ID работы: 8627449

Иммунитет III

Джен
R
Завершён
7064
Reldivs бета
Грифон88 бета
Размер:
371 страница, 43 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
7064 Нравится 3406 Отзывы 2385 В сборник Скачать

34. Хомяки в лабиринте

Настройки текста
Поедая поднадоевшую уже овсянку, Гарри с удивлением заметил, что быстрее всех позавтракали его лучшая подруга, бывший лучший, а теперь вроде как просто друг, а из-за слизеринского стола поспешно выскочил и удалился бывший враг. Что занимательно, у всех троих мантии болтались так, будто внутренние карманы были набиты чем-то весомым. До него долетали обрывки разговоров, вроде: — Интересно, а кто от школы будет судить вместо Дамблдора? Он же откуда-то там все еще не вернулся? — Так к турниру, может, вернется? Что ему стоит, с фениксом-то. — А… ну да, наверное. Ну, а если нет? — Ха-ха-хагрид… Ой, не могу! Так и вижу лицо Фаджа рядом с ним. — Ты бы еще Трелони предложил. — Ой, нет. Все. — Да перестаньте гадать, сами скоро увидим. «Догонять я, конечно, никого не буду, — решил Гарри. — Надеюсь, хотя бы одну сумку с расширением Гермиона захватить догадалась. Да и Рону подзаработать не помешает, это уж точно. А с клубочком я уж их как-нибудь да найду! Мы найдем». Он задумчиво посмотрел на прочную железную вилку, немного подумал и засунул ее в карман. Остальные припасы ждали его в комнате. Подготовились чемпионы, несмотря на нехватку времени, основательно.

***

Эта основательность заставила изрядно вытянуться от удивления физиономии мистера Бэгмена и его помощников. — Положением о последнем туре брать с собой еду не запрещено! — предупредил возможные вопросы Поттер. — Мы читали, — поддержала его Флер, совсем как Гермиона. — Куда вам столько? — только и мог развести руками Бэгмен. — Мы читали, — повторил Седрик, слегка повышая тон, — однажды в лабиринте участники бродили почти две недели. — Вот-вот, я что, голодать должен? — Крам подвигал челюстью, словно уже был готов подкрепиться. — Растущий организм молодого спортсмена… — Э… а мадемуазель? Я даже не спрашиваю, съедите ли вы все это, но… вы хотя бы уверены, что унесете? — Вам мою птичку показать? — в тонких чертах мисс Делакур проступил намек на хищный клюв. — Что я делать буду, если она проголодается? Кормить другими чемпионами? Это же совсем дурной тон — питаться знакомыми! Тем более такими, с кем за этот год, пережив выпавшие нам испытания, — она сделала вид, что всхлипнула, — мы почти сроднились. Вот даже вас, например, я знаю куда меньше… — Прошу пройти в палатку! — воскликнул Людо, едва не шарахаясь от красавицы-вейлы, то есть "вейло-квартеронки", да, так он и поверил, что такие бывают. Вейла, как есть вейла! Со всеми вытекающими. Хорошо, что он амулетами обвешан, как всегда. — Вам все объявят! Ну, объявили, да. Гарри помахал всем рукой и зашел первым. Но тут же остановился и начал рыться в своей котомке, откуда достал и надкусил пирожок со спрятанным внутри волшебным клубочком, но доставать и выпускать его не стал. Так, жевал тесто помаленьку, не трогая "начинку". Он прекрасно слышал, как объявляли остальных чемпионов, и немало удивился тому, что через его вход больше никто не пришел. «Ладно, — подумал он, — пойдем искать. Кто не спрятался, я не виноват!»

***

Первой он нашел Флер, склонившуюся над «пирогом своей гран-маман». Под аппетитной румяной корочкой обнаружился отличный набор хирургических инструментов маговетеринара, так что Гарри аж присвистнул. Мисс Делакур подняла на него глаза и улыбнулась. — Это я удачно зашел! — порадовался Гарри. — У меня таких нет. — Я тоже хотела первым искать именно тебя, — ответила та. — Работать ими я не очень хорошо умею, но надеюсь, силы твоих рук хватит… — Тогда надо искать Седрика и Виктора. — Я не против. А еще можно поискать твоих друзей, я знаю, где тут проходила Гермиона. — Одна? — Гарри изменился в лице. — Как ты заметила? — Нет. С вашим рыжим приятелем. Мы договорились, она мне ниточку оставила, — Флер кивнула на ветку куста с намотанной на нее яркой желтой нитью. — А… Ну, я бы их поискал… — Я тоже больше волнуюсь за Гермиону. Она еще такая юная! Идем?

