***
Звук голосов, доносившихся с нижнего этажа, привлек ее внимание. Она узнала в одном из них самого Рю. Кого он привел с собой домой? Сакура отказалась делать какие-либо предположения, тихо вышла из своей комнаты и встала прямо над лестницей, с любопытством прислушиваясь к голосам. -Вам не стоило этого делать, господин Арата, — произнес голос, который она не могла точно определить, но в какой-то момент он ей показался знакомым. — Пожалуйста, зовите меня просто Рю. В конце концов, мы будем с вами сотрудничать. Мы должны отпраздновать это партнерство, — ответил ее муж. Деловое партнерство? Сакура прикусила нижнюю губу, пытаясь понять, с кем разговаривает ее муж. -Ну, раз вы настаиваете, так что нужно отпраздновать это событие. Этот голос… Сакура почувствовала, как ее сердце пропустило удар… было ли это волнение, которое она чувствовала? Может ли это быть…? Сакура обнаружила, что ноги автоматически ведут ее вниз по лестнице. Все, о чем она могла думать- шелковистый тенор голоса мужчины, услышанный ею и заставивший ее вздрогнуть. — Она должна быть дома… — Рю замолчал на полуслове, и оба мужчины обернулись, чтобы посмотреть на женщину, когда та появилась у подножия лестницы. Глаза Сакуры расширились, когда она узнала мужчину, стоявшего рядом с ее мужем. Рю поманил ее к себе и выглядел на удивление счастливым, как будто его предыдущей встречи с ней никогда не было. — Как раз вовремя, Сакура, — прокомментировал он, когда она подошла и встала рядом с ним. — Господин Учиха, это Сакура, моя жена. Сакура не могла отвести взгляд от глубоких ониксовых глаз мужчины, когда он протянул ей руку для рукопожатия. -Рад познакомиться с вами, госпожа Арата, -сказал он с едва заметной ухмылкой, решив сохранить их предыдущую встречу в секрете. Учиха подошел к женщине и слегка наклонился, чтобы прижаться щекой к ее щеке. Она ощутила, как его губы слегка коснулись ее кожи. Забавно, потому что в тот день в лифте она представилась ему как госпожа Харуно. Сакура не смогла сдержать легкий румянец, появившийся на ее лице. -Я тоже рада познакомиться с Вами, господин Учиха, — розоволосая быстро высвободила свою руку из его хватки. Ее щеку еще покалывало, и она почувствовала как это чувство распространилось по ее лицу. — Господин Учиха приходил сегодня ко мне в офис, и я настоял на том, чтобы он присоединился к нам за ужином, — начал говорить Рю, направляясь на кухню, чтобы найти одну из служанок и попросить ее приготовить еду. -Пожалуйста, садитесь, — молвила Сакура. Она жестом указала на диваны в гостиной, слишком остро ощущая присутствие Саске, при этом последовала за ним. Хотя женщина уже встречалась с ним раньше, но это было впервые, когда она действительно не торопилась рассмотреть его внешность. Говоря откровенно, этот человек был очень красив. Сакура не могла не задаться вопросом, был ли Саске женат. Быстрый взгляд на его безымянный палец дал ей необходимый ответ. Да, это прекрасно, поймала розоволосая себя на мысли, идиотка. Сакура неловко провела рукой по одежде, чувствуя, что недостаточно одета, ее муж занял свое место рядом с мужчиной напротив, прежде чем между ними наступила неловкая тишина. — Господин Учиха планирует партнерство с моей компанией, — сообщил Рю, не сводя глаз с жены. Сакура обнаружила, что его поведение изменилось: он казался счастливым… таким, каким был, когда они еще только начали встречаться. Он решил, что просто переоценивает своего гостя. Что же изменилось? -Это отличная новость, Рю, — прокомментировала женщина, ее глаза быстро метнулись к Учихе, Сакура обнаружила, что Саске смотрит на нее в ответ. То, как он смотрел на нее, нервировало… ее сердцебиение ускорилось в ответ. -Он, конечно же, является основателем… — Корпорации Учиха, — закончила Сакура, чувствуя, как в ней зарождаются новые эмоции. -Я вижу, что вы изучали некоторую информацию, — молвил Учиха. Сакура пожала плечами. — Рю много говорил о том, что пора уже выходить на международный уровень и расширяться за пределами Японии, — продолжила Сакура, отыскав в себе новообретенный источник мужества, — и я думаю, что это хорошо, что ты решил сотрудничать с господином Учиха. — Пожалуйста, госпожа Арата, я много раз говорил вашему мужу и прошу вас сделать тоже самое: зовите меня Саске, -сказал он, на секунду задержав взгляд на розововолосой женщине. — И кроме того, Рю показал себя очень надежным и… заслуживающим доверия бизнесменом.- Саске положил руку на плечо Рю. Сакура, очевидно, поняла двойной смысл сказанных слов. И словно по команде, госпожа Арата ощутила, как его черные глаза, словно в хищника, снова нацелились на нее. Рю улыбнулся, не обращая внимания на тайное общение его жены и делового партнера. Прежде чем кто-либо из них успел молвить слово, вошла Маю, сложив руки за спиной. -Ужин готов.***
