ID работы: 8614335

Ничего хорошего на том краю далекой Галактики

Гет
NC-17
Завершён
380
автор
Размер:
365 страниц, 46 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
380 Нравится 491 Отзывы 66 В сборник Скачать

Девушка и Волк. Современность, магический реализм, AU, OOC, джен, оборотни, роадстори

Настройки текста
Примечания:
Погода испортилась: зарядил мелкий монотонный дождик, и дворники со скрипом смахивали редкие капли, скользя по стеклу. Одновременно с этим похолодало, будто, стоило Рей пересечь границу штатов, температура упала градусов на десять. Радио ловило только местные станции, и Рей выключила его, решив ехать в тишине — лучше так, чем слушать христианский рок вперемешку с госпелами и проповедями. Шоссе со всех сторон обступили деревья, и Рей будто ехала по зеленому темному коридору. В редкие просветы между ветвями проглядывало хмурое серое небо. «Не унывай. И следи за дорогой как следует», — донеслось до Рей. — Я слежу, Бибс, — отозвалась Рей. — Да только дорога пустая. Не только дорога: стрелка, показывающая уровень горючего в баке медленно, но неуклонно приближалась к нулю. Если Рей не встретится заправка, придется идти пешком, а потом идти обратно. «Как бы не так», — возразил Бибс и замолчал. Рей не хотелось спорить, хотя ей было, что сказать — например, что у нее есть глаза, в отличие от. Она продолжила всматриваться в дорогу, надеясь, что где-то мелькнет знак заправки. Ей бы очень этого хотелось. Дорога выскочила из леса, и в боковое стекло ударил сильный порыв ветра, бросив в него морось. — Ух ты, — заметила Рей. Дворники снова проскребли по лобовому стеклу, и Рей увидела, что на дороге кто-то есть. Фигура в черном неторопливо, но уверенно брела сквозь ветер и мелкий дождь в ту же сторону, что и Рей. Рей казалось, что было бы настоящим грехом оставить кого-то мерзнуть на дороге в такую погоду. Правда у нее в машине было ненамного теплее: печка сломалась и работала только если выкрутить её на самый максимум. Приближаясь к фигуре, Рей продолжала разглядывать ее — все равно на пустой дороге больше глядеть было не на что. Это был мужчина, высокий. Он был одет в черный потертый кожаный плащ длиной почти до самых пят, и Рей это немного позабавило. Плащ был старым: когда Рей подъехала совсем близко и притормозила, она увидела, что он вытерся на сгибах настолько, что стало видно основу, а кое-где и подкладку. Услышав шум двигателя, мужчина остановился и обернулся. На голову он натянул капюшон чёрной толстовки, и его лицо было в тени. Длинные волосы падали на лоб, прикрывая глаза, и Рей ощутила легкое беспокойство. Что-то было не так с этим человеком. Не настолько не так, чтобы испугаться, но достаточно, чтобы насторожиться. Это не было поводом отказывать ему в крыше над головой в такую погоду, хотя Биби наверняка будет не согласен и станет изводить Рей всю дорогу, пока незнакомец не покинет машину. Рей уже собиралась затормозить, когда поймала взгляд мужчины на дороге, и вздрогнула так сильно, что инстинктивно или по глупой ошибке, как в какой-нибудь передаче про дорожные аварии, она нажала на педаль газа, вместо того, чтобы затормозить. Машина прибавила скорость, и Рей фактически промчались мимо незнакомца, продолжая глядеть на него. А он глядел на неё. Глаза у него были странные, желтые. Он остановился и долго еще продолжал смотреть машине вслед. — Вот же черт! — прошипела Рей. Она сбросила скорость, но что-то удержало ее от того, чтобы вернуться назад. Это бы выглядело странно и… Рей поежилась. Что с ним было не так. «Такое бывает», — заметил Биби. — Что-то намекает тебе, что вам не по пути». — Конечно, — пробурчала Рей. До этого она сомневалась, но слова Биби окончательно укрепили ее в ее решении, хоть ей и было совестно перед незнакомцем. И выглядело так, будто она испугалась непонятно чего. «Не все попутчики одинаково полезны», — изрек Биби, и если бы его череп мог иметь какое-то