Если вы попали...в Хогвартс

PG-13
В процессе
11
автор
Размер:
планируется Миди, написано 37 страниц, 12 313 слов, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
11 Нравится 4 Отзывы 1 В сборник

Глава 2. Расширенный курс зельеварения

Настройки
Из воспоминаний меня выдернул Рон. - Ты идёшь? – спросил он. - А? Куда? – переспросила я, ещё не до конца вернувшись в реальность. - На урок зельеварения, - недоумевая, ответил Рон. - Да, - ответила я, слегка хмурясь и поднимаясь с кресла у камина, мирно потрескивающего поленьями. Прихватив сумку с учебными причиндалами, я двинулась на выход за товарищем. Гарри и Гермиона ждали нас на лестничной площадке. Мы вместе отправились на урок зельеварения в подземелье. Рон сел с Гермионой, а мы с Гарри уселись подальше. В классе ещё слышались переговоры, но, когда в помещении появился профессор Снейп, все тут же замолкли. Мы с Гарри переглянулись. Первый урок зельеварения в учебном году – да ещё и сдвоенный – обещал быть сложным. Как и все, перед началом урока напомнив нам, что в конце этого года мы должны сдать экзамен СОВ, профессор сообщил нам цель урока: - Сегодня мы будем готовить зелье, которое часто входит в экзаменационные работы – Умиротворяющий бальзам, способный снимать беспокойство, - Снейп взмахнул палочкой в сторону доски, - Ингредиенты и порядок приготовления написаны на доске. Нужные ингредиенты и предметы находятся в шкафу, - он махнул палочкой в сторону шкафа, дверцы которого тут же распахнулись. Мы с Гарри снова переглянулись – мы предполагали, что Снейп задаст что-то подобное. Это одно из сложнейших зелий. А учитывая мои в этом предмете познания…Мы, как и остальные учащиеся, поднялись с места и направились к шкафчику с ингредиентами. Взяв всё нужное, я внезапно остановилась. Мой взгляд притянул потрёпанный «Расширенный курс зельеварения». Оба-на. Задержав взгляд на учебнике, я отошла от шкафа и вернулась на место. Гарри тоже взял всё нужное и сел рядом. Впрочем, в течение урока мы как-то пытались справиться с приготовлением зелья. Думаю, нет нужды говорить, что удалось это…ну, с натяжкой. Моё зелье вышло чуть получше, чем у Гарри, но всё равно далеко от идеала. Бросив взгляд на моё зелье, Снейп подошёл к Гарри. - Поттер, что это, по-вашему, такое? – ехидно поинтересовался он. - Умиротворяющий бальзам, - процедил Гарри. - Поттер, вы читать умеете? -Умею, - выдавил из себя Гарри, сжимая кулаки на коленях. - Тогда прочтите, пожалуйста, третий пункт инструкции, - проговорил профессор. Гарри поднял взгляд на доску. - Вы всё сделали, как написано в третьем пункте, Поттер? - Нет, - ответил Гарри, - Я забыл про чемерицу. - Я знаю, что вы про нее забыли, Поттер, - сказал профессор Снейп, - И это означает, что ваша работа яйца выеденного не стоит. Эванеско! Зелье в котле Гарри исчезло. Снейп отошёл к другой парте. Бросив сочувственный взгляд на друга, я стала собирать вещи. Остались лишние ингредиенты, которые надо положить обратно в шкафчик. - Тех из вас, кто справился с чтением инструкции, прошу наполнить вашим зельем колбу, снабдить ее наклейкой с разборчиво написанными именем и фамилией и поставить на мой стол для проверки,- проговорил Снейп, - Домашнее задание на четверг: двенадцать дюймов пергамента о свойствах лунного камня и его использовании в зельеварении. Справившись с заданием и поставив колбу с зельем на стол, я вернулась к нашей с Гарри парте. Гарри собирал вещи. Я тоже собрала вещи, взяла оставшиеся ингредиенты и подошла к шкафчику. Положив ингредиенты на места, я снова задержала взгляд на учебнике. И