***

Знаете, так часто бывает — ищешь одно, а находишь совсем другое. Флер прошептала клубочку имя своей подруги, тот покатился, и они пошли за ним, но нашли совсем не Гермиону, а Седрика с Крамом. Парни были заняты. Морщась от запаха тухлой рыбы, они колдовали над соплохвостом. Щупальца были уже чем-то крепко склеены, а запарившиеся добытчики пытались откромсать ядовитое жало. Получалось не очень. Пришлось доставать инструменты Флер. — Надо еще жал! — заявила она. — Моя гран-маман тоже увлекается зельями. — Вообще-то это мое жало! — заявил Виктор. — А вот и не подеретесь, — ухмыльнулся Гарри. — Я там, за кустами, еще парочку видел. Он кивнул головой направо и первым рванул туда, увлекая за собой парней. Флер тяжело вздохнула и принялась методично разделывать остатки, чтобы очистить панцирь. Минут через десять ее коллеги вернулись, левитируя перед собой каждый по приличной полутораметровой тушке. — На всех! — провозгласил Виктор и отер лоб тыльной стороной кисти. Разделав вторую тушку, они наловчились, а потом заметили, как в соседнем проходе мелькнули знакомые членистые лапы. Вскоре технология была отработана: Крам и Седрик, как более крепкие, охотились, а Флер и Гарри, как самые аккуратные, «разбирали на запчасти» и отчищали. — Офигеть! — воскликнул Гарри, когда отдувающиеся Виктор и Седрик приволокли трехметровую тушу. — Вот такие они вырастают? Это ж машина для убийства! — Броневичок, — похлопал рукой по панцирю Седрик. — Давайте его Снейпу, что ли? Сдается, это последний. — Хорош, — подтвердил Виктор, с некоторым сожалением провожая огромное жало, исчезающее в котомке Поттера. — Панцирь можно с собой не таскать, потом заберем. Когда лабиринт ликвидируют. — Ага, вместе со всем, что в нем есть, — предположил Гарри. — Нет уж… Увы, возможности сумки оказались не безграничны. — Тогда я закопаю, — решил Гарри. — Маячок у кого-нибудь есть? — Ты хомяк, Поттер! — Да кто же спорит… — Держи, — Флер достала маячок и протянула Гарри. — Только куда Снейпу такой котел, даже не представляю. Но вдруг да пригодится? Гарри парой движений палочки сделал приличную яму и «похоронил» останки самого жуткого из когда-либо виденных им соплохвостов. — Надеюсь никогда больше не иметь дела с такими, — выразила общее мнение Флер. — Согласен, — поддержал Виктор, убирая в один из своих пирожков прочный железный прут. — Вон, весь громоотвод мне погнул. — Молниеотвод? — Ну да. Просто «громо» звучит благозвучнее. — Добрая была охота… И они двинулись дальше, но не прошли и десятка метров, как их сграбастали мощные зеленые побеги, вылетевшие из листвы, образующей стены Лабиринта, едва они приблизились к ней. Для Гарри это было не в новинку — еще на первом курсе такое «проходили»: он просто расслабился и выскользнул из них, но не успел скомандовать «Люмос», как услышал смех Флер. — Дьявольские силки! — взвизгнула от счастья мисс Делакур, пригребая к себе еще несколько стеблей-щупалец и крепко прижимая их к груди, как дорогих родственников. — Вас-то мне и надо! После ее жарких объятий растения обмякли и уже не сопротивлялись художественной обрезке. Ее проводил Седрик. У мадам Стебль он успел поинтересоваться, как правильно и без особого ущерба для данного растения его размножают и какие части стоит брать в качестве ингредиентов. Бездонные сумки еще немного пополнились. Флер засунула за ухо тонкий зеленый росток и довольно улыбнулась. Растение же едва не подмурлыкивало, когда Диггори и Делакур ласково, словно пряди волос, перебирали его побеги, выбирая нужное и отрезая это специальными ножницами. Инструментам Флер, похоже, цены не было. Гарри с Виктором осталось только сортировать и упаковывать. — Ну что, больше вроде ничего нет, — Седрик критически осмотрел последний побег. — Как-то их маловато. — Ничего, вырастишь, — успокоил его Гарри. — Это еще кто тут у нас хомяк! Будь же скромнее, Диггори! — Кажется, мы сегодня каждый на полный приз заработаем, — предположил Крам. — Если все это продать, но не сразу, и не все в Англии, то… — Может, на это и рассчитывали? — Ну да, сейчас. — Но мы же шанса не упустим, верно? Риторический вопрос Гарри был встречен тремя хищными улыбками. И вот завязочки завязаны, замочки защелкнуты и наши чемпионы не спеша двинулись дальше.