выражение, Рей уверена, он бы выглядел важным и надутым. *** Ей повезло, и заправка встретилась как раз вовремя, когда в баке плескались последние капли бензина. Рей заправила свою колымагу, набрала канистру на будущее, заглянула в магазин, чтобы узнать, нельзя ли у них разжиться кипятком. Когда она вышла под мелкий дождик, держа в руках термокружку, то вновь увидела того незнакомца, лишь мельком. Ему повезло: кто-то согласился подбросить его, и теперь он трясся в кузове пикапа, кутаясь в свой плащ. Не самое комфортное место в дождь и ветер. — Но он хотя бы движется в нужном направлении, — заметила Рей вслух. Биби мог услышать ее откуда угодно. А вот мужчина, шедший, чтобы расплатиться за бензин, скользнул по ней удивленным взглядом. Мысль о том, что неизвестный мужчина нашел попутку слегка притупила чувство вины, и Рей поспешила к машине. Ей предстояло проехать еще много миль — возможно, даже больше, чем ей представлялось. Но она была полна энтузиазма. *** — Нет-нет, милая, мы уже позвонили в ближайший сервис. Нам помощь не нужна. Завидев вставшую на обочине машину с открытым капотом, Рей притормозила. Она упустила свой шанс помочь одному, может быть у нее получилось бы помочь другим? Мисс Унамо, однако, от помощи отказалась и была настолько мила, что предложила Рей новенький красный дождевик, потому что дождь к этому моменту полил стеной. Рей совсем не хотелось бросать людей на дороге, тем более, что друг мисс Унамо, Дофельд, совсем не выглядел как человек, который может сделать с двигателем хоть что-то. Но единственное, чем Рей могла им помочь — предложить закрыть капот, пока дождь не прекратится. — Вам точно не нужна помощь? — уточнила Рей. — Нет-нет, милая, — заверила её мисс Унамо. — Хотя… Она задумалась, чуть хмурясь, а потом посмотрела на Рей. — Видишь ли, мы спешили к нашему grandpapa, к нашему старику. Собирались проведать его, привезти ему немного еды. Ему уже много лет, он совсем не выходит из дома и живёт один. Я не знаю, насколько мы задержимся и, честно говоря, сильно о нём беспокоюсь. Ты не могла бы заехать к нему и проведать? И завезти еду. Я объясню как ехать и оплачу бензин. — Конечно, — ответила Рей. Она хотела было отказаться от оплаты, но прикусила язык: с деньгами у неё было туговато. — У тебя есть навигатор? Нет? Тогда слушай… Мисс Унамо объяснила Рей как и куда ехать, пока Митака с печальным видом стоял, держа над ними зонт, а потом вручила Рей небольшую корзинку. — Гостинцы от нас, — пояснила Унамо. — Передай ему, что мы скоро будем. — Конечно, — Рей кивнула и принялась стягивать с себя дождевик. — Нет-нет, — Унамо всплеснула руками. — Дождевик можешь оставить себе. Ты нас очень выручишь, если заедешь у нему. Тут не заблудиться, дорога хорошая, может, пара выбоин встретится. Митака поддакнул, морщась, когда порыв ветра бросил им морось в лица. — Удачи, Рей, — мисс Унамо растянула тонкие губы в улыбке. — Если тебе не сложно… Поторопись. И теперь Рей рулила сквозь дождь по указанной мисс Унамо дороге. Дождь постепенно стихал, зато между деревьев начал клубиться туман, а из-за низких темных туч казалось, будто уже вечереет, хотя была середина дня. «Ты чересчур добра, — пробурчал Биби. — Им была нужна помощь, — возразила Рей. — А мне не сложно. Биби не ответил. Дорога вилась между деревьев, без ответвлений и разметки. Туман стал гуще, и Рей пришлось включить фары. Наконец, дорога вывела её на небольшую поляну, где и кончилась. А на поляне стоял приземистый одноэтажный дом, такой старый и ветхий, будто его построили ещё первые переселенцы. Он словно врос в землю, на крыше буйно разросся изумрудный мох. Окна были темны. Почтовый ящик на столбе проржавел настолько, что фамилии было не разобрать. Накинув дождевик, Рей вылезла из машины, оглядываясь. Было тихо, лишь шуршали листья, когда с них срывались дождевые капли. Туман клубился вокруг поляны, и ни звука не доносилось из леса, будто