ID работы: 8630113

Самая яркая звезда в созвездии Большого Пса

Гет
NC-17
Завершён
144
автор
Размер:
223 страницы, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
144 Нравится 81 Отзывы 57 В сборник Скачать

Глава 24. Рожденный на исходе седьмого месяца

Настройки текста
30 июля, 1980 год, Больница Святого Мунго - Ты же не родишь прямо сейчас, правда? – взволнованно уточнил в который раз за день Фрэнк, поддерживая жену за талию. - Родной, интервал между схватками пять минут, - Алиса решительно высвободилась и, подбоченившись, строго посмотрела на мужа. – Это значит, что я могу идти сама и совершенно точно не собираюсь рожать в коридоре. - Ваше имя, мисс? – престарелая волшебница за стойкой регистрации ласково улыбнулась, когда беременная девушка шумно выдохнула, облокотившись на столешницу. Очки в массивной роговой оправе придавали работнице Мунго сходства со стрекозой. Даже серьги её, длинные и мерцающие на свету, смахивали на сетчатые крылья насекомого. - Алиса Лонгботтом, - отчетливо произнесла девушка. – Мою беременность ведет миссис Фоули. - Присядьте, пожалуйста, сюда, - волшебница указала на ближайший диван для посетителей. – Я отправлю миссис Фоули сообщение о том, что вы прибыли. - Благодарю, - Алиса лучезарно улыбнулась и послушно уселась на диван. Ощутив болезненный спазм внизу живота, девушка сморщилась, но не издала ни звука. - Тебе очень больно? – Фрэнк опустился перед ней на колени и заключил её ладони в свои. - Круциатус больнее, - усмехнулась волшебница, расслабленно откинувшись на спинку. Схватка закончилась, и вновь ни что не указывало на тот факт, что уже через несколько часов ребенок навсегда покинет мамин живот. - Алиса, добрый день, - миссис Фоули в лимонной мантии величаво подошла к пациентке. Заметив подле неё Сириуса, который в компании Джеймса сопровождал этим вечером Лонгботтомов до больницы, женщина практически не изменилась в лице. Лишь меж седых бровей залегла неприметная морщинка. Смерив молодого человека грозным взглядом, она удостоила его холодным, но оттого не менее вежливым приветствием, не оставив у Блэка сомнений, что Марлин поведала бабушке о растянувшейся на месяцы ссоре. - У неё схватки, - выпалил Фрэнк, уставившись на целительницу так, словно его жена истекала кровью или билась в конвульсиях. - Превосходно, - миссис Фоули кивнула чуть высокомерно и с искренней нежностью обратилась к Алисе. – Какой интервал, дорогая? - Пять минут, - уверенно ответила девушка. - Очень хорошо. Сейчас мы с тобой пройдём в палату, а молодые люди могут подождать в кафетерии. Или отправиться домой, - строго взглянув на будущего отца, целительница назидательно добавила, – роды – процесс не быстрый. Скорее всего, вы увидите своего первенца не раньше, чем через пять-шесть часов. - Мы не поедем домой, - твёрдо ответил Фрэнк и, склонившись к жене, прижал свой лоб к её. – Я люблю тебя. Всё будет хорошо. - Я знаю, - нежно улыбнулась она и, схватившись за его руку, с протяжным стоном поднялась на ноги. - Побудем здесь немного, хорошо? – попросил Джеймс, наблюдая, как машет на прощание Алиса, стоя за смыкающимися створками лифта. Всего лишь час назад он проводил Лили на осмотр. Целители при помощи особого зелья, делающего прозрачным кожные покровы, должны были оценить состояние малыша. Поттеру хотелось дождаться жену, убедиться, что всё в порядке, и, пользуясь тем, что больница после сентябрьского инцидента находится под усиленной охраной мракоборцев, оставить пост на четверть часа и вернуть Лили домой. - Мне не важно, где мы будем находиться, - пробормотал Фрэнк. – Все равно могу думать только об Алисе. Не понимаю, почему волшебники по-прежнему придерживаются этого варварского способа родоразрешения, столь почитаемого