Сакура решила расположиться не слишком близко к Саске. А учитывая, что их обеденный стол мог вместить десять человек, сделать это было нетрудно. Она села напротив Саске, а Рю-слева от нее, во главе стола. Большая часть шуток касалась бизнеса. Сакура слушала их разговор, но прекрасно понимала, что глаза Саске то и дело останавливались на ней: их взгляды несколько раз пересекались. Пока они продолжали есть, ее мысли невольно возвращались к более ранним событиям этого дня… была ли женщина в кабинете Рю той, с кем у него был роман? Сакура взяла еще одну ложку еды и решила, что сейчас нет смысла зацикливаться на любовнице мужа. Розоволосая решила наслаждаться обществом мужчин и притворно улыбаться, как делал это Рю. Двое начали свою игру. Сакура ждала подходящего момента, чтобы заговорить и внести свой вклад в разговор. — Итак, вы проводите большую часть времени в Японии, Мистер Учи—Саске? — Его имя звучало по-другому на ее губах… чужое, но манящее… -Япония- место, в котором все началось для меня, так что да, я стараюсь работать изо всех сил. Я путешествую круглый год: провожу несколько месяцев здесь, следующие несколько в США и так далее, — ответил Саске, поднося ко рту очередной кусочек еды. — Учитывая, что ты… — Сакура остановилась на полуслове, прерванная звонком телефона Рю. Саске, и Сакура перевели взор на мужчину; Рю быстро взглянул на телефонный номер звонившего и поспешно отключил мелодию звонка, сунув устройство в карман. Бывшая Харуно заметила небольшое изменение в выражении его лица: Рю казался взволнованным, нервным, встревоженным… -Вы о чем-то собирались говорить, не так ли? — подсказал Саске, желая услышать, что у розововолосой красавицы, сидящей напротив него, на уме. На данный момент, казалось, что Рю стал зрителем. Сакура даже не подозревала о его присутствии… ее внимание было поглощено неженатым мужчиной напротив нее. -Это огромное достижение — расширить свою компанию к таким размерам, иметь филиалы по всей Японии. — Видите ли, госпожа Арата, именно здесь я должен вас остановить, — прервал ее Саске, которому нравилось, что женщина полностью сосредоточена на нем. -Мой отец был тем, кто построил компанию, чтобы… — черноволосый мужчина замолчал, когда телефон Рю зазвонил во второй раз. -Не обращайте внимания, — настаивал Рю, отклоняя звонок и кладя телефон обратно в карман. — Пожалуйста, продолжайте. — Мой отец сделал компанию одной из самых успешных в Японии, — продолжал Саске, вытирая рот салфеткой, очевидно, что он уже закончил есть. -Я не смог бы зайти так далеко без его преданности делу. И кроме того, я не считаю, что я сделал, что-то… Звук телефонного звонка Рю снова прервал разговор. Сакура заметила то же самое выражение на его лице, когда он взглянул на свой телефон: нервное и встревоженное. -Я думаю, ты должен ответить на звонок, дорогой, — мягко настаивала Сакура, стараясь, скрыть подавленные чувства гнева, чтобы они не были слышны в ее голосе. Рю вздохнул и посмотрел на жену, потом снова на телефон. -Мне ужасно неловко, — сообщил он, обращаясь к ним обоим, — извините меня. Сакура смотрела, как ее муж выходит из столовой. Глухой звук его шагов подсказал ей, что Рю поднимается наверх. Сакура услышала скрип открываемой и закрываемой двери. Что может быть такого секретного в том звонке? -Я не считаю то, что я достиг огромным достижением. Просто продолжаю дело своего отца. Сакура тупо уставилась на Саске. Поглощенная внезапной потребностью мужа в уединении, бывшая Харуно забыла об их недавнем разговоре. -Просто отвечаю на твой вопрос, — отреагировал Саске. Сакура рассеяно кивнула головой. -Извини. Я просто была очень занята работой на этой неделе, и я устала. — Приношу свои извинения. Я планировал навестить его в другой раз, но Рю настаивал. -Ну в этом весь Рю, — пробормотала госпожа Арата себе под нос. Она прижала голову к ладони, глубоко вздохнув. Саске наблюдал за женщиной с острым любопытством, слегка наклонив голову. Заметив, как пристально он смотрит на нее, Сакура почувствовала, как ее лицо вспыхнуло от смущения. — Да? — Я удивлен, что не встречал тебя раньше, — задумчиво признался Саске. Розоволосая женщина заправила прядь волос за ухо, внезапно смутившись. Она лишь пожала плечами. -Я не очень люблю формальности и все эти ужины и мероприятия. — Значит, ты трудоголик? Сакура виновато улыбнулась Учихе. -Наверное, что-то в этом роде. -Где ты работаешь? — В компании Лира. Я исполнительный директор. -Хм.