ID работы: 8623533

Идеальное лето

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
1992
переводчик
Irinel-rr сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
82 страницы, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1992 Нравится 422 Отзывы 497 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
      Утром пятницы Гарри снова разбудила Гермиона, и ему потребовалось пару секунд, чтобы вспомнить, зачем его подняли так рано?       — О нет, — пробормотал парень. — Мои бедные зубки, — последнее слово он почти простонал.       — Я уверена, что ничего страшного с тобой не случится, Гарри. — Уверенным тоном заявила подруга. — Стоматология это не древнее пыточное искусство.       Она вышла из комнаты, дав ему время одеться, и Гарри, тяжело зевая, выбрался из постели.       После завтрака они все сели в машину и отправились в клинику. Мистер Грейнджер сказал Гарри, что они просто проведут осмотр, и что вряд ли им придётся делать что-то серьёзное. Добравшись до клиники, они оставили Гермиону в приёмной, а её отец отвел Гарри в смотровой кабинет.       — Присаживайся в кресло, Гарри, — сказал он, натягивая перчатки и выкладывая инструменты.       Гарри сделал, как его просили, с некоторым трепетом ожидая первого в своей жизни осмотра у стоматолога.       — Ладно, Гарри, открывай пошире, — весёлым голосом произнёс мистер Грейнджер.       Гарри опять выполнил просьбу и терпеливо ждал, пока отец Гермионы заглядывал ему в рот, и шарил там пальцами и инструментами. Наконец, мужчина откинулся на спинку стула, и Гарри закрыл рот, слегка пошевелив челюстью, чтобы избавиться от дискомфорта, возникшего из-за того, что рот долго пришлось держать открытым.       — Ну, Гарри, надо сказать, я немного удивлён, что у тебя почти идеальное состояние зубов. Я, конечно, могу почистить их от зубного камня, чтобы твоя улыбка стала ослепительно белоснежной, но кроме этого, с твоими зубами ничего не нужно делать!       Гарри усмехнулся:       — Может быть, в кои-то веки Дурсли оказали мне услугу, не давая мне есть любые сладости?       Мужчина улыбнулся в ответ:       — Молодец, Гарри, всегда ищи во всём светлую сторону.       После процедуры очистки зубов, которую хоть и нельзя было отнести к приятным, но всё же она была не настолько страшной, как представлялось Гарри, он вернулся в приёмную, постоянно проводя языком по зубам, которые, казалось, скрипели от чистоты. В приёмной ожидающая его Гермиона о чём-то оживлённо беседовала со своей мамой.       — Ну как? — с тревогой спросила девушка, мгновенно переключившись с одного собеседника на другого.       Гарри ей улыбнулся:       — Похоже, что Дурсли оказали мне большое одолжение, не давая мне сладостей. — Он улыбнулся ещё шире. — Идеальные зубы! — Чем вызвал ответные улыбки Гермионы и её матери.       — Значит, Ричард просто сделал тебе профессиональную чистку? — поинтересовалась миссис Грейнджер. Гарри коротко кивнул в ответ. — Что ж, это хорошо. Вы двое свободны до конца рабочего дня, сходите куда-нибудь в окрестностях. Только постарайтесь вернуться сюда около пяти вечера, и мы все вместе поедем домой. Гермионе я дала немного денег, их должно хватить и чтобы перекусить, и на развлечения. Вперёд! Нечего здесь киснуть, — настойчиво произнесла женщина, выпроваживая их за дверь.       — Ну, Гарри, чем бы ты хотел заняться? — поинтересовалась Гермиона, когда они оказались на улице.       Парень в ответ лишь пожал плечами:       — Понятия не имею, - развел руками Гарри, - на Косом бы знал, а тут, увы...       — Ну, мы могли бы пройтись по магазинам... — она сделала многозначительную паузу, и Гарри протестующе хлопнул её ладошкой по плечу. Девушка бросила на него притворно возмущённый взгляд. — Насилие! — воскликнула она и легонько толкнула его ладошками в грудь, заставив рассмеяться. — И это после того, как я нарядилась специально для тебя! Знаешь, Гарри... Я думаю, что слишком хороша для тебя, — фыркнула она.       Он опять улыбнулся девушке:       — Ты выглядишь потрясающе, Гермиона, — произнёс он. Его взгляд не отрывался от её фигурки, скользя то вверх, то вниз, всё время пока они не спеша шли по улице.       — Ты так думаешь? — спросила она, пару раз медленно покружившись на тротуаре под его взглядом, давая парню рассмотреть себя со всех сторон.       — Определённо, — ответил Гарри, разглядывая девушку.       Гермиона была одета в новое лёгкое платье, на ней он его ещё не видел. На этот раз, платье было завязано пояском, подчёркивавшим как тонкую талию, так и горделиво торчащие вперёд бугорки грудей. Оно совершенно точно выделяло тот факт, что она уже почти прошла долгий путь от нескладной подростковой фигурки до великолепного женского тела.       — А хочешь узнать, что на самом деле особенного в моём сегодняшнем наряде? — спросила она с озорным выражением лица.       Гарри выглядел слегка смущённым.       — М-м-м, это платье? Оно какое-то особенное?       Гермиона закатила глаза в ответ, потом облизнула губы:       — Нет, дело не платье, а в том, что находится под ним. Хочешь узнать? — Спросила она с ещё более задорным блеском в глазах.       Гарри снова посмотрел на её платье:       — Э-э-э... Я бы не стал возражать, если бы узнал, что под ним находится, — в конце концов выдавил из себя слегка косноязычное признание Гарри.       Она бросила на него дерзкий взгляд:       — Ничего.       Парень уставился на неё с недоумением в глазах:       — Чего?       — Ни-че-го, — по слогам, раздельно, повторила Гермиона, улыбаясь и облизывая губы. — Под платьем только я. Ткань, — она провела пальчиком по платью, — и моя кожа, — пальчик заскользил по вырезу декольте, ключице, шее. — И всё.       Гарри уставился на девушку, не находя слов.       — Гермиона Джин... ты всегда была такой э-э-э…. эксгибиционисткой? — Вдруг вырвался у него вопрос, который прозвучал слишком требовательно.       Но Гермиону это ни капельки не смутило:       — Знаешь, наверное, да. Просто мне кое-кто был нужен, чтобы в полной мере проявить свои эксгибиционистские наклонности, — ответила она с лукавой улыбкой.       Гарри, справившись с лёгким шоком, смог ответить:       — Разумеется, я рад быть этим кем-то... Но я же не доживу до вечера! — Произнёс он со стоном, мысленно прокручивая в голове: "Как?! Как я смогу прожить этот день, зная такое!”.       — Я уверена, что ты справишься, — опять лукаво улыбнувшись, произнесла чертовка, беря его под руку. — А сейчас, — сказала она, снова сделав серьёзное выражение лица: — По магазинам?       К тому времени, как начался ланч, Гермионе удалось затащить его в несколько магазинов. Хотя, следует признать, что подбирали вещи они по большей части не для него, а для неё. Гарри удалось убедить девушку, что у него действительно достаточно одежды, но она всё равно настояла, чтобы он купил одну конкретную зелёную рубашку, которая, по её словам, очень эффектно сочеталась с его глазами. Они перекусили в одном из кафе, расположенных прямо в магазине, у торговой зоны. Во время еды они обсудили планы, пытаясь решить, что делать дальше.       — Мы могли бы посмотреть фильм, — предложила Гермиона. — Я не в курсе, что именно сейчас в прокате, но там всё равно должно найтись что-то приличное.       — Конечно, Гермиона! — С энтузиазмом согласился Гарри. — Я нисколечко не возражаю. Всё что угодно, что поможет мне отвлечься от примерки одежды, правда-правда! — С энтузиазмом закивал он. — "А ещё, отвлечёт от мыслей о голой коже под тонкой тканью", — добавил про себя.       — Знаешь, если у нас тебе так тяжело, то... Мы можем отвезти тебя обратно к Дурслям, — серьёзным тоном произнесла девушка, многозначительно выгнув бровь.       — Ар-р-р, беру свои слова обратно! Я даже куплю ещё больше чёртовых рубашек! Ай! — Воскликнул он, когда Гермиона щёлкнула его по тыльной стороне ладони.       — Следи за языком, Поттер! — Строго произнесла она. И добавила чуть насмешливо: — Но мне нравится, что вы, сэр, отдаёте себе отчёт, с какой стороны ветер дует.       В ответ Гарри согласно закивал, вздохнул и пробормотал что-то о чертовках, вызвав у Гермионы лишь улыбку.       — В конце концов, мы можем пойти к кинотеатру и просто посмотреть, что там показывают. Если ничего приличного нет, то придётся придумать что-нибудь другое.       