маглами. - Я тоже задавался этим вопросом, - пылко поддержал наболевшую тему Поттер. – Лили объяснила, что именно такой способ появления на свет является наиболее комфортным для ребенка. Так его организм постепенно, без стресса адаптируется к сменившейся обстановке и успевает выработать все необходимые гормоны. - Господа молодые отцы, избавьте меня от этих подробностей, пожалуйста, - скривился Сириус, тщательно стараясь запретить своему воображению рисовать пугающие картины естественных родов. - Джеймс! – Лили радостно помахала рукой и, тяжело переваливаясь с ноги на ногу, подошла к друзьям. Заметив выражение лица Фрэнка, она расширила глаза, - у Алисы начались схватки? - Да. Вы разминулись всего на несколько минут, - кивнул Лонгботтом, который то и дело смотрел на наручные часы, словно оттого время могло течь быстрее. - Даже не верится, если честно, - Лили зажмурилась. – Вы станете родителями. Мы станем родителями. Наши мальчики вместе пойдут в Хогвартс и, наверняка, подружатся. - Наверняка, - эхом отозвался Фрэнк, мечтам которого о самом счастливом и безоблачном детстве для сына несколько противоречило страшное пророчество. - Я отлучусь на пятнадцать минут? – не столько прося, сколько утверждая, сказал Джеймс, переплетая свои пальцы с пальцами супруги. – Хочу лично доставить ценный груз домой. - Конечно, - кивнул Сириус. – Захвати для меня то дивное печенье, что напекла Лили. Вчера я съел катастрофически мало. - Не торопись, Джеймс, - Лонгботтом оторвал взгляд от циферблата и вымученно улыбнулся. – Если что-то пойдёт не так, мы отправим тебе патронуса. Поттеры направились к выходу из больницы. Со спины беременность Лили выдавала лишь утиная походка. В остальном фигура девушки ничуть не изменилась за девять месяцев вынашивания младенца. Всё те же руки-спички обвивали локоть гордого Джеймса. Костлявые лопатки выступали под легкой тканью кремового сарафана, а талия сохраняла былую тонкость и гитарный изгиб. Сириус отвернулся, размышляя о том, согласится ли администратор вызвать Марлин на первый этаж. Время близилось к обеду, и перекусить в компании девушки казалось весьма приятной перспективой. Обводя просторный холл глазами в поисках убедительной причины для приглашения сюда молодой целительницы, он заметил, что Поттеры остановились у дороги напротив арки. Перед ними застыл ссутулившийся человек, смоляные прилизанные волосы которого Сириус узнал бы из тысячи других шевелюр. Одетый во всё чёрное, Пожиратель смерти казался чем-то инородным на летней цветущей улице. Несмотря на знойную погоду, волшебник укутался в плотную рубашку с длинными рукавами. - Фрэнк, - Сириус привлек внимание друга. – Это Снейп. - Мерзавец, - прошипел Лонгботтом, стиснув кулаки столь сильно, что побелели костяшки пальцев. Рывком поднявшись на ноги, волшебник устремился к выходу с самыми что ни на четь кровожадными намерениями отомстить человеку, рассекретившему судьбоносное пророчество. Но Блэк удержал его за локоть и категорично покачал головой. – Ты должен остаться здесь. Это может быть ловушка. - Ты прав, - Фрэнк стиснул зубы, сверля ненавидящим взглядом Снейпа. – Иди. Выясни, что ему нужно. Дважды просить Сириуса, конечно же, не пришлось, даже не дослушав наставления Лонгботтома, он рванулся к арке и в несколько шагов достиг Поттеров. Лили смотрела на бывшего друга со смесью жалости и неприязни. В её больших зеленых глазах собрались слезы, которые девушка с трудом старалась сдержать, кусая губы. Джеймс чуть оттеснил её, закрывая от колючего взгляда Снейпа. - Что ты здесь вынюхиваешь? – прорычал он. - Когда? Когда ты должна родить? – совершенно не обращая внимание на Поттера, готового броситься с кулаками на защиту жены, лихорадочным шепотом повторял