ID работы: 8627449

Иммунитет III

Джен
R
Завершён
7064
Reldivs бета
Грифон88 бета
Размер:
371 страница, 43 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
7064 Нравится 3406 Отзывы 2385 В сборник Скачать

35. Внутри и снаружи

Настройки текста
И все-таки, куда пропал директор? Этим вопросом задавались многие, но особенно он волновал Хагрида — после снейповских намеков леснику стало как-то не по себе. Не то чтобы он сознавал правоту зельевара — скорее внутренним чутьем ощущал неправильность происходящего и невнятную, непонятно откуда исходящую угрозу его, Хагрида, интересам. А может, и ему самому. Поэтому на призыв уважаемой Минервы МакГонагалл полувеликан первый откликнулся всей душой. И телом, которое немедленно отправилось на поиски. Правда, где искать, было непонятно, и Хагрид сначала заложил несколько больших кругов в окрестностях школы — просто потому, что сидеть на месте не мог, но совершенно не представлял, куда ему двигаться. Во время очередного круга к нему присоединилась одна осиротевшая огненная птичка, после чего великаньи стопы оборотились в сторону Лондона. Правда, Фоукс тоже не знал, где искать хозяина — почему-то он больше не мог чувствовать Дамблдора, только какой-то странный и вроде даже неживой отголосок, где-то на юге, в том направлении, куда они теперь шли. Феникс уже трижды слетал туда и обратно, но следов хозяина так и не нашел. Может, у великана получится? Однако поднять его Фоуксу было не под силу — на Хагрида магия почти совсем не действовала, так что путь им предстоял довольно долгий. Догадаться же о том, что Хогвартс-экспресс легко перенес бы их в нужном направлении, Хагрид не смог — он вообще поначалу осматривал едва ли не каждый кустик по пути. А вдруг что пропустит? С логикой, да и с головой у полувеликана было так себе. На хрупкие плечи миссис МакГонагалл вдобавок к прежним обязанностям упали директорские полномочия, но она всей душой уповала на то, что это временно.

