ID работы: 8618518

Вишнёвый атлас

Гет
R
Заморожен
23
автор
Размер:
18 страниц, 2 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
23 Нравится 9 Отзывы 12 В сборник Скачать

Пролог

Настройки текста

«Ошибок не бывает. События, которые вторгаются в нашу жизнь, какими бы неприятными для нас они ни были, необходимы для того, чтобы мы научились тому, чему должны научиться.» Ричард Бах.

      Марлин Маккиннон напряжённо сидела в зале ожидания, скрестив руки на животе и покусывая нижнюю губу. Пару пшеничных локонов девушки вылезло из высоко собранного хвоста и упало на веснушчатые щёки. Марлин мигом заправила их за уши.       Стрелки часов показывали ровно час дня, минув уже полчаса пребывания девушки здесь. Зелёные стены коридора, в тон цвету травы, успокаивали, а яркие лучики солнца пробивались сквозь наспех закрытые занавески и кидали разноцветные блики, отскакивающие от колен Марлин к белоснежным дверям. Наконец одна из дверей чуть заскрипела, выпуская из комнаты женщину средних лет в белом халате. Её каштановые волосы были завязаны в строгий пучок, около узких глаз скопились небольшие морщины, что добавляло ей немного лет. Она, завидев гостью, критично оглядывающую безвкусную лампу на столике рядом, уверенным шагом направилась к девушке. — Миссис Блэк, полагаю? — вдруг прозвучал над головой Марлин медленный голос доктора. — Да, это я, — утвердительно кивнула она. — Что же, — начала женщина, — Спешу вас обрадовать.       Марлин как-то рвано встрепенулась, чуть ли не мигом подскочив со стула, но всё же сдержалась. Ей вдруг стало стыдно, ведь она всё же знала манеры уже очень долгое время и очень глупо, что она так себя не сдержала. Марлин сухо поджала губы и не очень однозначно посмотрела на доктора. — Поздравляю вас, миссис Блэк, вы беременны.       У Марлин голова пошла кругом. Мысли проносились в голове с невероятной скоростью. Голова невольно заболела. Как же так? Неужели они с Сириусом где-то не уследили? Девушка вцепилась пальцами в сиденье стула, на котором сидела и глубоко вздохнула, мысленно считая до десяти. Всё же хорошо, что Марлин пошла в магловскую больницу, не без совета Лили конечно, потому что, едва ли бы она успела выйти из Мунго, как тут же уже начали бы шептаться о наследнике Блэков. Опомнившись, белокурая подняла взгляд на доктора и скомкано улыбнулась. Схватив с рядом находящегося стола свою сумку, она как можно вежливее поблагодарила женщину и поспешила удалиться. Как только завернула в безлюдный коридор, Марлин жадно схватила свою палочку и с негромким хлопком трансгрессировала.       Прибыв домой, она первым делом вывернула весь свой желудок в ванной комнате, согнувшись пополам. В висках жутко стучало, словно кто-то бил по ним, и Марлин осела на колени перед унитазом. Из глаз предательски брызнули слёзы, и девушка с запоздалой реакцией поняла, что у неё началась истерика. Почти три часа она просидела, скорчившись на полу ванной, прежде чем всплеск эмоций прекратился. Глаза были красные и опухшие, а голова разболелась хуже прежнего. Взглянув на волшебные наручные часы, что подарил ей на предыдущий день рождения Джеймс, Марлин подскочила на ноги. Сириус скоро вернётся. Судорожно промывая лицо холодной водой, она пыталась стереть следы её долгого пребывания в ванной комнате, выпила настойку из пустырника и лаванды, хранящейся на всякий случай в прикроватной тумбочке их с мужем спальни. Скептически осмотрев своё отражение в зеркале, Марлин признала, что более менее выглядит сносно и решила спуститься на кухню выпить чаю.       Сириус отреагировал так, как юная миссис Блэк точно не ожидала. В его серых глазах, замученных аврорской работой и бумажной волокитой, вдруг вспыхнул ранее невиданный Марлин огонёк. Буквально в один шаг преодолев небольшое расстояние между ними, он с лающим смехом подхватил её на руки и закружил по кухне. Марлин громко «ойкнула», покрепче обвивая шею мужа, всем телом прижимаясь к нему. Сириус опускает девушку на пол, аккуратно придерживая руками и оставляя мимолётный поцелуй на волосах. — Так ты рад? — Марлин чуть отодвигается от него, поднимая подбородок так, чтобы встретиться с Сириусом глазами.        Места между их лицами остаётся непростительно мало, а дыхание у них обоих прерывистое. В глазах Блэка плещется искренняя радость, так изумительно похожая на детскую. Марлин несмело поддаётся вперёд, прикасаясь своими губами к его. Как только нежный поцелуй разомкнулся, Бродяга ответил: — Конечно я рад! — воскликнул он. — Господи, Марлс, как я могу быть не рад?       Губы девушки растягиваются в широкой улыбке, а её щёки покрывает еле заметный румянец. — Только вот… — медленно протягивает Сириус.       