Северус. - Не твоё дело, Нюниус, - Джеймс не сильно, но вполне ощутимо толкнул парня в грудь. - Лили, прошу, - на лице Снейпа сплелись искаженной гримасой ужас, тоска и животная зависть к мужчине, который готовился стать отцом ребенка его любимой. Широкие брови поползли вверх, скрываясь под сальной челкой, а подбородок мелко задрожал, словно и сам темный маг намеревался заплакать посреди оживленной улицы. – Когда ты должна родить? - Не смей разговаривать с ней, - Поттер размахнулся и с силой впечатал кулак в скулу давнего врага, но тот лишь пошатнулся, и вновь обратил блестящие черные глаза к Лили. - Пятнадцатого августа, - несдержанно воскликнула она и прижала ладони к заалевшим от гнева щекам. – Что с того, Северус? Составляешь для своего хозяина списки появившихся на свет малышей? - Слава Мерлину, - прошептал он с видимым облегчением, игнорируя брошенное обвинение. Протянув дрожащую руку к подруге, он взмолился, - уезжай из Лондона. Из Англии. Хочешь, уедем вместе? Только, прошу, не оставайся здесь. Я не выживу, если с тобой что-то случится. - Ты не выживешь, если ещё хоть раз попробуешь прикоснуться к ней, - Джеймс резко дернул Спейпа за рукав, и плотная ткань с треском разошлась по швам, обнажая на предплечье татуировку с черепом, из распахнутого рта которого скалила пасть ядовитая змея. - Как ты мог, - пробормотала Лили, отступая назад. Вдруг она резко опустила голову и, уставившись на свои ноги, забормотала: - Нет. Нет. Только не сегодня. Пожалуйста, нет. Парни синхронно проследили за её взглядом. По светлой, тронутой медовой пленкой загара коже стекала тонкими струйками вода. Капли собирались на замшевых балетках, а на асфальте образовалось небольшое мокрое пятно. У Сириуса почти сорвался с губ нелепый вопрос, но он вовремя захлопнул рот, заметив, как изменились в лице Северус и Джеймс. - Нет, - прошептали они не стройным хором, и Поттер, обхватив жену за талию, повёл её обратно в арку при входе в Мунго. - Лили, он ничего не узнает. Клянусь, - отчаянно закричал Снейп. – От меня он ничего не узнает. - Убирайся отсюда, - рявкнул Джеймс, обернувшись через плечо, и Пожиратель смерти, ссутулившись ещё сильнее, бросился через дорогу, маневрируя меж машин, водители которых сигналили, возмущенные наглостью и безрассудством субтильного паренька. - Что случилось? – Фрэнк кинулся к друзьям. - У Лили отошли воды, - севшим голосом объяснил Джеймс. – Гарри вот-вот родится. - Нет. Гарри родится в августе, - Лили оттолкнула руку супруга. По её щекам текли слёзы, смешавшиеся с тушью, а длинные ресницы склеились жирными паучьими лапками. – Он не может родиться сегодня. Мы подождем ещё пару дней. Слышишь, малыш, мы подождём? - Вызовите миссис Фоули. Скажите, что у Лили Поттер начались роды, - крикнул Поттер администратору. Он попытался усадить испуганную жену в свободное кресло, но она, уперевшись ладонями в поясницу, продолжала увещевать своего сына задержаться в животе ещё хотя бы на пару дней. - Что он сделал? – напряженно спросил Фрэнк, склонившись к уху Сириуса. - Лили увидела его черную метку и, должно быть, слишком разволновалась, - ответил он, наблюдая, как Джеймс растерянно мечется по холлу. Если раньше Поттерам приходилось волноваться о том, что детство их ребенка пройдёт под знаком войны, то теперь к прочим тревогам добавилась и отчетливая перспектива произвести на свет избранного. Сириус попытался успокоить друга бессмысленным набором утешительных фраз, которые в действительности крайне редко оказываются эффективными. Но тот, не останавливаясь ни на секунду, продолжал мерить шагами помещение, с нетерпением поглядывая на лифт и лестницу. Миссис Фоули не заставила себя долго ждать. Следом за ней появилась и Марлин. Её щеки раскраснелись