***

Нагайна мирно пристроилась на трибунах в преподавательском секторе между волнующимися, а потому весьма теплыми Снейпом и Краучем. Сидящий рядом народ, от школьников до их родителей и гостей Турнира, пялился на лабиринт, и ей было интересно, какое, собственно, они в этом находят удовольствие, кроме пребывания на солнышке, конечно. Через некоторое время она проникла в мысли сидящих на соседней трибуне старшекурсниц, и постепенно ее внимание заскользило все дальше и дальше. На вопрос Снейпа, не скучно ли ей, змея отреагировала, словно очнувшись от транса: — А? Что? Нет, нисколько. О людях, сидящих просто так, можно иногда узнать много любопытного. — Ты все-таки читаешь их мысли? — Когда совсем нечем заняться, — призналась Нагайна. — Большей частью в этом нет ничего приятного. Уж поверь. Она как-то незаметно перешла на более близкое общение со Снейпом и Гарри, так что уже начинала считать их кем-то вроде семьи. Тем более те прекрасно умели шипеть. — Да, я немного в курсе. Значит, Легилименция у тебя от Лорда. Что еще? — Как что? Все. Все знания, способности, логическое мышление, часть памяти — это же полезные инструменты, — призналась она, и Снейп вздрогнул. — Все, кроме того, что слагало его личность. — То есть только функционал мозга? Ментальные способности? — Пока мозг еще не был поврежден, — Нагайна поморщилась и помотала головой, словно отгоняя неприятные воспоминания. — И что так? — На редкость гадкая штука. Терпеть в себе такую дрянь… Я, как вы там говорите, сама бы удавилась. Ну или за хвост бы себя цапнула. — Ты можешь отравить саму себя? — Не знаю, не пробовала, — Нагайна посмотрела на Северуса немного косо. — Хочешь предложить эксперимент? — Ни в коем случае! — вскипел тот. — Даже думать не смей! У нас еще десяток проб на разные варианты Стазиса не взят, вдруг я тебя не откачаю? — Я тоже предпочитаю эксперименты, в которых все живы, — успокоила его Нагайна, но тут же поправилась, видимо, вспомнив крыс: — Все разумные живы. — Если жертва без сознания, ее можно считать разумной? — присоединился к их беседе мистер Смит, до того остававшийся внимательным слушателем. Да, у него был способ проникать в мысленные диалоги. Правда, без помех амулет работал не всегда. Снейп бы немало отдал за эту разработку Отдела Тайн, но до поры до времени о ней никто не знал. Вместо ответа на провокационный вопрос Нагайна легонько постучала хвостом по его голове и укоризненно посмотрела в глаза. — Прошу прощения, — ответил тот и помахал блокнотом. — У меня этот вопрос в стандартном тесте. — А-а-а. Разумность надо определять в спокойном состоянии при оптимальном, — змея немного задумалась, подбирая слова, — функционировании организма. Когда он в покое и безопасности. Хотя вы, люди, и в таком состоянии иногда ухитряетесь что-нибудь отмочить, от разумности далекое, но все-таки реже. О, смотрите… На части стены лабиринта начали появляться прорехи, словно из нее убрали треть или даже половину ветвей, а потом из самого большого отверстия вылетели клином какие-то маленькие существа, покрытые всклокоченной коричневой шерсткой. Клин почти ровным строем потянулся к столу судей, где, кстати, вместо Дамблдора сидела взволнованная и сердитая Минерва МакГонагалл. Что, впрочем, было ожидаемо. Существа, потирая разные части своих тел, окружили судей и то ли засвистели, то ли запищали, бурно жестикулируя. Волшебники склонились друг к другу, что-то обсуждая, а потом покачали головами, видимо, в знак отрицания. Судейский стол взлетел на воздух… за ним последовали шляпы уважаемой комиссии, потом сами судьи, кроме, конечно, мадам Максим — ту просто защипали, не давая ей достать свою палочку. Наконец сидящие рядом помощники мистера Бэгмена и мистера Фаджа пришли в себя, и безобразники завязли в весенней траве, опутавшей их ноги. Издали было видно, что маленькие существа, которых Снейп и Крауч независимо друг от друга определили как малых бесов, только почему-то обросших мехом, делая неприличные жесты в сторону комиссии, покидают поле. Наконец над стадионом прорезался озадаченный голос Перси Уизли: — Коллектив малых бесов попросил защиты от чемпионов у комиссии Турнира. Судейской комиссией в этом им было отказано. Бесы смота… покинули место планируемой засады и сообщили, что больше не вернутся, потому что обиделись. И еще что-то про вилку, простите, было трудно разобрать, — Перси вдруг тяжело вздохнул и выложил все начистоту: — То есть можно, но лично я это вслух точно не повторю. Джарви по сравнению с бесами этими — просто невинные дети. Над стадионом прокатилась волна смеха. Снейп тоже хохотал, в душе, конечно. Нагайна потерлась о него щекой и поймала недовольный взгляд вчерашней журналистки. «Интересно, интересно», — подумала она и попыталась проникнуть в ее мысли, но, к огромному удивлению, не смогла.