Он замечает, как смешно хмурится его жена, сдвигая брови. Его невольно пробивает на смешинку. — Я получается проспорил Сохатому мешок галлеонов, потому что тогда на седьмом курсе, ну ты помнишь, у нас был один спор, о котором мы вам с Цветочком не сказали…       Марлин громко возмутилась с запалом кинувшись на непоседу-мужа, а Сириус с громким смехом убегал, уворачиваясь от направленных в него заклинаний щекотки.       Их жизнь текла с невероятной скоростью, минув радостные поздравления друзей с пополнением четы Блэков, серьёзный разговор с Сириусом насчёт упоминания наследника при Вальбурге и всяком возможном контакте с ней и смерть Регулуса. Марлин, возможно, и не очень хорошо его знала, но то, что Сириус его очень любил можно было утверждать с уверенностью. Леди Блэк знала, что он ни в коем случае не покажет ей, как был по настоящему тронут смертью младшего брата, не расскажет, как сердце его билось в груди с клокочущей яростью, как хотелось вернуть время вспять и вразумить этого мальчишку, которому едва минуло 18 лет. Но было поздно. Регулус Блэк уже смиренно лежал на собственном кладбище Волдеморта. Минул юбилейный 20 день рождения Сириуса, который они отпраздновали за ужином с Поттерами. Сидели вчетвером — Лили, Марлин да Джеймс с Сириусом. Сидя на деревянных обрезных стульях в тускло освещённой комнате, травили старые байки, рассказывали друг другу последние новости, ели красный бархатный торт, самолично испечённый Лили. Марлин ненароком подумала, что, наверное, так и будет выглядеть их будущая жизнь. Дети Поттеров будут играть с её и Сириусом детьми, обучаться и строить годами не разрываемую дружбу. Вечером все вместе будут собираться на кухне, счастливо улыбаться, кивая на детей, вспоминая себя такими же. Рядом будет Ремус, Питер и Алиса с Фрэнком. Возможно, Ремус тоже кого-нибудь таки найдёт, попробовав открыться людям, а Питер станет чуть увереннее. Алиса с Фрэнком тоже обзаведутся детишками, и у них в кои то веки будет спокойная и размеренная жизнь. Без суеты, вечных бойнь с Волдемортом и проклятиями, тенью летящими им в спину. К сожалению, это было бы слишком хорошо, чтобы быть правдой. Счастливого конца, хэппи энда, струящимся достойной жизнью и красиво уходящим в закат им не видать.       Был конец ноября, когда им всем на головы свалилось сразу две большие новости. Это было одно холодное и промозглое утро, в которое даже уличные собаки жались друг к другу на кучах никому не нужного осеннего золота с бронзой. Лили вылетела из камина дома Блэков с огромным шумом. В каком-то невероятном порыве она даже чуть не опрокинула торшер, пошатнувшись от такого перемещения. Марлин спокойно сидела в гостиной и читала захватывающий детектив, коих у них было пол библиотеки по настоянию Сириуса. Единственное, что он любил читать, и Марлин была не против — она сама по себе любила штудировать книги и не смогла отказать в столь интересном предложении разбавить их библиотеку такими фолиантами. Раздавшийся в их тихой гостиной шум заставил блондинку оторваться от «Большой четвёрки» Агаты Кристи. Рыжие волосы Лили завились в незамысловатые кудри, а яркие и пронзительные зелёные глаза быстро нашли Марлин. — Марли, ты просто не поверишь! — она рухнула по левую руку блондинки на диван.       Названная девушка с интересом отложила книгу. В первую очередь, она, конечно, испугалась, боясь, что это будут плохие новости. Но миссис Поттер мигом её уверила в обратном. — У меня просто замечательные новости, ты не представляешь какие, — Лили обняла Марлин, положив голову на её плечо.       Бывшая мисс Маккиннон в ответ обняла лучшую подругу. Какая же Лили всё же удивительная. Она была мало того, что очень красива собой, своими медными волосами, миндалевидными глазами цвета вечнозелёной хвои, тонкой фигурой, так и врывалась в сердца других с тёплым сияющим светом, сразу озаряя лица других улыбкой. Лили обладала настоящей солнечной красотой. — У нас с Джимом будет пополнение, — тихо сказала рыжая куда-то в ключицу Марли.       Блондинка с радостным возгласом сильнее сдавила её в объятиях. Они громко засмеялись, разрушая звенящую тишину гостиной. Неожиданно миссис Поттер вырвалась и бросила выразительный взгляд на Марли. — У Алисы с Фрэнком кстати тоже.       Они засмеялись снова.       Время летело, оставляя позади зимние месяцы. Апрель добрался к Ордену Феникса через еле оттаявший Март и находившегося на иголках Сириуса из-за скорых родов Марлин. Девушка должна была признать, что с огромным животом было очень неудобно. Но мысль, что внутри живёт маленькое чудо, о котором нужно заботиться и беречь, грела сердце аристократки. Их ребёнок, маленький толкающийся комочек внутри неё. Сириус рядом с Марлин был в зомбированном состоянии. Всякое касание или контакт с её животом делали лицо Сириуса таким счастливо-глуповатым, что девушку пробивало на смешок. Но миссис Блэк было сложно, когда она находила себя в грустных мыслях о том, что у их будущего дитя совсем не будет бабушек и дедушек. Отец Сириуса скончался сразу после Регулуса, он не смог выдержать такого удара, а гордая Вальбурга Блэк и за порог не пустила бы сожжённого с семейного гобелена старшего сына и его жену, предательницу крови. А родители Марлин умерли уже почти год назад.        