от бега, а несколько непослушных прядей выбились из узла на затылке. Подбежав к Лили, она крепко взяла подругу за плечи и заставила посмотреть на себя. - Всё хорошо. Слышишь? Всё хорошо. Сейчас ты должна выкинуть из головы всё лишнее и сосредоточиться на родах. Тебе придётся поработать, ясно? – их головы соприкасались, и Сириус едва различал тихие напутствия. – Гарри готов появиться на свет, и ему нужна твоя помощь. Если ты не придёшь в чувство, можешь ему навредить. Ты же этого не хочешь, правда? - Лили, дорогая, что за смятение? – рука миссис Фоули опустилась на спину Лили. – Ты всегда была такой спокойной, рассудительной и мудрой. Сегодняшний день не должен стать исключением. Роды – естественное продолжение беременности. Тебе нечего бояться. - Мы можем что-нибудь сделать, чтобы перенести роды? – взмолилась Поттер, вцепившись деревянными пальцами в предплечье МакКиннон. - Разумеется, нет, - миссис Фоули вскинула седые брови и ласково улыбнулась. – Послушай, это не так уж и больно. Мы же с тобой говорили об ощущениях в родах. Кроме того, твоя подруга Алиса тоже рожает сегодня. Сможете вместе отмечать дни рождения сыновей, - позволив себе короткую усмешку, целительница продолжила, - особенно, когда они вырастут и предпочтут проводить праздники с друзьями. Лили заплакала в голос, не в силах справиться с истерикой. Марлин прикусила губу, не зная, что добавить. Её бабушка, конечно же, говорила правильные и нужные вещи, к сожалению, не имевшие никакого отношения к причинам паники, охватившей Поттер. Миссис Фоули в недоумении посмотрела на ребят, с мрачными лицами обступивших подругу, и, встряхнув головой, решительно обняла её за плечи и потянула к лифту. - Идём, дорогая. Я позабочусь о тебе, - обернувшись, целительница посмотрела на внучку и строгим, не терпящим возражений тоном сообщила, - Марлин, я попрошу Ферта отпустить тебя. Думаю, миссис Поттер сегодня не помешает друг. Заканчивай дела и иди в триста восьмую палату. - Родная, - Джеймс, справившись с оцепенением, догнал жену и сжал её руку в своей. – Всё будет хорошо. Я люблю тебя. И нашего малыша, кем бы он ни родился – героем, самым заурядным парнишкой или, прости, Мерлин, сквибом. Вместе мы со всем справимся. Слушай миссис Фоули, и не затягивай там, я буду волноваться, - парень шутливо погрозил пальцем и тотчас исправил свою оговорку, - хотя и знаю, что всё будет замечательно. - А я тебя, - шепнула Лили, стирая слезы любезно предложенным целительницей платком. - Вот и славно, - хлопнула в ладоши миссис Фоули. - Как там Алиса? – крикнул ей вслед Фрэнк. - Алиса держится молодцом. У меня есть все основания полагать, что ваш сын родится через пару часов. Когда Лили и целительница отправились на третий этаж, Джеймс исступленно привалился к стене и закрыл глаза. Он молчал, и никто из волшебников не решался обратиться к нему, дотронуться до мелко подрагивающих плеч или иным образом вырвать из плена тревожных размышлений. Фрэнк вновь нетерпеливо уставился на часы, а Марлин сдула со лба длинную челку и в растерянности обернулась к Сириусу. Теперь волнение подруги передалось и ей. Через арку в холл вбежали запыхавшиеся Ремус и Доркас. Недоверчиво изогнув бровь, Сириус внимательно оглядел друзей сверху до низу. Рубашка всегда опрятного Люпина была застегнута неправильно. Ряд белесых пуговиц сдвинулся, и один край одеяния оказался длиннее другого, а распахнутый воротник несуразно торчал над ключицей. Хвостик Доркас, обычно идеально расчесанный и гладкий, растрепался, а на макушке топорщились выбившиеся спутанными гребнями пряди. Присмотревшись, Блэк понял, что однотонная футболка на девушке принадлежит Люпину. - Я увидела из окна, как вы разговариваете со Снейпом и на всякий случай отправила