туман заглушал все. Рей нырнула обратно в машину, достала корзинку и побрела к дому. Дорожка поросла травой, и мокрые стебли оставляли не её джинсах пятна. Рей остановилась, чтобы поправить дождевик, и услышала, как кто-то зашуршал в траве совсем рядом. Трава хлестнула, и что-то тёмное промчалось там — собака, возможно? Мисс Унамо ничего не говорила о собаке. — Эй! — позвала Рей. Собака не лаяла. Может, бродячая или сбежавшая. Рей решительно двинулась к дому. Мисс Унамо сказала, что дверь не заперта, потому что grandpapa тяжело ходить. Но Рей все равно громко постучала, прежде чем открыть дверь. Изнутри на неё пахнуло влажным неприятным запахом — так пахло грязное, оставленное мокрым белье. — Здравствуйте! — громко сказала Рей. — Меня прислала мисс Унамо! Меня зовут Рей, я принесла гостинцы. Она прошла внутрь, вытерла кроссовки о половик, такой ветхий и протертый, что от него осталась одна основа. Сняв дождевик, Рей стряхнула его от капель и повесила на крючок, а потом подхватила корзинку и двинулась вглубь дома. Света там почти не было. Тёмные потолки нависали низко, как в землянке. Рей шла, мало помалу замедляя шаг и осматриваясь. Дом был буквально забит мебелью, такой же старой и ветхой. Окна прикрывали запыленные шторы, а углы густо поросли паутиной. — Эй… — неуверенно позвала Рей, и её голос будто увяз в этом нагромождении, не оставив эха. Она услышала легкий скрип, шорох в дальней комнате и прислушалась. — Сюда… Ей показалось, или её действительно позвали? Рей уверенно прошла вперёд, к приоткрытой двери откуда, она точно была уверена, слушался голос. Она толкнула дверь от себя и та, протяжно заскрипев, отворилась. Затхлый запах стал сильнее. Это была спальня, такая темная, с таким спертым воздухом, что, поначалу Рей смогла разглядеть лишь мутные очертания мебели. Что-то шевельнулось в темноте, раздался щелчок и возле кровати зажглась старая лампа, давшая немного света. Рей увидела мужчину, возлежащего в постели среди подушек. Одеяло он подтянул почти до подбородка. Его лицо было обезображено, а сам он был стар. — Здравствуйте, — сказала Рей. — Мисс Унамо и мистер Митака послали меня к вам. С гостинцами, — она продемонстрировала старику корзинку. — Где мне их оставить? На кухне? — Бли… же… — слабо вымолвил старик. — Подойди… ближе… дитя… И хоть Рей было неприятно, почти страшно, она подошла к старику. Рядом с ним запах был почти непереносим. Грязное мятое одеяло спускалось до самого пола. Рей подумала, что мисс Унамо и Митаке должно быть стыдно. Неужели они совсем не посещали старика?.. — При… сядь… — У меня джинсы мокрые и грязные, — ответила Рей. — Давайте я лучше… — Присядь, — повторил старик совершенно нормальным голосом, и в этот момент Рей почувствовала, как что-то сомкнулось на ее ноге. Она вздрогнула, дернувшись в сторону, и одновременно с этим одеяло пошло буграми. — Присядь, — повторил старик и улыбнулся не разжимая губ. Он стал медленно подниматься, а одеяло поползло вниз. Рей не видела, что схватило её за ногу, но ей было достаточно того, что показалось из-под одеяла: тощее и обрюзгшее старческое тело в распахнутом халате переходило в нечто другое, обладавшее множеством клешнеподобных лап. Рей замахнулась корзинкой, но одна из конечностей легко отбила её удар и перехватила Рей за руку. А старик все поднимался и поднимался, странное, вытянутое, бледное, суставчатое тело возносило его вверх, под самый потолок, откуда он с ухмылкой взирал на Рей, согнувшись над нею. — Кричать бесполезно, — сказал он. — Никто не услышит тебя. Но Рей все-таки закричала — когда старик улыбнулся, явив пасть, полную черных и кривых зубов, меж которых сочилась вязкая слюна. Она дернулась раз, другой, пытаясь вырваться из захвата, но все её попытки лишь забавляли чудовище. — Я так давно не пробовал свежего мяса, — посетовало оно. — Уже и забыл его вкус… В этот момент разбилось грязное, засиженное мухами окно, и