тут мне в голову пришла безумная мысль. Я взяла книгу и осторожно положила её в сумку. Судя по всему, она лежит здесь уже несколько лет, и понадобится Гарри только на следующем курсе. Не знаю, что конкретно заставило меня взять этот учебник, но я почему-то не удержалась. Выйдя из кабинета зельеварения, мы направились на обед. По дороге Гарри то и дело сетовал на несправедливость Снейпа по отношению к нему. Я была согласна с другом, но я сама редко жаловалась на несправедливость декана слизеринцев по отношению к нашему факультету. Не буду отрицать, были случаи, когда я и сама злилась на профессора. Но сейчас речь не об этом. В этом разговоре я не участвовала. До Большого Зала я шла в раздумьях. Быстро съев свой обед, я быстро кинула друзьям, направляясь к выходу из зала: - Встретимся в общей комнате. Поднявшись в гостиную Гриффиндора, я уселась на кресло, бросив рядом сумку. Достав «Расширенный курс зельеварения», я открыла первую страницу. На ней красивым почерком было выведено: «Этот учебник является собственностью Принца-полукровки». Так, значит, я не ошиблась. Рон, Гарри и Гермиона вошли в гостиную. Я резко захлопнула книгу. Как это они так быстро? - Что это? – спросил Гарри. - Это… «Расширенный курс зельеварения», - ответила я. - Откуда он у тебя? – поинтересовалась Гермиона, - И, что ещё более любопытно –зачем он тебе? - Я взяла его в шкафу в кабинете зельеварения, - невозмутимо ответила я, - Заинтересовалась. Слегка подвинувшись в кресле, я подалась вперёд и учебник выпал из рук. Гермиона подняла его. - «Этот учебник является собственностью Принца-полукровки», - прочитала она на первой странице, - Кто такой Принц-полукровка? – спросила она, слегка нахмурившись. - Эм…ну, - я запнулась, - Он учился в Хогвартсе. - Откуда ты знаешь? – спросил Рон. Я сделала глубокий вдох и шумный выдох, пытаясь успокоиться. - Так, слушайте, - сказала я, поднимаясь и забирая книгу из рук Гермионы, - Давайте поговорим об этом позже. - Нет, - Гермиона преградила мне путь к лестнице, - Я хочу знать, кому принадлежал этот учебник. - Кажется, там это отчётливо написано, - спокойно проговорила я. Гермиона убедительно уставилась на меня. - Хорошо, - я снова сделала глубокий вдох и выдох, затем, чеканя слова проговорила, - Этот учебник принадлежал Снейпу. Довольны? – спросила я, обернувшись к Гарри, на лице которого явно читалось недоумение и отвращение. Не желая продолжать этот разговор, я поднялась в спальню девочек. Положив учебник профессора на прикроватную тумбу, я уселась на свою кровать и задумалась. А ведь действительно, на кой мне этот учебник? Понятия не имею. А вот с друзьями я нехорошо поступила. Надо будет вечером с ними поговорить и извиниться. Вечером я, как и планировала, поговорила с друзьями, всё объяснила и извинилась. - Да мы и не обижались, - сказал Рон, - Просто…Мы же друзья. Мы должны доверят друг другу. - Ну да,- согласилась я, - Ладно, я пошла спать. - О, завтра же поход в Хогсмид, - вспомнил Гарри, - Я как-то в этой учебной суматохе и позабыл! - Я не смогу завтра пойти, - сказала я, - Профессор МакГонагалл просила сдать ей дополнительное задание по трансфигурации, а мне его ещё доделать надо. - Ясно, - сказала Гермиона; когда дело доходит до учёбы она всегда понимает и одобряет. - Ладно, спокойной ночи, - проговорила я, поднимаясь по лестнице. - Спокойной ночи, - отозвались ребята. Зайдя в спальню, я переоделась в пижаму, улеглась в постель, погасила светильник и попыталась уснуть. Правда, удалось мне это не сразу.
Примечания:
11 Нравится 4 Отзывы 1 В сборник