Ремусу патронуса, - пояснила Марлин внезапное появление друзей. - Похоже, тыковка моя, ты оторвала господина Лунатика от занятия, куда более увлекательного, чем общение с Нюниусом, - не удержался от остроты Сириус и вопросительно заглянул Люпину в глаза, желая получить подтверждение своей догадки. - Не представляю, на что ты намекаешь, - усмехнулся он и незаметно подмигнул. - Что он хотел? – невозмутимо спросила Медоуз, скрещивая руки на груди. - Думаю, он собирал для Волан-де-Морта информацию о роженицах, - ответил Сириус. - Он видел Алису? – встревожено спросил Ремус. - Не думаю, - помолчав, пробормотал Фрэнк. - Он видел Лили, - подал голос Джеймс и яростно потер виски. – Он видел, что у Лили отошли воды. - Как? – недоверчиво переспросил Люпин. – Вы же говорили, что срок в середине августа… - Вот так, - зло оборвал его Поттер. – Она разволновалась из-за Нюниуса, и всё случилось. - Стало быть, теперь у нас два избранных, - задумчиво протянула Доркас и беззастенчиво посмотрела на Джеймса. – Мост, Мунго, Боунсы. Три дуэли. Гарри тоже подходит… - Черта-с два он подходит, - рявкнул Джеймс, обхватив себя руками. Его ноздри раздувались от гнева, а в глазах полопались мелкие сосуды. - Я буду сообщать вам новости, - Марлин примирительно потрепала Джеймса по плечу и пошла к лестнице. Главный целитель, которого девушка встретила по пути, остановился, чтобы поздороваться с юной подчиненной и расспросить о состоянии пациентов на её попечении. Проявив себя в битве за Мунго, она быстро снискала уважение коллег, и теперь ожидала повышения в самом скором времени. Сириус ощутил странный прилив гордости, словно сам лично удостоился награды или похвалы авторитетного волшебника. Ближе к полуночи миссис Фоули спустилась в холл и поздравила Фрэнка с рождением сына. Поразмыслив немного, она любезно позволила парню наведаться в палату и познакомиться с малышом лично. Лонгботтом в нетерпении устремился к лифту и принялся с остервенением молотить по кнопке вызова. - Не хотите перекусить? – зевнув, предложил Ремус. - Вы с Доркас идите, - Джеймс решительно покачал головой и выудил из кармана мерцающий кончик мантии-невидимки. – А я хочу быть поближе к Лили. Бродяга, ты со мной? - Как я могу пропустить рождение крестника? – хмыкнул Блэк. Мародеры, по-детски озираясь по сторонам, словно затевали шалость в одном из коридорах Хогвартса, зашли в мужской туалет и укрылись мантией. В одиннадцать лет пользоваться магическим артефактом вчетвером, и уж тем более вдвоем, было куда проще. В двадцать парням, нарастившим мышечную массу на изнурительных тренировках в Академии, стало тесно под одним одеянием, и потому короткое путешествие на третий этаж требовало осторожности. Поднявшись по лестнице, Джеймс и Сириус медленно двинулись по коридору в поисках триста восьмой палаты. Обнаружив табличку с нужным номером, они уселись на полу, поджав под себя ноги, и приготовились ждать. Из-за двери доносился неразборчивый, но тихий и умиротворяющий голос миссис Фоули. - Сохатый, - шепнул Блэк, - ты никогда не жалел, что решил остепениться так рано? - Нет, - не задумываясь, ответил Поттер и улыбнулся столь взросло и глубокомысленно, что могло показаться, будто он старше и опытнее друга на дюжину лет. – Я не могу представить рядом с собой никого, кроме Лили. Поэтому рано или поздно наши отношения все равно бы свелись к свадьбе. Так зачем тянуть? Кроме того, я не хочу, чтобы мой сын лишился родителей слишком рано. Чем дольше мы проживем, тем больше успеем ему дать. Я хочу увидеть, как он станет мракоборцем. Как женится на симпатичной девушке. Может быть, такой же рыжей и своевольной, как его мама. Хочу играть с внуками и держать на руках правнуков. - Не подумай, что я подговариваю тебя сбежать за океан и сменить имя, - усмехнулся Сириус, - но ребенок – это колоссальная ответственность. Все эти бессонные ночи, капризы, разбросанные по полу игрушки, попытки облизать грязные ботинки, вечный шум. Ты правда готов стать отцом? - Это же не контрольная работа по трансфигурации, - Джеймс хмыкнул. – К этому нельзя подготовиться, как мне кажется. Но я точно знаю одно. Я буду любить этого малыша всем сердцем. Уже люблю. Не обижайся, дружище, но, пожалуй, рождение Гарри станет лучшим приключением в моей жизни. 