что-то темное влетело в комнату. Рей повернулась на звук: на протертом ковре отряхивался, поднимаясь на ноги, здоровенный чёрный волк. Он уставился на чудовище, низко и угрожающе рыча, прижав уши к голове и припадая к полу. — И ты здесь, — заметил монстр. — Кто бы мог подумать, что тебя заставит выйти на свет такая мелочь. Волк ему ответить, понятное дело, не мог. Поэтому он просто вцепился в ближайшую конечность монстра, что того, кажется, мало побеспокоило. Но хотя бы Рей он отпустил, переключив своё внимание на волка, протянул к нему свои жуткие лапы. Едва не упав, Рей попятилась назад, а потом вылетела прочь из спальни. — Не убегай далеко, моя сочненькая, — напутствовал её монстр. — Я быстро разберусь с этим щенком. Но Рей и не собиралась убегать. Набивая себе синяки о мебель, загромождавшую проходы, она бросилась на кухню, надеясь там найти хоть что-нибудь, чем можно было обороняться. Кухня была в ещё более плачевном состоянии: мойка была загромождена грязной посудой, чье содержимое уже давно заплесневело и сгнило. Целые пирамиды её высились на всех доступных поверхностях. В углах гнили мешки с мусором. Рей выдвигала один ящик за другим, надеясь найти ножи, но оттуда лишь разбегались многоножки и тараканы. В отчаянии она огляделась и увидела небольшую железную печку, насквозь проржавевшую. Дверца отвалилась, и внутри что-то грозно копошилось. Зато возле печки обнаружилась отличная увесистая кочерга с острым концом. Подхватив её, Рей бросилась обратно. Кипевшая в спальне драка складывалась явно не в пользу волка: лапы чудовища удерживали его, сдавливая туловище, но волк не сдавался. Рей замедлила шаг: у неё будет всего один шанс, а потом эффект неожиданности сойдет на нет. Всего один… Монстр нагнулся к волку, его спина превратилась в идеальный полукруг, и в этот момент Рей влетела в спальню, замахнувшись кочергой. Удар пришелся точно по голове монстра: кочерга оставила в ней здоровенную вмятину, словно его череп состоял из чего-то более мягкого, чем кость. Но более прочного: несмотря на удар, ни капли крови не появилось на коже, а монстр взревел и одним ударом лапы отшвырнул Рей в сторону. — Ты! — взревел он, и волк, изловчившись, вцепился ему в лицо. Рей поднялась на ноги, оглядываясь, и её взгляд упал на блестевшие осколки стекла. Натянув рукав на ладонь, она подобрала самый большой и снова бросилась к монстру, вонзив осколок в его шею. Монстр снова взревел. Он вздыбил все свои лапы вверх, а Рей крикнула волку: — Наружу! — и бросилась прочь. Ей пришла в голову идея. Лишь бы монстр последовал за ней. Вылетев наружу, Рей подбежала к машине, нырнула внутрь и завела мотор, молясь, чтобы в этот раз старушка её не подвела. «Эти твари боятся солнечного света, но сегодня пасмурно», — сообщил Биби. — Не до тебя! — рявкнула Рей. Из дома донесся грохот. Рей сжала пальцы на ручке передач и приготовилась. Едва в проходе показались бледные лапы монстра, она утопила педаль в пол. Коротко взревел мотор, машина стартанула вперёд и её бампер впечатал чудовище в стену дома, крепко его зажав. Монстр снова заревел. Рей вдавливала педаль в пол, машина завывала, а из-под шин повалил дым и полетели мелкие камешки. Монстр метался, пытаясь вырваться. «Пожалуйста, — подумала Рей. — Нам так нужно солнце, прямо сейчас. Совсем немного солнца…» И, будто услышав её, тучи разошлись, совсем немного, но этого хватило, чтобы солнечные лучи упали на поляну. Рев монстра перешёл в визг. Там, где солнце касалось его кожи, она начинала дымиться и обугливаться. Его движения стали отчаяннее и сильнее, теперь он надеялся убраться в темноту дома. — Как бы не так! — выплюнула Рей. Ей бы сейчас не помешала помощь… Дотянувшись до своей сумки, она приперла ею педаль газа, а сама выскочила из машины и бросилась к багажнику. Достав оттуда канистру с бензином она бросилась к монстру, откручивая крышку на ходу. Зажигалка нашлась в салоне, и Рей щедро