***

Тем временем в Лабиринте дела шли своим чередом. Наши чемпионы в очередной раз немного перекусили и двинулись дальше, внимательно глядя вокруг. За очередным поворотом команда охотников-собирателей встретилась с малыми бесами, познакомила их с несколькими фирменными приемами болгарских и английских квиддичных ловцов, а когда те начали очень сильно щипаться, кусаться и швыряться всем, чем ни попадя, то и с вилкой, размножив ту предварительно с помощью Джеминио. Крам, Диггори и Поттер и без метел оказались вполне боеспособны. Не оплошала и Флер, исполняя роль вратаря, когда ей пришлось охранять уже почти бесценные котомки, которые парни скинули, чтобы не мешались. — Хорошо, что эти паразиты не летают, без метел справились, — улыбнулся запыхавшийся Гарри, когда последний из бесов, попавший под заклинание, оброс густым мехом и почти запутался в нем. — Зато скорость у них почти как у снитча! Даже жаль, что взять с них нечего. — Может, выловить и близнецам подкинуть? — предложил Седрик, и Гарри зажмурился от предвкушения. — Вы опоздали, — усмехнулась Флер. — Чему лично я только рада. Идем уже, сколько можно на одном месте торчать? Никто из них не заметил, как из-за густой листвы за ними наблюдают злобные, почти человеческие глаза… — Ба! Да тут настоящий клад, а не Лабиринт! — воскликнул Виктор. — Жгучая антенница! Редкая вещь, в Англии ее можно только у контрабандистов найти! — Откуда такие познания? — Какая разница? Сейчас нас должно интересовать другое — как эти стручочки аккуратно ободрать! — Я попробую, — после небольшой заминки вызвалась Флер, — вы только уши закройте поплотнее. — Зачем? — удивился Гарри. — Затем, что активная личная жизнь в компании вас троих, при всем моем хорошем к вам отношении, в мои планы не входит! Крам усмехнулся и прикусил губу. — О, — Гарри нахмурился, — извини, я не совсем понял. — Пение вейлы? — поразился Седрик. Флер кивнула, и он наклонился к Гарри, вполголоса объясняя ему, что к чему. Поттер густо покраснел и полез за фляжкой с чаем. — Могу помочь, если что, — вызвался Крам, и Флер благосклонно кивнула. — Да что мы, затычек себе не наколдуем? — обиделся было Гарри, но его быстро просветили, что затычки нужны не простые. Так что именно Виктор обеспечил коллег необходимым инвентарем, и Флер запела. … Au clair de la lune…* https://www.youtube.com/watch?v=IYLTc3tGdzc Перестук внутри стручков понемногу стих, листья поникли, и побеги безвольно опустились вниз. Так ядовитое и опасное растение, занесенное Британским министерством магии в список С, «запрет на свободную продажу», оказалось в руках чемпионов. Весьма шустрых руках, надо сказать. На то, чтобы обобрать плоды с зачарованной Тентакулы, способной задушить и перетравить дюжину таких чемпионов, если она "в форме", им хватило десятка минут. Важней было аккуратно запаковать собранный урожай, прежде чем положить его к остальному награ… заработанному веселым и посильным трудом. Одна беда — оказалось, что сок растения все-таки попал и на руки, и на лица, так что вскоре наши чемпионы приобрели не совсем веселенькую, но довольно своеобразную фиолетовую расцветку. В крапинку, да. Однако скоро им стало не до красоты: из-под земли, как садовые гномы, полезли весьма характерные пеньки, быстро выпрастывающие длинные кусачие отростки. — Цапни! — закричал Гарри, едва увернувшись, чтоб избежать потери самого дорогого. Клок штанов, правда, у него выдрали, так что стоило им остановиться после небольшого кросса до ближайшего поворота, как Седрик трансфигурировал из какого-то листочка заплату, чтобы Поттер не светил своей пятой точкой. Флер и Виктор немного и необидно посмеялись, и чемпионы отправились дальше. Тут-то на них и налетело большое злобное мохнатое и очень больно кусающееся существо, в котором Флер, прикрытая мужественным телом Виктора — обещал же! — опознала Пятинога. Дальнейшее было делом техники. Гарри бросил заклинание щекотки, в ответ на которое Пятиног гулко захохотал и согнулся, лупя тремя лапами по земле. Седрик бросил на него Фините, и каждый из чемпионов схватил по конечности волшебного зверя и посильнее потянул ее на себя. Пятая конечность, растущая там, где у всех приличных существ располагается хвост, хлопала и цепляла все подряд, но дотянуться до ребят не могла. Наконец они обездвижили чудище общими заклинаниями, добавив даже Стазис, и уселись прямо на песок. Лечиться. — И зачем мы его ловили? — задал резонный вопрос Гарри, наводя палочку себе на ноги. — Вулнера санентур! — А ты как думаешь? Эпискей! — Ну… все ловили, и я ловил. — Пф. Зачем? Что с него взять-то? — Может, шкуру? — предположила Флер. — Мех и правда ничего себе. Она провела пальцем по отливающему золотистой рыжиной густому темному меху лапы, которую она держала. — Это же Волосатый МакБун! — запротестовал Седрик. — Оно было человеком! Мы не можем просто взять и спустить с него шкуру! — А подстричь? — Зачем? — Я прясть могу. Может, что интересное и в самой шерсти есть. — А если нет, то что? — Ну… сувениры сделаем!