Когда они добрались до кинотеатра, то смогли убедится, что там действительно есть довольно много картин, которые они оба хотели увидеть. Гарри хотел посмотреть "Побег из Лос-Анджелеса", на что Гермиона закатила глаза, предпочитая пойти на "Матильду", заявив, что между ними есть что-то общее. Однако потом Гарри заметил афишу цифрового переиздания "Парка юрского периода"... Через полминуты, потраченные на уговоры его подруги, она смягчилась. После всего, что она увидела и узнала о Гарри — просмотр фильма явно станет для него куда большим удовольствием чем для неё, привычной к кинематографу. Чёртовы Дурсли, вероятно, никогда в жизни не брали Гарри в кино. Она заплатила за билеты, а потом купила попкорн для них двоих.       — Ты должен пообещать, не смеяться надо мной, если я буду прыгать или визжать во время страшных эпизодов! — Строго предупредила она парня, когда они заняли свои места.       — Мы оба побывали в Запретном лесу, — напомнил он ей. — В Визжащей хижине и Отделе тайн... Разве в кино может быть что-то ещё страшнее?       Потом он пожалел о своих словах. Гермиона вцепилась в его руку, когда парк начал разрушаться, чуть не раздавила её, когда Ти-рекс оказался на свободе, а затем почти выпрыгнула со своего места с криком в самый острый момент охоты велоцерапторов на детей. Когда фильм закончился, она отпустила его руку, наверное, впервые за последний час, и Гарри занялся немедленным восстановлением кровообращения в кисти и предплечье.       — Ой, извини, Гарри, — немного смутилась девушка. — Но ты должен признать, что некоторые из этих сцен были довольно страшными!       — Полагаю, что да. — Он согласился с подругой. — Но я очень рад, что это не та рука, которой я работаю с палочкой.       Она ухмыльнулась и подняла бровь:       — Интересно, а о какой из палочек ты говоришь?       Он придал лицу абсолютно выражение полного безразличия:       — Обеих. Я не хочу прекращать забавляться ни с одной, ни с другой.       Гермиона захихикала:       — Я совершенно уверена, Гарри, что ты точно поправишься к тому времени, как мы вернёмся в школу! — Заявила она в ответ. — А до тех пор я могу помочь тебе с другой, — с намёком сказала Гермиона после паузы.       — Ты же знаешь, зачем мне нужны руки, — ответил Гарри, притягивая её ближе. - Чтобы носить на них тебя!       Они поцеловались, а потом Гермиона посмотрела на часы:       — Нам нужно возвращаться, мама и папа скоро закончат работу!       Взявшись за руки, они отправились обратно в стоматологическую клинику. Вернувшись домой после приятной поездки на машине, двое подростков были отправлены взрослыми наверх, отдыхать и расслабляться после целого дня на ногах, пока родители Гермионы тоже немного отойдут от рабочего дня, прежде чем приступить к приготовлению ужина. Но отдых оказался не совсем тем, что предполагал Гарри со слов Гермионы. Когда они лежали на её кровати, целуясь, она слегка отстранилась.       — Знаешь, Гарри, я весь день была под этим платьем совсем голенькой...       — Я знаю, — кивнул он. — И из-за этого у меня был очень тяжёлый день.       — Это у тебя был очень тяжёлый? — Строгим тоном возмутилась Гермиона. — Да неужели? Это я весь день была мокрой!       — Мокрой? — Озадаченно переспросил не уловивший сути проблемы Гарри.       — М-м-м-м — промурчала девушка, проводя рукой вниз по его паху, особо уделив внимание выпуклости там. — Мальчик становится твёрдым, чтобы он мог поместить свой член внутрь девушки. Но девушка становится влажной, поэтому член смазывается и легко входит. — Тоном "Мисс-Я-Знаю-Всё" провела Гермиона краткий ликбез. И после небольшой паузы добавила чуть хрипловатым голосом: — Хотели бы вы, мистер Поттер, это ощутить на практике?       Гарри даже не осмелился что-либо произнести, лишь только кивнул, не отрывая глаз от её руки, гладившей его пах. Гермиона взяла его руку в свою и провела пальцами по своей ноге, поднимая ткань платья вверх. Она направила его руку к своему влажному лону и тихо застонала, когда он нежно коснулся её там пальцами. Гарри ошеломлённо посмотрел на неё, ища помощи или хотя бы совета, но глаза девушки были закрыты, поэтому он положился на удачу, и просто водил подушечками пальцев по кругу, пытаясь насладиться неведомыми доселе ощущениями. Там был кустик мягких пушистых волос, а под ним — щель, образованная двумя розовыми губками из плоти. Его палец скользнул вниз по этой щели и обнаружил, что она очень легко раздвинулась под давлением, а также, что это заставило Гермиону внезапно резко и протяжно вздохнуть. Он продолжал опускать вниз средний палец, пока тот внезапно не исчез в очень гладкой, тёплой и мясистой дырочке, которая выглядела как маленькое "о". Он поднял голову и посмотрел в пару широко открытых и напряжённых карих глаз.       — Твой палец, Гарри, теперь внутри меня. Как ты себя теперь чувствуешь?       — Мокро, — сказал он с улыбкой и облизнул пересохшие от волнения губы.       Она хихикнула, но это хихиканье перешло в стон, когда Гарри толкнул палец дальше. Гермиона вновь закрыла глаза. Гарри вдавил свой палец в неё так глубоко, как только мог, а затем снова вытащил его, проведя им вверх и вниз по её щели. Она ахнула, когда он сделал это, вызвав у него непонимание.       — Что? — Несколько встревоженно спросил он, когда она ахнула в третий раз.       Гермиона открыла глаза и положила свою правую руку поверх его:       — Чувствуешь это? — спросила она, подводя его руку к тому месту, к которому он прикасался, и её тело слегка содрогнулось, когда она провела по этому месту его пальцем.       — Небольшая шишка, да? — спросил Гарри.       Она кивнула и улыбнулась:       — Это мой клитор. Когда девушка, хочет получить оргазм, то дотрагивается до этого места и ласкает себя. — Она снова тихонько застонала, когда он пару раз провёл по клитору, скользя взад и вперёд.       — Вот так? — поинтересовался он.       — Да... Именно... так... — Гермиона отвечала рвано, слегка задыхаясь.       Он смотрел ей в глаза, пока поглаживал это явно волшебное местечко на её теле, и наблюдал, как её рот открылся в безмолвном "о" удовольствия. Время текло по другому и Гарри не смог понять, сколько времени это заняло, но определённо не слишком много прошло до момента, когда Гермиона прижала его руку к себе своей ладонью, а её ноги сжали до боли кисть его руки. Он перестал двигать пальцами, понимая, что теперь ей решать, что делать дальше. Наконец она расслабилась, и его рука выскользнула из её волшебного местечка.       — Боже, это было потрясающе, — наконец выдохнула Гермиона, глядя на него.       — Рад... Что тебе было хорошо, — несколько смущённо ответил Гарри и радостно улыбнулся от переполняющих его чувств — шока, восторга и какого-то доселе неизвестного ему удовольствия.       — Теперь твоя очередь, — произнесла Гермиона после короткой паузы.       Её лицо все ещё выражало возбуждение, она то и дело облизывала губы. Её пальцы проворно расстегнули джинсы, и погрузились в его боксёрские шорты, вынырнув через секунду с чрезвычайно возбужденным членом. Гарри лежал на боку и смотрел на Гермиону, пока она двигала рукой от головки до основания. Она оторвалась от явно увлёкшего её занятия и посмотрела ему в глаза:       — Я всё делаю правильно? — поинтересовалась она.       Гарри смог только кивнуть. Он весь день был так возбуждён, что чувствовал — процесс не займёт много времени. Так всё и оказалось. Гермиона не смогла продержать его в таком состоянии и минуты, прежде чем он почувствовал знакомое напряжение, проходящее через его пах и вверх по члену. Он тихо прохрипел, когда сперма брызнула из него на руку Гермионы и на кровать. Гермиона нежно держала его член и поглаживала, пока он, наконец, не перестал заливать всё вокруг молочно-белой жидкостью. Он смотрел, как она отпустила его член и поднесла руку к носу, принюхиваясь к густой жидкости, пролившейся на её руку. К его изумлению, вместо того, чтобы сморщить нос от отвращения, она поднесла руку ко рту и осторожно слизнула немного спермы со своей кожи.       — Не так уж и плохо, — хихикнула она, глядя на его потрясённое лицо.       Её собственное лицо приняло выражение "и-только-попробуй-рассмеяться", и она облизала тыльную сторону ладони, зачерпнув всю массу спермы на язык и взяв в рот. Затем, пристально вглядываясь ему в глаза, она сглотнула.       — Немного странная вязкость, и несколько необычный вкус, — сказала она в качестве дальнейшего объяснения, — но всё же гораздо лучше, чем оборотное зелье!       Гарри только покачал головой.       — Ты меня поражаешь, Гермиона. Тебе действительно это понравилось?       — Поражаю в хорошем смысле, надеюсь? — Со смешинкой в глазах поинтересовалась девушка.       — Определённо в хорошем смысле, — он тут же поспешил заверить её.       В этот момент их разговор и размышления о произошедшем были прерваны.       — Дети! — Донёсся снизу голос миссис Грейнджер. — Ужин!       Они оба подпрыгнули и вскочили с кровати, Гермиона поправила платье, а Гарри засунул свой вялый член обратно в боксеры и застегнул джинсы. Пока он приводил себя в более-менее приличный вид, Гермиона попыталась вытереть простыни горстью салфеток, после чего они спустились вниз на ужин.       Приём пищи прошёл совершенно спокойно, без эксцессов, хотя Гарри, разумеется, не мог забыть то, что Гермиона всё ещё была полностью обнажена под этим тонким платьем. И ему пришлось довольно сильно сконцентрироваться на самых обыденных вещах, чтобы у него не возникло страшного стояка в момент, когда он поднимался из-за стола. Вечер прошёл как обычно, за просмотром телевизора (показывали какой-то документальный фильм) и праздной болтовнёй о прошедшем дне.       — Посмотрим, какая погода будет на выходных, — сказал мистер Грейнджер. — Я подумал, что посещение пляжа может быть хорошей идеей, если погода будет приемлемой.       — О, да! Пляж! — Взволнованно воскликнула Гермиона.       Отец улыбнулся её энтузиазму и переключил канал, чтобы посмотреть последние новости и узнать погоду. К сожалению, новости были не очень хорошими — прогнозировали облачность с явной возможностью осадков.       — Ну ладно, — сказал мистер Грейнджер, смиряясь с неизбежным. — Может быть, в другой раз. — Ему вдруг пришла в голову одна мысль: — Гарри, как насчёт того, чтобы завтра поиграть со мной в бильярд? Ты сможешь рассказать мне всё об интересных магических вещах, о которых Гермиона почему-то не соизволила упомянуть.       — Папа! — Возмущённо воскликнула Гермиона.       — Что — папа? — Передразнил девушку отец, — по твоим рассказам о школе у меня сложилось впечатление, что вы, студенты, только и делаете, что сидите и читаете огромные книги, — добавил он с улыбкой, делая вид, что игнорирует Гермиону.       Гарри фыркнул от смеха:       — Ну, э-э, это в основном именно то, что делает в школе Гермиона, если уж говорить честно, — сказал он, получив удар по затылку подушкой за свою честность, проигнорировал это и продолжил: — Я никогда не играл в бильярд, но я бы с радостью попробовал. — За что и получил ещё один удар по затылку.       — И в такой момент ты оставляешь меня одну, решив заняться мальчишескими делами? — Возмутилась Гермиона.       — Мне бы не помешала небольшая помощь завтра, Гермиона, — вмешалась её мать. — Я не думаю, что справедливо спасать Гарри от этих ужасных родственников только для того, чтобы заставить его делать ВСЮ работу у нас дома, — заметила она.       Гермиона застонала в ответ:       — Ладно, — проворчала она. — Но тебе не стоит слишком радоваться! — Сказала она, указывая пальцем на Гарри.       Он поднял руки в притворной капитуляции:       — Обещаю, — серьёзным голосом произнёс он. — Торжественно клянусь, что я постараюсь как можно меньше веселиться!       Это было уже слишком для всех присутствующих, и через несколько секунд они все громко смеялись.       — Ну ладно, — сказала миссис Грейнджер, все еще посмеиваясь. — Вы двое идите и готовьтесь ко сну. Я подозреваю, что мы с твоим отцом засидимся глубоко за полночь, так что с утра нас не будить и ничего не требовать.       Они поднялись наверх и остановились у двери спальни, которую отвели Гарри.       — Эти выходные будут пыткой, — тихонько простонала Гермиона.       — Всё будет хорошо, — заверил её Гарри. — Я уверен, что нам удастся найти время, чтобы побыть наедине. Твои родители очень уважительно к нам относятся в этом вопросе, если честно. Они вряд ли будут ограничивать наше общение.       Гермиона слегка оживилась:       — Да, ты прав. Ну, спокойной ночи, Гарри. Увидимся утром.       Они поцеловались на прощание, и Гарри больше всего на свете сейчас хотелось стянуть с неё платье и продолжить исследовать её тело, но усилием воли он сумел сдержать порыв. В конце концов, у них впереди был весь остаток лета!
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.