плеснула на монстра и чиркнула колесиком. Бензин вспыхнул. Не теряя времени, Рей бросилась к машине — её она потерять не могла — и сдала назад. Воющий монстр уполз в дом. Рей остановила машину, выскочила и, взяв канистру, начала обильно плескать бензином на стены дома. Лишь бы волк успел оттуда выбраться! Лишь бы дождь не помешал. Бензин загорелся, и очень скоро дом полыхал снаружи. Рей стояла, держа в руках опустевшую канистру, и, щурясь от сильного жара, наблюдала, как он горит. Солнце продолжало светить в прореху между туч, словно кто-то включил огромный прожектор и направил его на дом. Краем глаза она заметила темную тень и повернулась: волк, чуть прихрамывая на одну лапу, приблизился к ней и остановился в некотором отдалении. — О, ты жив! — сказала Рей. — Хорошо. Развернувшись, волк исчез в густой высокой траве. Рей посмотрела как колыхнулись длинные стебли, и вновь уставилась на дом. От него валил густой дым. Интересно, как скоро приедут пожарные? Приедут ли? Пожалуй, стоит отогнать машину подальше… Рей направилась к машине, но снова заметила движение. Из высокой травы поднялся чей-то не менее высокий силуэт, спешно натягивая на себя плащ, и направился к ней. Это был тот мужчина с шоссе, которого она так и не подвезла. «Не все попутчики одинаково полезны значит? — припомнила Рей. — Ну Бибс!..» — Привет! — сказала Рей, когда мужчина подошел. — Я догадывалась, что ты не обычный волк, но не думала, что такие, как ты, могут превращаться по желанию. — Я долго учился, — ответил мужчина, подарив ей сумрачный взгляд. — Уже уезжаешь? — Да, — Рей посмотрела на горящий дом, а потом снова на мужчину. — В этот раз могу подвезти тебя. — Нет, — сказал мужчина. — Или не подвозить, — согласилась Рей. — Нужно убедиться, что он мертв, — сказал мужчина. — Он может забиться в какую-нибудь нору и переждать пожар там. Необходимо сжечь все дотла. — А-а, — понимающе протянула Рей. — А если пожарные приедут? Кто-нибудь увидит дым… — Значит надо торопиться. У тебя есть еще бензин? Рей покачала канистрой. На дне печально булькнули остатки бензина. — Только в баке, — сказала Рей. — Но он мне нужен! Я не выберусь отсюда без бензина, и денег у меня почти не осталось. — Поверь мне, — мужчина сделал шаг вперед и протянул руку к канистре. — Это важно. Рей с сомнением уставилась на него. — Меня зовут Кайло, — представился мужчина. — А тебя? — Рей, — ответила Рей. Она отдала мужчине канистру. — Ты знал этого… это… — Вроде того, — уклончиво ответил Кайло. — Поверь, мир станет лучше, если он сгорит. — И как ты собираешься проверять, сгорел он или нет? — спросила Рей. — Туда не подобраться, угли будут тлеть очень долго. — Если не будет дождя, — заметил Кайло. — Его не будет, — уверенно сказала Рей. Она задрала голову и добавила: — к вечеру установится прекрасная ясная погода. Кайло скептически хмыкнул и заметил: — Тут это редкость. А бутылки у тебя есть? *** Они притаились в высокой траве, следя за дорогой. Машину Рей отогнала подальше, чтобы ее не было видно от дороги. — Ты уверен? — наверное в десятый раз спросила она у Кайло, сидящего рядом с ней и пристально наблюдавшего за выездом. — Абсолютно, — ответил тот. — Ты закидаешь их бутылками? — спросила Рей. — Нет, — Кайло полез куда-то под плащ и достал старый потертый револьвер. — Покажу им вот это. — У тебя есть оружие? Почему тогда ты не застрелил этого… Сноука? — Потому что у меня нет патронов… Тихо! — Кайло указал на появившуюся на дорожке машину. Это была машина мисс Унамо и Митаки. Она подъехала к дому, и Унамо первой выскочила оттуда, глядя на еще догорающий дом. — Не может быть! — сказала она. Митака выбрался следом за ней, но к дому подходить не спешил. — Как?! — воскликнула Унамо. — Представления не имею, — ответил Митака. — Думаешь, он… — он осекся, потому что обернувшись, увидел Кайло, держащего его на прицеле. — Настия! — позвал он. Унамо резко обернулась и уставилась на Кайло