Бедные мистер и миссис Маккиннон, великолепные представители чистокровного рода, что воспитали её, вложили в неё столько сколько смогли, уверили Марлин, что чистая кровь далеко не показатель, когда другие убеждали своих детей в обратном. Они были гордыми и сильными, умными и в меру хитрыми, отец был слизеринцем, мать — с Когтеврана. Блондинка пыталась равняться на них, брать лучшие качества обоих. Их совсем не покоробило, что она попала в Гриффиндор, наоборот они лишь поддержали её. В любом случае, через четыре года её младший брат отправился на Когтевран по стопам матери. Сэмюэль и Элизабет Маккиннон были убиты в собственном же доме вместе с их сыном Алексом. Марлин тогда задержалась, не успела прийти. У них был традиционно семейный ужин во вторник. Грюм тогда совсем загнал её и Кингсли. Вдвоём они отправились разыскивать возможные подсказки в один из районов Лондона, они висели на хвосте у братьев Лестрейнджей, и Грозный Глаз как можно скорее хотел их прижать. Когда они безуспешно закончили, раздосадованные и злые, собрались к Грюму в качестве жалких подсудимых. За проколы их старший аврор не жалел. Кингсли коротко кивнул девушке мол сам разберётся и подставится, и Марлин, от сердца поблагодарив его, трансгрессировала на лужайку у дома. Девушка сначала не поняла, что что-то не так. В воздухе висело какое-то напряжение, и она сжала палочку, будто готовясь к бою. Неспокойное предчувствие обычно её никогда не подводило. Что-то было не так. Точно не так. А когда она вскинула голову, то вскрикнула — ядовито растекающаяся метка висела над поместьем Маккиннонов. Марлин не помнила, как залетела в дом, как оказалась на кухне. В тот момент она точно впервые почувствовала, что такое настоящая боль, завидев замученную круциатусом матушку и убитых авадой отца и брата. Так девушка и осталась там стоять, вросшая в пол, до самого прибытия авроров. А в голове стучала мысль: «последняя из своего рода». Последняя.       Врач прогнозировал рождение ребёнка на середину апреля. Сириус ворчал мол «почему ещё не придумали заклинания, точно определяющего дату родов». Марлин как-то нервно улыбалась — было страшно. Лили и Алиса, уже с небольшими животами, ходили и подбадривали её, что всё будет хорошо, что она обязательно справится и так невзначай были не против и перенять несколько советов от более опытной будущей мамы.       А воды отошли одиннадцатого апреля. Было 2 часа ночи, когда Марлин проснулась от крепкого сна с ощущением, будто её внутренности сейчас лопнут. Она почувствовала, как под ней растеклась небольшая тёплая лужица. Чертыхнувшись, девушка вспомнила, что Сириус сегодня был на ночном дежурстве на пару с Ремусом и вздохнула. Рывком скинув с себя одеяло, позвала их домашнего эльфа. — Дримми!       Эльфийка с почти бесшумным хлопком предстала перед хозяйкой. — Дримми, я рожаю, срочно надо в Мунго, будь добра, — задыхаясь от шока, еле проговорила Марлин.       Несколько человек толпились у палаты, где миссис Блэк рожала. Питер задумчиво перебирал свои пальцы, Алиса и Лили сидели в мягких креслах, обе немного нервничали, Джеймс стоял, облокотившись о стену, то и дело поправляя очки от нечего делать, а Фрэнк присел на подлокотник кресла, в котором почти погрузилась в дрёму его жена. В коридоре стояла ровная тишина, так как на палату были наложены всевозможные заклинания тишины. Время было около семи утра, когда тишину нарушили громкий топот и чьи-то восклицания. Джеймс усмехнулся, а Алиса и Лили протёрли глаза после небольшого сна, в который успели окунуться. В следующий миг за поворотом показались торопящиеся Сириус Блэк и Ремус Люпин. — Нет, ну ты представляешь, появляется Дримми и говорит, что Марлс рожает, а я блин стою как идиот на этом дежурстве и не могу никуда деться. Рем, естественно, пытался меня переубедить остаться до конца, доделать работу, так сказать. Да чёрт с ним с этим дежурством подумал я через два часа! Моя жена рожает, Мерлин его раздери, пусть Грюм хоть шкуру с меня снимет, я буду здесь. — провозгласил запыхавшийся Блэк, приблизившись к друзьям. — Н-да, Бродяга, и тебе доброе утречко! — засмеялся Джеймс Поттер.       Ребёнок четы Блэков появился на свет в одиннадцать часов семнадцать минут утра. Немного уставший врач вышел из палаты и снял медицинскую маску. — Кто отец? — спросил он, и Сириус как ошпаренный подскочил с трансфигурированного им же стула. — Я, — сдавленно проговорил он и неловко пригладил рубашку. — Поздравляю, у вас мальчик.       