3 мая, 1973 год, Хогвартс, внутренний двор Гриффиндорцы расселись в кружок на прогретой солнцем траве. Профессор Стебль была вынуждена отменить занятие по травологии в связи с тем, что мандрагоры разбежались, и теперь оглушительно кричали, стоило кому-нибудь лишь попытаться пробраться в теплицы. Ходили слухи, что виной тому стали действия Ксенофилиуса Лавгуда. Этот эксцентричный пятикурсник уже год активно боролся за права растений, наделенных подобием сознания. Его искренне возмущал тот факт, что волшебники используют корни мандрагоры для зелий. В своей исследовательской работе под руководством Слизнорта он искал аналоги для этого ценного ингредиента. Увы, безрезультатно. - Я никогда не женюсь, - тринадцатилетний Сириус самодовольно улыбнулся, игнорируя разочарованный вздох Мэри МакДональд. Юные волшебники возбужденно обсуждали раннюю помолвку Люциуса Малфоя и Нарциссы Блэк. Девушка ходила теперь по школе, неестественно выпячивая вперед руку с приметным кольцом, и охотно делилась своим видением свадьбы со всяким, кто готов был слушать. - Поддерживаю, господин Бродяга, - Джеймс несколько раз уважительно кивнул, взглянув искоса на Лили, которая подставила лицо теплому весеннему солнцу, едва ли придав значение словам однокурсника. - Поясни, - Ремус лукаво улыбнулся. – С Сириусом все понятно. Он просто физически не успеет сходить на свидание с каждой симпатичной девушкой до конца своей жизни. Какая уж тут свадьба. А ты чем руководствуешься? - Семья – это скучно, - авторитетно заявил Поттер и хлопнул ладонью по раскрытой пятерне Блэка. - Пока ребенок вырастет и перестанет требовать безраздельного внимания, вся жизнь пройдёт. Я хочу приключений. А какие могут быть приключения, когда в девять нужно укладывать спать, ночью вставать всякий раз, когда мелюзга чего-то испугается или захочет в туалет, а днем следить, чтобы во всеядный рот не попал песок. - Если бы твои родители рассуждали также, ты бы здесь не сидел, - усмехнулась Эванс, бросив на Джеймса ленивый взгляд. - А ты, Марлин, согласилась бы выйти замуж сразу после школы? – робость во взгляде Хвоста разительно контрастировала с провокационным вопросом. - Ты ей что, руку и сердце предлагаешь? – расхохотался Блэк, окончательно смутив друга. - Я бы согласилась, - мечтательно протянула Мэри МакДональд. – Не хочу работать. Мне вряд ли светит местечко лучше, чем кассир в дядиной аптеке. А замужество и рождение ребенка надого лишили бы меня необходимости строить карьеру. - Я бы не согласилась, - МакКиннон заправила за ухо выбившуюся прядь и посмотрела на стушевавшегося Питера. Доброта в её взгляде удивительным образом сочеталась с твердой решимостью и чем-то, упреждающим дополнительные расспросы. - А что так? – Сириус вальяжно потянулся и опустил голову на колени обомлевшей от счастья Мэри. - Не хочу столь скоро посвятить себя стирке носков и выпечке, - Марлин улыбнулась уголком губ, сводя к шутке серьезную в общем и целом тему. – А ограничивать круг потенциальных мужей по принципу наличия домовика было бы слишком претенциозно. - Я люблю печь, - протянула Лили, но, поймав на себе вопросительные взгляды друзей, тотчас звонко рассмеялась и добавила, - а вот носки стирать ненавижу всем сердцем и душой. 