***

Рон и Гермиона не знали, что кривые тропки все-таки изменяющегося Лабиринта вывели их на путь чемпионов. На слегка потрепанные заросли одного из самых опасных растений они наткнулись, когда вылетели из какого-то бокового прохода, у которого через некоторое время после того, как они там оказались, начали сжиматься стены, грозя раздавить их в лепешку. Ход сомкнулся, едва они из него выскочили, отделавшись немного ободранной ногой Рона. — Уф! — перевела дух Гермиона и осмотрелась. — О, Рон! Это же Антенница! — И что? — Я слышала, что за один листик на чёрном рынке можно выручить десять галлеонов. — Да ты что? — возликовал Рон. Зачарованное пением вейлы ощипанное растение уже не имело сил противиться. Чемпионов они нагнать, конечно, так и не смогли: пока собирали листья, пока складывали… А за следующим поворотом перед ними предстала Сфинкс. Золотые глаза с мерцающими внутри искорками заглянули, казалось, в самую глубину души, Гермиона ахнула и… обратилась. Рон застыл столбом, глядя, как два сфинкса, большой и маленький, принюхиваются друг к дружке, и на этот раз спасать подругу даже не подумал — свои шансы при игре в загадки он знал слишком хорошо. А что, если еще и Грейнджер что-нибудь спросит? Едва обе морды лица повернулись к нему, он предпочел исчезнуть как можно быстрее, в чем ему помог не очень длинный, но извилистый проход. Жаль, он не знал, что пути от Сфинкса в Лабиринте всегда перепутываются, так что бродить ему и бродить. Гермиона же нашла еще одну родственную душу, да какую древнюю… Сфинкс с большим удовольствием делилась с котенком-человечкой тем, что знала сама — а уж за годы ее жизни знаний скопилось достаточно. Правда, новостей в заповеднике, где Сфинкс находилась уже три сотни лет, было мало. Так что Гермионе тоже пришлось поработать, приобщая древнюю госпожу к современным реалиям. Она бы еще очень долго говорила, если бы Сфинкс не вспомнила, зачем она, собственно, здесь находится. Она очень аккуратно подтолкнула котенка лапой прочь от себя: — Все, иди давай, не мешай. Ко мне еще ваши чемпионы должны прийти, больно много вас тут бегает. — Как много? — удивилась Гермиона. — Откуда? — Да пробегал тут один забавный мальчик… Такой светловолосый, тоненький, умненький. Как же Гермиона была поражена, когда поняла, что речь идет о Драко Малфое! На ее недоверчивую ухмылку Сфинкс отреагировала вполне по-женски, так что Драко, который в этот момент мирно спал, за пару минут перемыли все косточки, да так, что тот проснулся, громко икая. Гермиона в это время уже удалялась от чудесной химеры: надо было найти Рона. С помощью Агуаменти налив воды прямиком в Кубок (спросонья ему было совершенно все равно), Драко избавился от пренеприятного процесса и перевел дух. После того, как напился, он почувствовал довольно сильный голод. И, кажется, солнце было совсем с другой стороны… Или это он так во сне повернулся? Драко потянулся, поставил Кубок на место и решил немного пройтись, не зная, что уже скоро об этом пожалеет. За ближайшим поворотом он нос к клюву столкнулся с крупным и определенно хищным зверем. Внутри все екнуло а ноги, казалось, приросли к месту. «Гиппогриф», — мелькнуло у него в голове, и наученный довольно опасным опытом Драко немного отстранился, глядя в немигающие янтарные глаза, и медленно поклонился. Сердце стучало, кажется, едва ли не в горле. Но животное вело себя удивительно спокойно, так что Драко вздохнул, выдохнул и постарался успокоиться. Однако это был не гиппогриф. Зверь медленно приподнялся, и Драко увидел, что задние лапы у него не лошадиные, а львиные. «Ого! Да это же грифон!», — догадался он. К счастью, повадками грифоны и гиппогрифы были довольно схожи, так что зверь немного посторонился, а потом склонил к нему голову. Драко протянул слегка подрагивающую руку к острому клюву, который был с половину этой самой руки величиной. «Ух ты… Ух… я. Я его глажу. Мама… Здорово-то как!» Когда птичья голова прикрыла глаза от удовольствия, Драко осмелел и зарылся обеими руками в мягкое оперение, медленно его перебирая. Когда Грифон отошел, подле Драко осталось три пера — белоснежных, с угольно-черным кончиком и темным почти черным стержнем, обрамленным ярко-белым опахалом. Он поклонился еще раз, чтобы поблагодарить, и Грифон мотнул головой в сторону какого-то прохода. Драко пошел по нему и вскоре вернулся туда же, где был. После недавнего инцидента есть почему-то совершенно не хотелось. Приключений пока тоже. Он вздохнул и прикрыл глаза, снова вспоминая недавнюю встречу — более захватывающего опыта у него еще не было. Зато теперь есть.