Громкие и радостные возгласы посыпались на впавшего в транс Сириуса. Он с глупой улыбкой принимал поздравления. Джим хлопнул его по плечу и радостно приобнял. — Как же здорово, Бродяга! Давай быстро дуй к Марлс, — и толкнул его к развеселевшему врачу.       Когда он зашёл в палату, то сначала неловко мялся в дверях. Сириус смотрел на Марлин, прижимающей к груди маленький свёрточек. Она была осунувшаяся, усталая, глаза её блестели от недавних слёз. На малыша она смотрела с такой добротой, заботой и настоящим счастьем, что у Сириуса сердце просто подскакивало до потолка, а то и выше, пробиваясь к небесам. Он никогда ещё не чувствовал что-то подобное и не мог справиться с подступившими эмоциями. Подойдя совсем близко к кровати, Блэк уставился на них двоих с выражением абсолютного страха на лице, и Марлин потянулась к мужу, пытаясь привлечь его ближе. Сириус взял на руки сына. Малыш замешкался на мгновение, но словно почувствовав, что находится рядом с отцом, успокоился. У него были мягкие тёмные волосы, совсем как у Сириуса и синие глаза, как и у его матери. — Мы должны дать ему хорошее, сильное имя, — подал голос Сириус, заглядывая в личико ребёнка. — Ты мог бы дать ему имя, — предложила она, нежно поглаживая щёчку малыша, — Я знаю, что в вашей семье есть традиция называть детей звёздными именами, по-моему, замечательный ритуал.       Сириус прокашлялся и задумался. Ему не хотелось называть его Сигнусом или Орионом, он хотел называть его необычно, таким именем, которым Блэки ещё не пользовались. Перед глазами возникла звёздная карта, которую он выучил по настоянию матери, и его осенило. — Эридан, — заявил Сириус после минутной паузы. — Красиво звучит, — пролепетала Марлин, — Давай вторым именем возьмём твоё?       Сириус коротко кивнул, и в палату с шумом неожиданно ввалились друзья. Они наперебой поздравляли мистера и миссис Блэк, пока девушка не пригрозилась указательным пальцем, чтобы не разбудили малыша. Вся компания тихо захихикала. Лили прилегла рядом с блондинкой, с улыбкой разглядывала малыша. Марлин смотрела, как муж обнимал Джеймса, как они вместе склоняются над малышом, а когда Джим поцеловал её в щёку и назвал сестрой, то Марлин действительно почувствовала себя частью их большой семьи.       Ухаживать за ребёнком оказалось намного сложней, чем она думала. Марлин буквально не спала сутками, пытаясь успокоить плачущего Эридана. Удивительно, но на руках Сириуса их дитя сразу успокаивалось. Муж иногда подтрунивал над ней из-за этого, но не более того, он тоже уставал и порой сразу после работы без сил валился спать, не забыв напоследок поцеловать их малыша на ночь. Поняв, что Сириус нормально так работать не может, Грюм отстранил его от аврорской работы на месяц, чтобы было времени больше провести с новорожденным сыном. Они буквально светились счастьем, Сириус и Марлин, втянувшись в настоящую семейную жизнь.       В июле прошли роды и Лили с Алисой. У Лили родился мальчик, а у Алисы с большим сюрпризом двойняшки. Джеймс и Сириус почти что кричали от счастья, ведь у них у обоих родились сыновья, а это значит новые мародёры! Какое наследие, чему же их предстоит научить! Марлин и Лили недовольно передёрнули плечами под их такие возгласы. Детки Алисы были разными, сын больше походил на отца, а дочка была вылитая мама. Сошлись на именах Невилл и Аделин. А у Поттеров — Гарри.       Время неизменно летело. Миновали крестины всех четверых детей. Сириус и Марлин стали крёстными Гарри, у Эридана это были Джеймс и Лили, а у Лонгботтомов, конкретно у Невилла, Ремус. Доркас Медоуз, которую Фрэнк и Алиса хотели сделать крёстной, была трагически убита лично Волдемортом. Тогда они впервые за долгое время, вынырнули из своих розовых облаков счастья, и поняли наконец, что война всё ещё продолжается. Питер отказался от крестин, сослался на свою постоянную забывчивость, неудобство и неумение обращаться с детьми. Лонгботтомы только пожали плечами и решили, что крёстной Аделин будет мама Фрэнка — великая леди Августа.       А Волдеморт всё ближе и ближе подбирался к Ордену Феникса. Под предводительством Альбуса Дамблдора и Грозного Глаза, сошлись на Фиделиусе. Обе четы до ужаса боялись, чьего сына Волдеморт решит избрать. Какой вздор! Что может сделать новорожденный младенец такому волшебнику? Но Тёмный Лорд был непреклонен, и остановился на Гарри. Лили со слезами на глазах поведала Марлин о пророчестве. Подруга была зла на миссис Поттер, что та сразу ей не сказала. Она, сложив руки на груди, отчаянно смотрела на рыжую. — Лили, ну как же так! Сказала бы ты мне раньше… — протянула аристократка, — Мы могли бы вызвать роды заранее, у вас с Алисой, есть зелье даже специальное, что же это за напасть такая!       