***

Парочка гриффиндорцев, одетых в стиле коммандос, не торопясь продвигалась по Лабиринту. Перенес их сюда, конечно, Добби — сила темная, страшная и до сих пор совершенно напрасно не обезвреженная. Но иногда весьма полезная, что уж. Что характерно, Кубок они увидели уже за вторым поворотом. — Вот это номер! — вытаращил глаза Рон. — И на фига нам сейчас эта чашка? Хотя… Золотая или позолоченная, как ты думаешь? — Нам она вообще не сдалась, Рон Уизли, — ответила Гермиона с интонацией МакГонагалл. — Нас тут вообще нет, если ты помнишь. И цели у нас совсем другие. Пособираем немного и уйдем. Рон засопел. Он все еще не мог отвести глаз от Кубка. — Да, точно. Вон же, смотри, на нем руны. Ага, это сигнал! — Даже близко не подходи, — нахмурилась Гермиона. — И не собирался. А вообще у нас обоих защита — зря я готовился, что ли? — Уходим отсюда, — она потянула его за рукав. Рон со вздохом взглянул на Кубок и последовал за подругой. Плутали они довольно долго, то и дело выходя к Кубку, словно он их приманивал, так что Рон уже злиться начинал, когда видел сияющую чашу. Наконец им удалось оторваться от "зоны притяжения" Кубка. Но радовались этому недолго: они влипли. В прямом смысле слова. Ногами. — Это что еще за?.. — удивился Рон, глядя, как толстая зеленоватая плесень, в которой то тут, то там появляются круглые глазки ярко-незабудкового цвета, медленно перетекает через его ботинки, намертво приклеивая обе ноги. — Фу, — он сморщил нос от гнилостного запаха. Правый ботинок подмигнул ему и уставился незамутненным взором куда-то вдаль. — Бундимуны, — буднично определила Гермиона, доставая палочку. — Надо же, как колония-то разрослась! В списке, что Гарри показывал, всего десяток был. Мы влипли. Но ничего страшного, просто почистимся. То есть они нас почистят, они же питаются грязью. Запашок, конечно, так себе, но бывает и хуже. — Главное, чтобы они не приняли за грязь нас или нашу одежду. — Не примут. Они поглощают мельчайшие частицы — пыль, грязь, ил… Дробить и жевать им нечем, не беспокойся. — И долго теперь так стоять? Руны им до факела. О, а если прижечь? — Сгорят, а остальные разбегутся. Надо их испугать, у них очень ценные выделения. Не мешай, пожалуйста, а то я не могу сосредоточиться. — После этой чистки вонять мы будем, как они? — Нет, запах быстро улетучивается. — Тогда ладно. Как-то помочь? — Постоять спокойно и молча пару минут, — Гермиона посмотрела укоризненно. — Справишься? Рон фыркнул, но ничего не сказал. Когда Гермиона с третьей попытки наколдовала приличную иллюзию ядовитой улитки, ковер странной плесени приподнялся, распался на кусочки, каждый из которых быстро-быстро перебирал тонюсенькими ножками, и самоликвидировался. Точнее, разбежался в разные стороны. Рон был уверен, что не забудет этого зрелища. Под ногами остались только какие-то небольшие прозрачные шарики того же цвета, что и плесень. — Надо эти выделения собрать, — Гермиона достала какой-то пакет. — Они полезные. Для чистящего средства и не только. Еще их используют для приготовления волшебного искристого порошка. Ну, который Локхарт рекламировал. — Это что, это их г**но? С перепуга оставили? — Что-то вроде того… Рон нахмурился и втянул носом уже очистившийся воздух, а потом покраснел. Он вспомнил, как мама Молли после рекламы накупила этого самого порошка по скидке, и они почти целый год чистили им зубы… О-о-о, то есть, бэ-э-э! — Что с тобой? — забеспокоилась Гермиона, глядя как приятель раздувает щеки, изо всех сил что-то сдерживая в себе. — Они очень, очень полезные! Особенно для дезинфекции! И это не совсем то, что ты сказал. То есть… Не совсем экскременты, скорее специальные такие выделения. Она протянула ему несколько шариков. Прозрачные, диаметром с фалангу его большого пальца, гладкие, они действительно не вызывали никаких неприятных ощущений. Вот только мысли… Рон перевел дух. А потом принюхался еще раз. И удивился: — Надо же, сами воняют, как не знаю что, а дерьмо у них пахнет приятно! Гермиона рассмеялась, приманивая шарики обратно и складывая их в пакет, пока Рон продолжал принюхиваться. — Погоди… Кажется, что-то знакомое… Герми, это же запах моей метлы!!! — Антисглазной лак. — Что? — Выделения бундимунов используются как основа для приготовления антисглазного лака. — Серьезно?! Хищная улыбка так не вязалась с обычно простецким выражением лица Рона Уизли, что Гермиона вздрогнула…