***

В поисках Рона Уизли Гермиона набрела на тех, кого не искала. Нагнувшись, чтобы пройти через небольшую цветочную арку за очередной поворот (путь, конечно, был предварительно проверен), она вытаращила глаза, глядя, как ее лучший друг восседает на каком-то громадном меховом рулоне, который придерживают остальные чемпионы, и не особо ловко занимается… стрижкой? Или все-таки бритьем? Что можно делать таким странным то ли скребком, то ли ножом? По крайней мере, рядом валялись довольно крупные куски шерсти. — Гермиона! — обрадованно воскликнула Флер. — Как хорошо, что ты пришла! — Что с тобой?! С вами? — воскликнула Гермиона вместо приветствия. — Почему вы фиолетовые? Ее просветили насчет Тентакулы, поделились остатками пирогов и пирожков и посвятили в трудности, с которыми столкнулась команда чемпионов. В частности, в то, что никто ни разу не стриг баранов и даже не видел, как это делается. Дожевав кусок пирога от бабушки Делакур, Гермиона сообщила, что да, она видела, даже два раза, только по телевизору. А потом вполне резонно заметила, что этого "не-барана" куда проще было бы отпустить, чем возиться. В ответ неожиданно возмутился Гарри, наконец скатившийся с пятинога: — А нечего было нам устраивать всякие пакости на Турнире! — Он их устраивал, что ли? — в свою очередь возмутилась Гермиона, махнув рукой на уже не очень лохматую, а местами даже лысую тушу. Постепенно приходящий в себя волосатый МакБун с надеждой посмотрел на девочку одним глазом. — Он сбросил заклинание! — предупредила всех бдительная Флер, но было поздно: пятиног рванулся что было сил и, с треском проломив заросли на своем пути, исчез за ними. — Ладно, хватит и этого, — философски вздохнул Гарри, собирая шерсть. — И в самом деле, мы не слишком увлеклись? — нахмурился Крам. — Время, кажется, уже к вечеру. Лично я хотел бы попасть на ужин. «Много взяли, много взяли», — словно передразнил он кого-то. — Половина была инструментами и зельями, остальное одно тесто! — Тесто тоже было вкусное, — возразил ему Седрик. — Но мало, ты прав. Бурчание в животах поддержало его достаточно красноречиво. Гермиона молча вгрызлась в последний кусок пирога. — Всухомятку, — поморщилась Флер. — Агуаменти, — она протянула ей чашку с водой. — Шпашибо, — невежливо ответила ей подруга. — Я недавно напилась, — она поболтала небольшой флягой. — Какао кто-нибудь хочет? Там чары… должно всем хватить. Все руки моментально потянулись к фляге. Когда она опустела, Седрик поблагодарил Гермиону и спросил: — Ну что, идем за кубком? Гермиона, ты с нами? — С вами, с вами. За кубком вам надо было свернуть направо у развилки после Сфинкса. — Какого Сфинкса? Гермиона вздохнула. Она тоже уже устала и давно хотела отдохнуть. Все-таки они с Роном тут шатались на час больше. — А еще Рона надо найти. — А, ну да. — Почему вы не удивились, что мы тут? И когда меня увидели… — Гарри нам сказал, что видел, как вы спешно завтракали, а потом убежали и ничего не сказали ему, — улыбнулась Флер. — Остальное было легко додумать. …Бритый местами налысо МакБун, прихватив для прикрытия пару кустиков, перебежками пробирался поближе к выходу из этого кошмарного места. Пятая конечность куда-то подевалась, что оказалось на удивление удобно, как и бежать всего на двух ногах. Вот только чего-то не хватало. Кажется, на ноги полагалось что-то надевать?.. К тому, кто много лет был зверем по собственному желанию, постепенно возвращалась человечность.