Но было уже поздно, и чета Поттеров стала выбирать себе хранителя. Одним спокойным осенним вечером Сириус пришёл домой сильно задумчивый, быстро чмокнул Марлин в губы и сел прямо в дорожной мантии подле неё на диван. Марлин поближе подобралась к Сириусу, кладя обе ладони ему на плечо. Муж смотрел за полыхающими в камине поленьями, брови его были сдвинуты, а губы сжаты. — Я говорил с Дамблдором, — начал он, — Решили сделать небольшую ловушку для Сама-Знаешь-Кого.       На его лицо завороженно падал тёмный оранжевый свет, в глазах отражались пляшущие в камине языки пламени. В таком проблеске черты его лица казались более острыми, суровыми и одновременно ужасающе красивыми, Сириус был точной копией отца в этот момент, и сейчас Марлин лишь оставалось восхищаться, каким сильным он был. Сейчас он по-настоящему выглядел главой благородного дома Блэк. Он положил свою ладонь поверх её, и твёрдо посмотрел Марлин в лицо. Впервые она видела его с таким строгим оскалом. Он, казалось, принял самое важное решение в своей жизни, и осталось лишь найти одобрение в лице жены. — Хранителем Поттеров буду не я, — чётко произнёс он. — Тогда кто? — не отводя взгляда, спросила Марлин. — Я не могу тебе сказать, — вздохнул Сириус и вернул свой взор обратно к камину. — Ладно, — согласилась девушка и в качестве поддержки сжала его ладонь. Это была правда очень большая тайна. Марлин многое слышала о Фиделиусе, и ясное дело, что Сириус совсем не хотел, чтобы она знала, кто хранитель. Ведь если так, то она будет под серьёзным ударом, и муж это понимал. Что же, ради сына Марлин была не против не быть включена в список избранных знать такой секрет.       Минуло Рождество и Новый год, который справили у Лонгботтомов, суету войны удалось забыть на некоторое время, и все хорошо провели время. В весенний месяц Эридану исполнился годик, размах торжества был великолепный, Дримми наготовила кучу вкусностей, а Марлин красиво украсила стол. Сириус и Джеймс напились, кажется, пуще прежнего и в конце праздника уже подвывали магнитофону, из которого сочились песни группы Queen. Справили и первые дни рождения Гарри, Невилла и Аделин. Решили устроить все в один день, в шутку даже пригласили Грозного Глаза. Тот рокочущим смехом сопроводил их за дверь своего кабинета, передав поздравления детишкам и их мамам.       Это случилось в Хэллоуин. Марлин и Сириус проснулись в пять утра от громких криков и плача из спальни Эридана. Миссис Блэк, накинув серый шёлковый халат, зашла в покои сына и безуспешно попыталась успокоить его. Девушка предприняла попытку растормошить вновь завалившегося спать Сириуса, и тот со стоном смиренно поднялся. Но и у него не получилось утихомирить дитя. Блэк как-то странно насупился и, глянув на часы, пошёл собираться на работу. Марлин это насторожило, ведь Эридан раньше так не вёл себя, было как-то не в его духе. Когда она наконец еле успокоила малыша, то Сириус уже стоял на пороге, застёгивая последнюю пуговицу. Голова у блондинки неимоверно разболелась. Она поцеловала мужа на прощание, и тот тут же вышел из дома, оглушительно хлопнув дверью. День начинался очень неважно.       Из рук всё валилось, Эридан не хотел есть, всё время плакал, а Марлин, кажется, понемногу сходила с ума. Что же за день такой! Она с шумом набрала в лёгкие воздух и также выдохнула. Дримми безрезультатно вертелась около хозяйки, всячески пытаясь помочь. Кое-как уложив Эридана на дневной сон, Марлин прилегла на диван в гостиной. Чувствовала она себя не очень хорошо и потому отправила домовика за настойкой полыни. День всё тянулся и тянулся, и Марлин думала, что он никогда не закончится. Но наконец наступил вечер. Накормив Эридана и прочитав ему одну из сказок Барда Бидля, миссис Блэк неспокойно смотрела на спящего сына. Сириус должен был вернуться ещё час назад, но его всё никак не было. Народ в самых различных костюмах вывалил на улицу, дети бегали от двери к двери, кто в костюме привидения, кто в костюме злодея из магловского фильма «звёздные войны» Дарта Вейдера. Марлин раздала уже почти все конфеты из заранее заготовленного мешка, и устало отправилась в покои к Эридану.       Этот день изначально начинался плохо, и сейчас на сердце у Марлин тоже было тревожно. Где же Сириус? Почему не предупредил, что задержится? Она двумя пальцами потёрла виски, переводя взгляд на свою волшебную палочку, лежавшую рядом. Неожиданно в комнату влетел патронус. Не Сириуса. Сокол Грозного Глаза воспарил над головой Марлин и произнёс: — Поттеры мертвы, Волдеморт убит, Гарри, неизвестно как, жив. Где, Мерлин побери, носит Сириуса? В Аврорате продышать спокойно невозможно.       