и стоящую рядом с ним Рей. На плече у Рей висела большая хозяйственная ярко-синяя сумка. — Ты, — сказала Унамо, обращаясь к Кайло. — Твоих рук дело. — А ты наблюдательна, — ответил Кайло. Он подошел к парочке, не спуская взгляда с Унамо. Рей буравила взглядом Дофельда. Сумка больно оттягивала ей плечо и била по боку во время ходьбы. Жаль, не догадалась взять Биби с собой — он бы предупредил, если бы эти двое попытались что-нибудь сделать. — Вижу, вас беспокоит, жив ли ваш господин, — начал Кайло. Он качнул револьвером, указывая на дом. — Идите, проверяйте. — Но там еще горит что-то… — начал Митака, но Кайло перебил его. — А ты будь осторожнее! — Ты за это заплатишь, — процедила Унамо. Она перевела взгляд на Рей и добавила: — Вы оба за это заплатите. — Шевели ногами, Настия, если не хочешь получить лишнюю дыру в голове, — сказал Кайло. Митака первый двинулся к пожарищу. — Возьми какую-нибудь палку и проверяй путь перед собой, — крикнула ему Рей. — Какая трогательная забота! — сухо улыбнулась ей Унамо. Она последовала за Митакой, резко шагая и быстро нагоняя его. — Будь начеку, — негромко сказал Кайло. — Они могут выкинуть что угодно. Рей кивнула, не отрывая взгляда от фигур, бредущих к дому. Митака подошел ближе и остановился. — Очень горячо! — крикнул он. — Потерпишь! — крикнул Кайло в ответ. Митака сделал еще несколько шагов. — Тут ничего не может быть! — крикнул он, обращаясь к Унамо. — Слишком жжет. Он наверняка… Со страшным грохотом внутри дома словно что-то взорвалось, и обломки обгоревшего пола и мебели, обрывки ткани — все взметнулось в воздух. Кривая, дрожащая нечеловеческая фигура с ревом вознеслась над обломками. Митака испуганно попятился, и в следующий момент монстр атаковал его. Унамо не стала ждать, и побежала, но чудовище одним ударом клешни сбило ее с ног, схватило за лодыжку и потащило извивающуюся и кричащую женщину к себе. — Быстрее, бутылки! — рявкнул Кайло. Рей сбросила сумку на землю и потянулась внутрь одновременно с ним. Первая бутылка, запущенная в монстра, отскочила и разбилась где-то в доме. Снова вспыхнуло пламя, а монстр заревел. Его голосу вторили крики Унамо. Митака уже молчал — монстр вволок его тело внутрь. Как назло, солнце уже скрылось за деревьями, и на поляне установилась тень. Следующая бутылка попала монстру в голову. Она не разбилась, но пробка из свернутой бумаги вылетела, и бензин пролился на монстра. Рей продолжала швырять бутылки, едва не сталкиваясь с Кайло, когда ее ладонь нащупала дно опустевшей сумки. Бутылки кончились, и последняя была у Кайло в руках. Он взвешивал ее на ладони, пристально глядя на дом. Своими движениями чудовище разворошило угли, а бензин загорелся, но оно было все еще живо. Бросив своих приспешников, оно пыталось выбраться из обломков. — Пожелай удачи, — негромко сказал Кайло. — Удачи! — быстро выпалила Рей. Кайло размахнулся, зашвырнул бутылку вперед и взял револьвер. Он прицелился и нажал на спусковой крючок. От внезапного грохота Рей вздрогнула, едва не вскрикнув. Бутылка разлетелась на осколки, а ее содержимое вспыхнуло и огненным дождем пролилось на монстра. *** Все было кончено. Дом догорал, жуткое существо наконец упокоилось внутри вместе со своими приспешниками. Поднялся ветерок, совсем легкий, разогнавший остатки туч и начавший относить дым к северу. А на медленно темнеющем небе начали появляться первые звезды. — Я думала, у тебя нет патронов, — заметила Рей. — Был один, — ответил Кайло. — Я не был уверен, что он не отсырел. — Теперь все? — спросила Рей. Кайло не ответил ей. Он поглядел на машину Митаки и Унамо, потом на дым, который ветер уносил прочь. — Надо слить у них бензин, — сказал он наконец. — У тебя почти ничего не осталось. — Ага, — Рей кивнула. — Спасибо. Я уже благодарила тебя, но все равно… — Теперь быстро берем из их машины все ценное и сваливаем, — перебил её Кайло. — Нет! — воспротивилась Рей. — Вдруг нас остановят