- Саске задумчиво коснулся рукой подбородка, его глаза опасно блеснули. — Я вернусь к ранее заданному вопросу: с чего началось развитие твоей карьеры? Сакура отвела глаза, вновь переживая знакомые воспоминания. — Все началось со стажировки в местной фирме. Я не была удовлетворена условиями работы там, поэтому начала рассылать резюме в компании, в которых хотела работать. Я рискнула и согласилась работать в Лире, где была нанята в качестве руководителя, после моя карьера пошла вверх -Старательная и инициативная. Эти качества корпорации Учиха стремится привить ко всем своим сотрудникам. Сакура изогнула бровь. -Ты хочешь что-то предложить? — спросила она, настороженно прищурившись. -Я бы не стал вдаваться в подробности, — загадочно ответил Саске. -Как долго ты там работаешь? -Чуть больше шести лет. Прямо перед тем, как я встретила Рю…- ее голос дрогнул при воспоминании о том, как она впервые встретила своего мужа, и это воспоминание столкнулось со всем гневом, который она испытывала к нему на прошлой неделе. Сакура откашлялась, продолжая: -это было благодаря партнерству, которое я получила для Лиры. — Профессиональная преданность, — отметил Саске. — Еще один плюс. Здесь определенно что-то происходило. Сакура чувствовала это. -Ты пытаешься разгадать меня.- Сакура наклонилась вперед, тон ее голоса был игривым, — что еще ты можешь рассказать обо мне? Саске ухмыльнулся, довольный тем, что женщина напротив него приняла правила его игры и слегка подыгрывала ему. -Ты отшельница. Сакура удивленно отшатнулась. — Извини? Ты почти угадал с трудоголиком. Но, последнее предложение было дальше от правды. -Ты утопаешь в работе и не тратишь много времени на то, чтобы наслаждаться жизнью, — продолжил Саске, игнорируя ее защиту. -Вот почему ты несчастлива. Саске говорил уверенным голосом, что раздражало Сакуру. Ее изумрудные глаза смотрели на него с легким предупреждением. Она едва знала его, и все же здесь мужчина делал такие предположения о ней, но больше всего ее ужасало то, что Учиха был точен, и именно поэтому она не могла составить связного ответа. Это было простое, наблюдательное заявление, но оно заставило Сакуру внезапно включить самозащиту. -Я полагаю, ты не очень открыто говоришь в своей личной жизни, — начала Сакура. -Верное предположение.- Саске должен был признать, что получал удовольствие, видя, как Сакура немного раздражается из-за их разговора. Он хотел, чтобы она сняла свою холодную броню и показала настоящие чувства. -Я такая же, особенно с людьми, которых я не очень хорошо знаю. Сакура сделала движение, чтобы встать, желая увеличить расстояние между ними. Она схватила пустые тарелки и направилась на кухню, чтобы самой убрать их. Легкие шаги позади нее заставили ее понять, что Саске последовал за ней на кухню. Молчание, растянувшееся между ними, вызвало у женщины знакомое ему чувство… что задумал Рю. Он знал, что ее брак разваливается. Учиха предложил то же самое, когда они столкнулись в лифте впервые. — Это можно легко изменить. Учиха Саске определенно был хорошим собеседником. И Харуно была уверена, что он использовал свое мрачное, задумчивое обаяние на многих других женщинах. -Как же господин Учиха наслаждается жизнью? — рискнула спросить она, уступая его, казалось бы, невинному предложению. Саске усмехнулся. — Попробуй угадать. -Я встречала много таких, как ты. Поэтому не трудно догадаться.- Она поддразнила его, прислонившегося к кухонному столу, сложив руки на груди. — Поверь мне, Сакура. Почему-то слышать, как ее имя срывается с его губ, было неправильно, но восхитительно. -Ты разрешил мне обращаться к тебе по имени, но я не давала тебе такого разрешения. Харуно была злющая. А Саске откровенно наслаждался этим. — Мои глубочайшие извинения, госпожа Арата… или госпожа Харуно… как лучше? Сакура сузила глаза: — ну, вам виднее, как и когда ко мне обращаться. Розоволосая красавица снова начала защищаться, но безошибочное притяжение, которое она чувствовала к брюнету, было трудно игнорировать. -Ты сдерживаешь себя. Здесь явно что-то есть.