***

В это время Рон Уизли познакомился еще с одним крупным и довольно опасным животным. Двурог атаковал его стремительно, с коротким и гневным мычанием, так, что Рон едва успел отпрыгнуть, но и это не помогло: зверь поднял его на рога, зацепив одежду. Рон еле извернулся, чтобы избежать ранения об острые кончики, и тут же схватился за основание рогов и сжал пальцы что было сил. Мимо компании чемпионов и примкнувшей к ней мисс Грейнджер с топотом пронесся отчаянно вопящий на два голоса коричневый вихрь и проломил небольшой участок стены-кустарника неподалеку. Из груды опавших веток, образовавшейся на месте пролома, вылез Рон Уизли, сжимавший в руках что-то странное, и похромал к ним. Парня едва не залечили — медицинские заклинания рвались из уст всех, зелья в аптечке тоже еще были, так что скоро Рон уже мог смеяться над своим приключением. — Рог двурога! — восхитилась Гермиона, рассмотрев наконец его улов. — Гарри, это же… это… — Так ты эту штуку тогда у Снейпа стащила вместе со шкуркой бумсланга? — понял Рон. — Надо бы вернуть… — Так мы его выкупим! — расщедрился Гарри. — Ладно, там кусок небольшой был, я так отпилю. — Только специальной пилой! — возразила Гермиона. — Я такие только в книжке видела. Обычными ничего не получится. — Вот такой? — протянула ей Флер что-то изящное, отдаленно напоминающее небольшую ножовку. — О да, похоже. Но откуда?.. — У меня большая семья, ты же знаешь, — уклончиво ответила Флер. — Я просто попросила. А мистер Уизли теперь может десяток таких наборов купить. И еще на небольшой домик останется, — она окинула взглядом эксперта шикарные рога, что держал Рон. Тот и сам смотрел на них, как на великое чудо. Только сейчас до него дошло, что именно он умудрился заполучить. В памяти всплыл голос Гермионы, рассказывающий о том, что пойманный двурог отбрасывает свои рога, как ящерица хвост. Домик... Инструменты... Охотник за ингредиентами! — Познакомишь? — хрипло спросил он Флер: горло еще немного саднило от крика, и уточнил: — С хозяином этого набора познакомишь? — С хозяйкой. Это моя старшая кузина. С удовольствием… — О… — Рон вспомнил, как краснеть. — Эй, что там блестит, гляньте! — Кажется, Кубок! И вся компания дружно ринулась в пролом, так удачно проделанный Двурогом. ------- ------------------------------------------------ * Au clair de la lune…* — Одна из самых старых колыбельных, с «полускрытым» эротическим подтекстом. http://wikiredia.ru/wiki/Au_clair_de_la_lune
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.