копы и найдут чужие вещи? — А как они узнают, что это чужие вещи? — Кайло снисходительно взглянул на неё сверху вниз. — Надо торопиться. Сюда точно кто-то явится. Рей вздохнула и согласно кивнула. Когда она направилась к машине, Кайло добавил: — И не забудь перчатки надеть! За перчатками пришлось возвращаться к своей машине. Машина мисс Унамо (Рей подумала, что это наверняка её машина, а не Митаки) была чистой и абсолютно безликой. Ни наклеек, ни освежителя воздуха. Даже мелочи, закатившейся под сиденье, не было. Рей нашла зажигалку, парковочный талон, а потом пришла к выводу, что зря тратит время. Но Кайло все-таки просил… или, скорее, приказал, что Рей совсем не понравилось. Заглянув в бардачок, Рей увидела упаковку из нескольких дождевиков, плотно спрессованных в пакете. Все дождевики были красные и, судя по этикетке, не хватало двух. Рей посидела немного, рассматривая их, а потом резко захлопнула бардачок и заторопилась прочь. Все равно тут не было ничего ценного. Когда Кайло открыл дверь и начал садиться в машину, Рей вдруг громко воскликнула: — Стой! — и он застыл, уставившись на неё. А Рей быстро убрала ворчащего Биби на заднее сиденье. «Вот, на кого ты меня променяла!» — Я ни на кого тебя не меняла, — ответила Рей, а потом перевела взгляд на Кайло, с подозрением её рассматривающего. — Ты возишь в машине череп? — спросил он. «И разговариваешь с ним» — повисло непроговоренным. — Это Биби, — пояснила Рей. — Мой штурман. Его душа привязана к черепу, пока заклинание не рассеется. Он помогает мне. — Ясно, — ответил Кайло и сел в машину. Усаживался он долго, будто ему что-то мешало. Будто… — У тебя что — хвост? — спросила Рей. В наступающих сумерках ей показалось, что Кайло немного покраснел. — Да, — сказал он. — Чем ближе к полнолунию, тем больше звериных… частей у меня появляется, — он прокашлялся. — Нам не пора ехать? Уверен, копы и пожарные уже на пути сюда. — Да, точно! — Рей завела мотор. — Бибс? «Поедешь обратно, на втором съезде свернешь. Грунтовка выведет тебя на шоссе, я буду подсказывать. По пути попадется самодельный шлагбаум, будь осторожна. И не включай фары, пока я не скажу». — Все ясно, — отрапортовала Рей, выруливая на дорогу. Ей показалось, что Биби усмехнулся. «Если будет плохо видно, попроси человека-волка сесть за руль. Он видит без света». — Ясно, — пробормотала Рей. Она бросила быстрый взгляд на Кайло. Он хмурился, смотрел в окно и нервно постукивал пальцами по колену. — Куда направляешься? — спросила Рей. Кайло поглядел на нее. — Ты меня спрашиваешь? — Не Биби же! Он всегда со мной. — На север, — коротко ответил Кайло. — Здорово! — радостно сказала Рей. — Я тоже. Могу подбросить тебя! Кайло помолчал, а потом ответил: — Нет, я, пожалуй, выйду в ближайшем городке. Повисла пауза, и он повёл плечами, будто ему было неудобно сидеть, и добавил: — Спасибо. — Как хочешь, — ответила Рей. — Вместе веселее. И… безопаснее. — Поверь, со мной небезопасно, — Кайло отвернулся и снова вперил взгляд в лес. — Какой следующий город? Илиниум? Там я и выйду. «Слава богам, он тут ненадолго», — донеслось до Рей с заднего сиденья. Рей покосилась назад, но промолчала. Повисла тишина, только постукивали в дно машины ветки и камушки, да гудел мотор. — Хотя… — Кайло замялся. — Может быть, если ты… не против, я проеду с вами… с тобой чуть дальше. Путь предстоит далекий. Глупо отказываться от такого предложения. Он не мог слышать Биби. Просто не мог. Должно быть это было совпадение. Рей улыбнулась и ответила: — Я не против. Когда с заднего сиденья до неё донесся огорошенный вздох, Рей заулыбалась ещё шире. «Девушка и волк, — пробормотал Биби. — Что может быть… банальнее…» Рей свернула на повороте, который он указал, и машина двинулась в лес, оставляя за спиной дорогу к дому Сноука, голубые блики проблесковых маячков и сирену пожарных и полицейских машин.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.