31 июля, 1980 год, Больница Святого Мунго Сириус привалился к стене и запрокинул голову, отчаянно стараясь не уснуть. Его поражало отсутствие криков, стонов и нецензурной брани. Насмотревшись за компанию с Марлин романтических комедий о беременности и родах, парень искренне полагал, что столь страшный процесс не возможен без душераздирающего шумового сопровождения. Лили хранила молчание, а даже если и говорила что-то, то делала это очень тихо. Часовая стрелка достигла отметки «пять», когда из-за двери донеслось хоровое «давай-давай-давай!». Джеймс испуганно вскочил с места и заметался по коридору, позабыв о том, что Сириусу тоже требуется укрытие в виде мантии-невидимки. Тихо окликнув друга, Блэк нырнул под мерцающую ткань, радуясь, что закон подлости не сработал, и никто из целителей не решил пройтись мимо них в этот самый момент. - Что там происходит? – простонал Поттер, припадая ухом к двери. - Давай-давай-давай! – вновь закричали миссис Фоули и Марлин, и Сириусу показалось, что Джеймс потеряет сознание, если прямо сейчас не удостоверится в том, что с Лили всё в порядке. - Наверно, ребенок…выходит, - Сириус замешкался, подбирая относительно корректное слово. - Мерлин, Бродяга, я стану папой, - прошептал Поттер, и на лице его расползлась глупая, но очаровательная в своей искренности улыбка. Внезапно тихое бормотание целителей прервал детский крик. Голос у младенца был удивительно низкий, но сильный и громкий. Малыш плакал, и Джеймс потянулся было к дверной ручке, но Блэк решительно остановил его, рассудив, что столь раннее появление в родовой палате смутит новоявленную маму и уж точно выведет из себя бабушку Марлин. Вскоре Гарри замолчал и, спустя полчаса, в коридор вышла усталая, но улыбающаяся миссис Фоули. Быстрым шагом она двинулась к лестнице и вскоре скрылась за поворотом. Сириус тихо постучал в дверь и, когда МакКиннон удивленно выглянула наружу, откинул краешек мантии и хитро улыбнулся. - Проходите, - прошептала девушка, пропуская мародеров в палату. На кровати лежала Лили, облаченная в светло-желтую больничную сорочку из странного шершавого материала. Её мокрые от пота волосы липли ко лбу и вискам неряшливыми кудряшками, но невыразимая нежность, застывшая на лице девушки, затмевала собой все следствия усталости и напряженной работы. Она прижимала к груди крошечный сверток, из которого виднелась макушка с забавным хохолком угольно-черных волос. - Гарри, это твой папа, - прошептала Лили, убирая краешек мягкого одеяла, чтобы открыть маленькое личико. Младенец серьезно посмотрел на Джеймса изумрудными глазами и сладко зевнул. Длинные, на зависть всякой девочке ресницы затрепетали, и малыш погрузился в сон, уткнувшись носом в теплое мамино плечо. - Лили, он такой красивый, - прошептал Джеймс. Сириус мог бы поспорить с этим утверждением, потому что крестник его хоть и обладал изумительными глазами, но всё же выглядел опухшим, сморщенным и слишком красным для обычного человека. Впрочем всё это не имело никакого значения, потому что сердце Бродяги учащенно забилось от вспыхнувшей с внезапной силой любви к крошечному существу, ставшему лучшим и естественным продолжением Сохатого. Сириус и Марлин попятились к двери, желая предоставить Поттерам возможность побыть наедине. Джеймс примостился возле Лили и смотрел на сына, не в силах оторвать взгляд. Он мягко обхватил маленькую хрупкую ручку, дотронулся кончиком пальца до курносого носа, оставил невесомый поцелуй на лобике и умиротворенно улыбнулся. Что бы ни предвещала Трелони мальчику, рожденному на исходе седьмого месяца, в ночь его появления на свет не было в мире людей счастливее, чем его родители.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.