***

Несколько иначе шли дела у Драко Малфоя. В отличие от остальных посетителей Лабиринта, он жаждал одного: славы и только славы. Денег ему хватало. Он трижды увернулся от соплохвоста прежде, чем попасть под удар током, после которого очнулся, кляня себя за то, что так небрежно относился к урокам Хагрида, перекладывая общение со зверьем на своих верных вассалов. Чему-чему, а уж уворачиваться там научились все, кто так или иначе имел дело с его огнедышащими любимцами. Он встал, привел в порядок мантию и осторожно двинулся дальше, проверяя путь перед собой вылетающей из палочки струей теплого воздуха. Плутал он без особых приключений не более четверти часа, пока перед ним не открылась довольно большая площадка, на которой сидела Сфинкс. Малфой улыбнулся. Будет, что посмотреть и показать в думосборе! Сфинкс — серьезное существо. Кажется, она ему улыбнулась? Пора налаживать контакт! Зверюга что-то муркнула себе под нос насчет самонадеянной молодежи, но Драко благоразумно предпочел пропустить это мимо ушей. А потом она загадала ему загадку, даже толком не поприветствовав, только головой кивнула. Драко оценил когти размером поболе его локтя и предпочел не обижаться. Но загадка не оставила его равнодушным, так что он дал-таки выход накопившимся эмоциям. — Кто утром ходит на четырех, днем — на двух, а вечером — на трех? — воскликнул он. — Вы серьезно? Это же старина какая… Человек, конечно. А я-то думал… — Хочешь сказать, знаешь новенькое и получше? — обиделась Сфинкс. — Вот не пущу тебя… — Не имеете права, — нагло заявил Драко. — Не имею, — кивнула Сфинкс и подвинулась, но на ее лице было написано такое разочарование, что он не выдержал и вернулся. — Ну смотрите… — Драко улыбнулся, припоминая, как ребенком занимался с матерью. — Три подруги вышли в белом, зеленом и синем платьях. Их туфли тоже были белого, зеленого и синего цветов. Известно, что только у Андромеды цвет платья и туфель совпадали. Ни платье, ни туфли Вальбурги не были белыми, Нарцисса была в зеленых туфлях. Какого цвета платье было на Вальбурге? — О… — Сфинкс немного задумалась. — Зеленого! Хочу еще! — Полагаю, у вас будет еще такая возможность. Я же тут не один. — Мне говорили, что вас будет четверо, — мурлыкнула Сфинкс. — Остальные тоже знают новые загадки? — А если бы я задал вопрос о том, сколько магов в лабиринте, вы бы точно правильно не ответили! — разулыбался Драко. — Что, больше? — Думаю, десяток наберется. — Правда? Вы очень меня порадовали, молодой человек! Кубок после вон той арки через два поворота налево! — Счастлив быть полезным, — вежливо откланялся Драко. Через десяток минут он пристроился у постамента с Кубком. Вот. Он нашел его первым! Драко глубоко и удовлетворенно вздохнул, представляя, какую физиономию скорчит Поттер, когда увидит его здесь. О, или Уизли! Впрочем, кто бы ни пришел первым, выйдет неплохо. Драко Малфой откинулся спиной на постамент и мечтательно прикрыл глаза.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.