- Его голос понизился до хрипоты. Саске шагнул к женщине, наблюдая за ее реакцией. Вид его гибкой, худощавой фигуры сумел отвлечь Харуно. Она ничего не могла поделать с тем, что его голос заставлял ее дрожать от опасного возбуждения. Взгляд изумрудных глаз метнулся к нему, настороженно прищурившись. — Извините, о чем вы говорите? -Можете ли вы почувствовать это? — спросил он, понизив голос до едва различимого шепота, когда подошел ближе и наклонился вперед. -Ты слишком самоуверен.- Сакура положила руку ему на грудь, пытаясь создать некоторое расстояние между ними. -Ты, наверное, привык, что женщины падают к твоим ногам. Если тебе это еще не пришло в голову, я замужняя женщина. — Он серьезно выбивал ее из игры. -Вы еще желаете чего — нибудь,? — спросила она, выполняя роль хозяйки дома. Сакура отметила, что его глаза быстро скользнули по ее фигуре, прежде чем впиться в нее взглядом. Саске позабавило ее раздражение. Его легкая ухмылка сказала ей все: неправильный вопрос. -Разве проблема в том, что я нахожу тебя привлекательной? То же самое делают около тысячи других женщин в Японии. Сакура попыталась оттолкнуть его, но Саске не сдвинулся с места. -Я ничего не собираюсь с этим делать. -Это мы тоже можем изменить. Она могла это видеть. Предательское шипение притяжения, которое кипело между ними, было приквелом к самому грубому, ничем не сдерживаемому удовольствию, которое ее тело внезапно почувствовало. -Как насчет того, чтобы бросить свою затею? Я уверена, что ты можешь найти женщину, которая будет исполнять все твои прихоти. Его взгляд стал жестким. Сакура зацепила его, и ее волновало, что она каким-то образом усложняет ему жизнь. -Наши… отношения, — начал Саске, жестикулируя, — еще не достигли той точки, когда мы можем судить о друг друге. -Я могу сказать тебе то же самое. -Ты называешь это дерзостью— а я просто знаю, чего хочу. Сакура почувствовала, что ее сердцебиение участилось, но отказалась показывать какие-либо внешние признаки этого. — Я тоже. — мужчина был слишком близко, что Сакуре нравилось. Достаточно близко, чтобы схватить его за воротник и поцеловать дико, без всяких оговорок—но она не доставит ему удовольствия показать, как сильно он ее задел. -Я хотел бы знать, госпожа Харуно, — мягко молвил он, намеренно подчеркивая необычность обращения, — чего вы хотите? Его вопрос сопровождался легкой лаской направленной в ее сторону. Учиха протянул руку, чтобы пригладить выбившуюся прядь женских волос. -Мы знаем друг друга несколько часов, ничего похожего на отношения у нас не может быть, — пояснила она, используя то же слово, что и он ранее. — Несколько часов для двух человек… достаточно много, — заметил он, наклоняясь. Это было плохо. Однако розоволосая женщина ничего не могла с собой поделать. — Мы оба хотим разных вещей. — Я уверен, что мы можем согласиться в одном, Сакура…- его голос затих, когда он наклонился еще ниже. Бывшая Харуно чувствовала, как его дыхание мягко обдувает ее лицо, щекоча губы. — Не надо… — Сакура осеклась, когда темноволосый бизнесмен внезапно отодвинулся на пару футов назад. Как по команде, Сакура услышала эхо шагов своего мужа, когда он вошел в кухню. -Я искренне сожалею, — сказал он им обоим. -Не нужно извиняться, Рю. Я нахожу беседу с госпожой Аратой весьма интересной. Рю посмотрел на Сакуру и улыбнулся. Затем, повернувшись к Саске, нахмурился: — ты не останешься на дольше? -Я действительно не могу. Рано утром мне нужно заняться кое-какой работой. -Хорошо, я попрошу шофера отвезти тебя обратно, — предложил Рю. -В этом нет необходимости, правда. -Я не возражаю, — молвил мужчина, провожая Саске к главной двери. Рю окликнул жену, собираясь уходить, в его голосе прозвучало безразличие: — Мне нужно кое о чем позаботиться, Сакура, так что я вернусь позже. Сакура последовала за ним, прекрасно понимая, что задумал ее муж. Однако она не нашла в себе силы остановить его. Скорее, сейчас женщина думала о ком-то другом, и это было приятным занятием. — Спасибо, что пришли, господин Учиха, — повторила она, открывая дверь для обоих джентльменов. -Мне было тоже очень приятно.- Он протянул ей руку и наклонился вперед. Сакура заметила, что ее муж уже идет к своему черному мерседесу, не подозревая об их разговоре, и вложила свою руку в руку брюнета. Она почувствовала, как его губы сильнее прижались к ее щеке и опасно приблизились к уголку рта, когда он отодвинулся. -До следующей встречи. Маленькая часть ее тела не могла дождаться их встречи.