Слова звучали как приговор. Некоторое время Марлин, окаменевшая, точно мраморное изваяние, пристально смотрела в точку, где только что был патронус Грюма. Её лицо выражало пустоту, холод, а слёзы, собравшиеся на глазах, выглядели как нелепое недоразумение. Но вот в следующую секунду она закрыла лицо руками и… зарыдала. Тихо, отчаянно и содрогаясь в плечах. Она проплакала достаточное количество времени, чтобы до конца осознать произошедшее. Как же ей было горько. Такая умная и замечательная Лили, благородный и никогда не отчаявшийся Джеймс! А Сириус! Подождите. Сириус… Марлин неожиданно затихла. Сириус…пропал? Быть не может! Она беспокойно вскочила с места, хватая палочку и вытирая солоноватые дорожки слёз со щёк. Девушка беспомощно остановилась у двери. Куда она пойдёт? Где его будет искать? Да и как же она бросит сына одного? Блондинка рухнула обратно и позвала эльфийку. — Дримми! Скажи мне, ты сможешь найти Сириуса? — вопросила она, когда домовик предстала пред ней. — Конечно, хозяйка! — отрапортовала та и в ту же секунду трансгрессировала.       Марлин устало распласталась по креслу и ощутила вязкое, тянущее чувство, будто сейчас потеряет сознание. Голова плохо соображала, изображение комнаты перед ней расплывалось. Веки будто залились свинцом, и она притомлено закрыла глаза. В следующий момент она провалилась в глубокую темноту.       Проснулась Марлин поздно. В одиннадцать часов утра она разомкнула глаза и сконцентрированно осмотрела комнату. В спальне было темно, как в склепе. Тишина стояла оглушающая. Иссиня-чёрные занавески чуть колыхались из-за приоткрытого окна, пропуская свежий прохладный воздух. Эридан лежал в кроватке смирно, с широко распахнутыми глазами рассматривая причудливый потолок, на котором красовалась звёздная карта. Он был спокоен и совсем не плакал. Казалось, ему было так безумно интересны созвездия, что Марлин очарованно смотрела на еле покачивающуюся колыбельную. Пока не вспомнила, что случилось вчера. Она буквально вылетела из спальни сына, залетев в их с мужем покои. Постель застелена, ничего даже не было тронуто с вечера Хэллоуина. Миссис Блэк стремглав понеслась вниз по лестнице, не боясь где-либо навернуться. — Сириус! Сириус! — кричала она.       Но Сириуса не было. — Леди Блэк! — перед ней хлопнула эльфийка, — Леди Блэк, вы просили найти хозяина Сириуса, Дримми нашла вашего мужа, леди, нашла! Только он прогнал бедную эльфийку Дримми, сказал не волноваться Вам, куда-то собрался побежать и кричал что-то про предателей… — Где ты его нашла, Дримми, где? — она откинула длинные волосы назад, надевая мантию. — Оо, — протянула домовик жалобно, — Там был просто бардак и хаос, хозяйка! Полдома не было! Дримми слышала плач ребёнка и видела большого гиганта, что держал малыша на руках. У него был мотоцикл мистера Блэка, хозяйка! Великан был страшный, волосатый… — Хагрид, — сорвавшимся голосом, крикнула она. — Миссис Блэк, вам нельзя никуда идти! — выступила вперёд эльф, — Хозяин Сириус запретил! Сказал, что он сам разберётся… — Как же, разберётся, — злобно прикрикнула Марлин.       Она уже было хотела открыть дверь, как в неё постучали. Блэк замерла и быстро выхватила палочку из поясной кобуры. — Марлин, Марлин, это я, открой, пожалуйста, — услышала она взволнованный голос Ремуса.       Девушка тихо вздохнула. — Чем Сириус и Джеймс накормили миссис Норрис, что она была не в себе? — решила проверить настоящий ли это Люпин. — Кошачья мята, — глухо ответил Ремус, и она открыла ему дверь, запуская вместе с ним осенний морозный воздух и пару жёлтых помятых листьев, — Ты… слышала новости? — Да, — грустно кивнула она. — Хотела пойти как раз поискать Сириуса. — Нет! — вдруг прокричал Люпин, хватая её за плечи. — Ремус, ты чего? — отпрянула от него девушка.       Конечно она помнила, что последние два года друзья не доверяли друг другу как раньше. Среди них затесался предатель, и Сириус отчего-то заподозрил Ремуса, а тот в свою очередь косо глядел на Блэка. Они явно не хотели при остальных показывать, что дружба меж ними слегка надорвалась, пытаясь снова свести мосты рассказами о школьных проделках и глупыми шутками. Но Лили с Марлин были на удивление слишком проницательны и обмануть их было довольно сложно. Так и сейчас Блэк нахмуренно глядела на Ремуса, который ошалело озирался по комнате, будто разыскивая самого опасного преступника в мире. — Да, конечно, он вряд ли тебе сказал, да и не мог он… — бормотал себе под нос оборотень. — Скажи же ты в чём дело? — недовольно вскинула руки Марлин. — Это снова ваши глупые теории заговора друг против друга? — Вовсе они они не… — оборвался парень на полуслове, — Марлин, ты даже понятия не имеешь, что произошло! — Так объясни мне, будь любезен, — холодным тоном отрезала она, — двое моих близких друга мертвы, а их ребёнок неизвестно где находится. Так ещё и мой муж не явился домой этой ночью, бесследно пропав.       