалл подметила этот факт с искренним удивлением и затаённой гордостью — не каждый студент, да что уж, не каждый взрослый маг был способен использовать невербальные заклинания. — С самого начала я знала, почему тебя отправили в Мунго. На твой разум оказывал воздействие Волан-де-Морт, — Макгонагалл не побоялась произнести имя тёмного волшебника. — Но я не могла одобрить те методы, которые к тебе применяли. Однако Дамблдор никого не слушал. Через месяц стало известно, что ты пропал. От персонала больницы добиться сведений не удалось — ты словно испарился. Самым логичным было бы предположить, что тебя похитил Тёмный Лорд. Но все случилось тихо, без свидетелей и без убийств. Это не мог быть он. Поэтому я спрашиваю, Гарри, кто тебе помог? Этому человеку в самом деле можно доверять? — Да, я полностью ему доверяю. Он дорог мне, — заверил Гарри, сдерживая улыбку. — Большего я сказать не могу, только то, что я смог здесь оказаться именно на этих условиях. Надеюсь, вы понимаете. Вот что значит — секретная операция. Без шума, без пыли и без жертв. Удивительно, что стоило произвести побег незаметно, как предположение, что в исчезновении Героя мог быть замешан Тёмный Лорд — отпало. — Ты очень изменился, Гарри, — ответила Минерва после недолгого молчания, глядя на парня, и слегка улыбнулась. — В лучшую сторону. Будто повзрослел на несколько лет. Похорошел, — она лукаво прищурилась, — стал такой загадочный… — Профессор, вы меня смущаете, — Гарри ответил такой же улыбкой. — Пару месяцев назад, я и сам не поверил бы. Так, я могу сдать экзамен? У меня не очень много времени… — Твоё возвращение шокирует всех, — напоследок сказала Макгонагалл, прежде чем закрыть тему, к которой они обязательно вернутся позже, ведь не все вопросы они обсудили. — Занимайте любое место, мистер Поттер, — она перешла на официальный тон, и голос стал строже, что лишь заставило Гарри улыбнуться шире, испытав ностальгию. — Я готов, — отозвался Гарри когда сел и достал всё, что может понадобиться. Экзамен состоял из двух частей — письменного задания, включающего в себя двадцать вопросов по материалу учебного года, на которые требовалось отвечать очень детально; и практики. Расписывая ответ на третий вопрос без каких-либо затруднений, Гарри довольно улыбался. Вспоминалось, как он сдавал экзамены в прошлые годы. Ему всегда приходилось усердно напрягать память, чтобы не завалить экзамен. В прошлом году было даже сложнее, ведь он сдавал СОВ, к которому трудно было готовиться из-за ОД и прочего дурдома, творившегося весь год. Но в этот раз всё по-другому — Том взялся за него основательно, и он должен сдать экзамен так, чтобы не разочаровать вложившего в него силы и время Реддла. Неожиданно мелькнула мысль, а за ней и образ — Том, сдающий аналогичный экзамен. Воображение рисовало красивого юношу, сосредоточенно пишущего и не отвлекающегося ни на что. Вот его рука скользит по пергаменту, выписывая аккуратные строчки, он прикусывает кончик пера, собираясь с мыслью… Последний вопрос Гарри дописывал будучи несколько рассеянным. Но на вопрос он ответил верно и подробно. Дальше отвлекаться ему не дали — дело дошло до практической части. Практика, на радость МакГонагалл, так же не вызвала у парня никаких проблем — все задания были выполнены с филигранной точностью. Декан Гриффиндора (а так же Реддл в уголке) испытывала непомерную гордость своим учеником, вновь отмечая изменения в юноше. Гарри и раньше демонстрировал неплохие результаты, но это был качественный рывок вперёд. То же самое женщина могла сказать и о письменной работе — она была безукоризненна, и ей абсолютно не к чему было придраться. Гарри набрал самый высокий балл из возможных, с чем профессор его и поздравила. — Благодарю вас, профессор. Я рад, — поблагодарил Гарри. Тома тоже можно было поздравить — его старания не пропали впустую. — Могу я попросить вас?.. — Конечно, — с готовностью ответила Минерва. — По возможности, пожалуйста, не говорите директору о том, что я был здесь. — Попросил Гарри. — Мне в любом случае придётся иметь с ним разговор, и я никоим образом не уклоняюсь от него, но мне бы хотелось морально подготовиться к этой встрече. Я могу надеяться на вас? По взгляду декана, было видно, что она не одобряет все эти шпионские игры, однако, она так же прекрасно могла понять юношу, и потому дала свое согласие, пусть и весьма неохотно: — Хорошо, мистер Поттер. Вы можете на меня рассчитывать, раньше, чем нужно о вас директор не узнает. По крайней мере от меня. Но вам также непременно требуется сдать зельеварение и защиту от тёмных искусств. Профессор Слизнорт будет отсутствовать до конца августа, однако, профессор Снейп в школе и сможет принять у вас оба предмета. За его молчание я не буду ручаться. — Я надеюсь, что мне удастся уговорить и профессора Снейпа. Спасибо вам, профессор. Я… был рад вас увидеть. — Взаимно, мистер Поттер, — ласково улыбнулась женщина, легко похлопав юношу по плечу. — Желаю удачи на экзаменах. И передавайте мою благодарность тому, кто помог вам и сделал счастливым. — Обязательно, — пообещал Гарри, и вышел из кабинета. Увидеться с профессором МакГонагалл было очень приятно. А её пожелание… Разумеется, он передаст. Но страшно подумать, что было бы с его деканом, если бы она узнала, кто сделал его счастливым.