Ремус бегло бросил взгляд карих глаз на её раскрасневшееся от злобы лицо и утомлённо потёр виски. Облокотившись одной рукой об деревянную тумбу, он неожиданно убитым голосом, какого Марлин ещё от него не слышала, произнёс: — Сириус был Хранителем Поттеров и предал их, сдав Волдеморту, Марлин.       Но вместо горестных рыданий и восклицаний он услышал смех. Ремус с искренним удивлением посмотрел на хохочущую Блэк. Она смеялась, кажется, от всей души, словно услышала лучшую шутку на свете. Её звонкий смех музыкой лился в ушах, и отталкивался от холодных невзрачных стен дома. Через пять минут она успокоилась. — Сириус не был Хранителем, Ремус, — покачала головой она и вдруг замерла. — И ты тоже не был. — по лицу и поведению оборотня сделала вывод миссис Блэк.       Марлин вросла в пол, не понимая происходящего. Это был точно не её муж и не Люпин. Тогда кто же? В голову лезли самые необычные и странные варианты. Кто мог предать Лили и Джеймса? Она не знала. Но ответ пришёл сам собой. В камине гостиной Блэков вдруг полыхнул яркий огонь и оттуда Марлин услышала скрипучий голос Альбуса Дамблдора: — Миссис Блэк, прошу вас сохранять спокойствие, двадцать минут назад в одном из магловских переулков случилась стычка между вашим мужем и Питером Петтигрю, к сожалению, мистер Петтигрю погиб, как и двенадцать маглов. Ваш муж под стражей, сейчас находится в Министерстве.       На голову Марлин будто упало что-то тяжёлое. Она медленно смотрела, как рушится её жизнь. Она сыпалась быстро и стремительно, как карточный домик под дуновением ветра. В один миг у неё было всё, а сейчас совсем почти ничего. — Мерлин! — она в ужасе кинулась вверх по лестнице. — Марли, стой! Ты куда? — нёсся вслед за ней Люпин.       Она мигом проскочила в свою спальню и судорожно начала вынимать из шкафа вещи. Строгое чёрное платье, качественного кроя мантия… — Ты куда? — повторил оборотень, наблюдая за манипуляциями девушки. — В Министерство, — гулко ответила она и опередила его возражения, схватив его за рукав пиджака, — Прошу, Ремус, пожалуйста, я хочу его видеть, попроси Дримми последить за Эриданом пока меня нет. Парень коротко кивнул, и вышел из комнаты, оставляя её собираться.       Марлин стояла в огромном холле Министерства Магии, именуемым Атриум. Это был длинный великолепный зал с тёмным паркетным полом, отлакированным до зеркального блеска. На переливчато-синем потолке сияли золотые символы, которые перемещались и видоизменялись, делая потолок похожим на огромную небесную доску объявлений. В стенах, обшитых гладкими панелями из тёмного дерева, было устроено множество позолоченных каминов. В центре зала стоял фонтан, представляющий собой золотую скульптурную группу крупней, чем в натуральную величину, в центре круглого бассейна. Самая высокая из фигур изображала благородного чародея, взметнувшего в воздух волшебную палочку.       Леди Блэк медленно двинулась прямо по коридору, сохраняя безразличное выражение лица и стуча небольшими каблуками по полу. В конце коридора, около лестницы, ведущей к лифту, столпилась пресса. Они с яростью обсуждали последние новости и, завидев миссис Блэк, тут же приготовили фотоаппараты и пергаменты с самопишущими перьями. Многие сотрудники и авроры смотрели на неё с нескрываемым обожанием и неким страхом. Вот она — благородная леди Блэк. Они смотрят на неё, следя за каждым её плавным движением неморгающими глазами. То, как она заправляет лимонную прядь за ухо, немного наклоняя голову к плечу. То, как при каждом шаге чуть развевается её дорогая мантия. То, как она гордо смотрит вперёд, чуть подняв подбородок, словно не замечая как сотни глаз устремлены ей вслед. Марлин Блэк была настоящей аристократкой.       Вспышки камер яркими фосфенами пляшут у неё перед глазами, репортёры без умолку трещат. «Что вы скажете в защиту своего мужа?», «Как вы отреагировали на то, что он Пожиратель Смерти?». Марлин чуть кривит губы, глядя за тем, как они пытаются запечатлеть каждый миллиметр её лёгкой струящейся мантии, обнимающей её ноги при каждом шаге. Она проходит проверку палочки, перед тем как скрыться за тяжёлыми дверьми, оставляя за спиной громкие выкрики и щелчки камер.       Марлин не верит, когда наконец видит Сириуса. Один из авроров проводит её в маленькую комнату, где сцепив руки на затылке и опустив голову, сидит он. Они бросаются к друг другу, едва неназванный аврор захлопнул дверь. В некоторых местах его костюм был в пыли, на воротнике рубашки пятна крови. Волосы растрепались, и он обхватывает талию жены словно не видел её много лет. Марлин пахла жасмином. Так, каким он этот запах помнил ещё давно. Сириусу сразу представлялась великолепная оранжерея, где хрупкие бутоны нежились в ярком свете, а солнечно-жёлтая пыльца сыпалась на лепестки и землю, стоило садовой пчеле перелететь с одного цветка на другой. Блэк очень сильно скучал, и сейчас при нём Марлин могла снять маску ледяной аристократки. Простояли в объятиях минут десять. — Марлин, родная, послушай — он обхватил её лицо ладонями, смотря прямо в её глаза, — Меня судить не будут. Сразу вынесут приговор. — Что? — изумилась она, кладя поверх ладоней Сириуса свои. — Как же это так? Какой же это тогда справедливый приговор? — Ты же знаешь Фаджа, — скривился муж, — ему сейчас всё равно, он не будет проводить расследование и тратить на меня веритасерум. Тем более все улики против меня, этот гадёныш Петтигрю сбежал и оставил после себя отрубленный палец. — Это был Питер? — надломленно произнесла Марлин. — Никогда бы в жизни не подумала, Мерлин…       Сириус смотрел на неё будто прощался. Он выглядел таким несчастным, что у Марлин перехватило дыхание. В его серых глазах читалась такая тоска, что по спине бежали мурашки. Казалось, в этот момент он взвалил на свои плечи всевозможные смертные грехи, что он был согласен с приговором будь там хоть смертная казнь. Девушка внимательно смотрела на него. — Я посоветовал Джеймсу и Лили Питера, думал на него никто и не подумает, — с горечью полились из него слова, — Какой я был идиот! Я так провинился, Марли, так провинился перед всеми вами.Когда нашёл этого предателя, я думал не о том, как защитить тебя с Эриданом и Гарри, а о том, как наказать его.       В дверь грубо постучали и объявили, что у них осталось две минуты. Из глаз Марлин чуть ли не текли слёзы, но она держалась. — Сириус, ты не мог знать, что Питер предатель, — заговорила она, держа за спиной дрожащее сердце, — Никто не мог! Для меня ты не виновен, слышишь? И для Эридана ты будешь не виновен. Я всё сделаю, чтобы вытащить тебя! Хотя бы попытаюсь… — Я люблю тебя, Марлин, всегда буду любить, — прощался Блэк. Они вцепились в ладони друг друга, соприкоснулись лбами. — Береги сына и будь сильной.       Тяжелая дверь распахнулась, Сириус с жадностью прижал Марлин к себе поцелуем. Аврор возмущённо просопел, но они не обратили на это внимания. Едва они разомкнули губы, как мужчина вырвал блондинку из рук мужа и оттащил за порог. Она в последний раз бросила на него короткий взгляд, прежде чем дверь закрылась.       Вернулась домой разбитая. Кинув мантию и туфли прямо в коридоре, пошла наверх к сыну, в спальню. Тот мирно посапывал в кроватке, и Марлин присела около неё, прижав колени к груди. Слёзы разъели её лицо, стёрли веки. Она даже не вытирала их, позволяя капать на пушистый и светлый ковёр. Марлин думалось, что слёзы окончательно утопили её разбитое сердце.       Она совсем не знала, что делать дальше, как жить дальше. Единственная опора, что держала её был их сын. Забавно, ведь Блэк то считала, что она из стали, а она разбилась хрустальными осколками. Внутри неё что-то яростно болело, напоминая язву — разъедало то, что осталось. Она взглянула на прикроватное зеркальце, посмотрела на себя и увидела совсем не ту, кем хотела быть. Глаза были полны боли, вид уставший, больше ей ничего не хотелось. Тогда она поняла, что жизнь для неё кардинально изменилась, ведь она взглянула в зеркало и не узнала там себя. Слёзы непрерывно наворачивались на лицо, и она безмолвно сидела около сына, не в силах их сдержать. Если у одиночества и был вкус, то именно его Марлин и чувствовала.       Разговор с Дамблдором не клеился сразу. Марлин на полных правах опекуна пыталась отбить своего крестника на проживание в доме Блэков. Но директор Хогвартса был далеко с ней не солидарен в такой инициативе. Альбус всё пытался переубедить Марлин, что лучше Гарри будет под защитой у других людей, чьих имён не хотел называть. Эта же ситуация возмущала Марлин хуже некуда. Ну как же! Отдать собственного крестника на воспитание незнакомой семье! Немыслимо. Но Дамблдор привёл, пожалуй, один из самых весомых аргументов, что даже её собственный юрист был вынужден согласиться со старым волшебником. — Послушайте, Марлин, вы, извиняюсь за выражение, являетесь для всех волшебников женой Пожирателя Смерти и одного из главных приспешников Волдеморта, да, у вас есть сильное оправдание, это правда. Ваш муж мог попросту скрывать это. Но даже если так, то сразу двух детей вам, одинокой и безработной маме, не доверят, прошу не обижайтесь.       Леди Блэк вздохнула от бессилия. Она помнит, как разочарованно распрощалась с Дамблдором, попутно слушая своего юриста. «В силу этого факта…», «Скорее всего Вам не отдадут крестника…», «Шансы пятьдесят на пятьдесят…». Пришла домой и свалилась на диван в гостиной. Да уж её и Эридана ждало интересное будущее.

С этого момента потекла чередом их новая жизнь.

Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.