Private pleasures

Перевод
NC-17
В процессе
152
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 232 страницы, 92 403 слова, 56 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
152 Нравится 23 Отзывы 51 В сборник

глава 13.1

Настройки
      Неделя. Сказать, что он был раздражен, было бы преуменьшением. Рю вдохнул прохладный воздух родной Японии, пытаясь успокоить свой разъяренный разум. Когда он сначала позвонил секретарше и попросил немедленно назначить обратный рейс домой, через полчаса ему позвонили и сказали, что все рейсы уже забронированы до следующей недели. Он провел лишние семь бесполезных дней вдали от дома, вдали от того, чтобы все было так, как он хотел. К счастью, шофер приехал в аэропорт вовремя, чтобы забрать своего начальника. Рю быстро сел в машину, откинулся на мягкое сиденье и провел рукой по волосам. Мужчина был доволен, что вернулся домой. Однако была одна вещь—скорее, один человек, который мучил его ум. Сакура. Одна только мысль о ней вызывала в нем чувство хищной ярости. Интересно, чем супруга занималась в его отсутствие? Они вообще не звонили друг другу, в этом никогда не было необходимости. Все, что он знал, — это то, что ему не терпится добраться до своего дома. Рю наклонился вперед, давая команду шоферу ехать быстрее.

***

      Дом казался… мертвым. Рю знал, что что-то было не так. В воздухе витало тревожное чувство, которое, казалось, только усилилось, когда он заглянул в кухню и осмотрел комнаты наверху. Его громкие шаги отражались от стен, когда мужчина в кипящем гневе ринулся обратно в гостиную. Краем глаза он заметил, как из одной из гостевых спален вышла Майю. Он не заметил легкой неуверенности в ее походке, когда женщина сухо кивнула ему и продолжила путь на кухню. -Где же она? Майю обернулась, аккуратно сложив руки перед собой. -Мне сказали взять отпуск на пару дней. Я вернулась толькл сегодня утром, — солгала она с таким же беззаботным выражением лица, как и всегда. -Не знаю, сэр. Рю пробормотал себе под нос проклятие, засовывая руки в карманы. Его шофер принес последние чемоданы, аккуратно поставил их рядом с диваном и быстро исчез, заметив гнев на лице господина. Итак, Сакура… ушла. Он понял, что давно. Арата не знал, известно ли ей, что он не подал документы на развод. Жена действительно хотела расстаться с ним, и она доказала это своим переездом. Комнаты Все ее вещи считая мелкие ценности полностью исчезли. Она не оставила никаких следов. Как будто Сакура никогда раньше здесь не жила… Рю достал телефон, пролистал список контактов и набрал ее номер. Через несколько секунд он стиснул зубы и недовольно нахмурился, услышав лишь непрерывный телефонный звонок; ни один женский голос не приветствовал его равнодушно или холодно. Но с чего он вообще взял, что она возьмет трубку? Рю снова выругался; что толку от частного детектива? Ему не сообщили, что она вообще переехала после последнего разговора с этим человеком. Ему придется найти кого-то более эффективного.…

***

      Ощущение от переезда было вполне удовлетворительным, хотя гостиная все еще была завалена коричневыми, заклеенными скотчем коробками. Небрежно одетая в майку и шорты, Сакура упала на диван, разминая затекшие конечности. Весь процесс переезда занял в общей сложности около четырех дней. Конечно, ей нужно было купить новую мебель. Сакура не собиралась ничего брать из дома. Саске удалось заключить с ней несколько сделок на покупку более дорогой мебели, и он связался с одной из своих любимых компаний, чтобы помочь Харуно переездом; за что она была очень благодарна. После этого жена Рю постоянно ездила в дом и обратно, собирая небольшие ценности и безделушки, которые оставляла в разных местах. Четвертый день прошел исключительно на проверку, не оставила ли она чего-нибудь в своем старом доме. Это была уютная двухкомнатная квартира с видом на японский деловой район. Здание корпорации Учиха было самым высоким среди различных зданий, которые стояли вокруг, если посмотреть в окно. Конечно, пространство было значительно меньше, чем особняк, в котором она жила раньше, но Сакура обнаружила, что ценит его больше. Это было что-то личное. В конце концов, она не могла продолжать жить в зависимости от мужчины, который обидел ее своей неверностью. Это была напряженная неделя. Отработать дневную смену на работе, а затем готовиться к переезду в новую квартиру было непросто. Это не вызвало у девушки никакого стресса. Это просто занимало ее до тех пор, пока пальцы и ступни не начинали болеть от постоянного движения. Саске в шутку сказал, что простит ее отсутствие на работе и позволит сосредоточиться на сборе вещей, но она любезно отказалась от его предложения. Сакура улыбнулась и подавила смешок, вспомнив его греховно красивое лицо, когда Учиха сделал это игривое предложение. Одна только мысль о нем вызывала тайные покалывания, которые, казалось, исходили из низа ее живота.       — Ты возбудила мое любопытство. Что тут смешного? Сакура слегка подпрыгнула, взглянув вверх, чтобы увидеть проворную фигуру Саске, склонившуюся над ней из-за дивана. — Эй! — приветливо поздоровалась она. -Я и не знала, что ты сегодня снова зайдешь. -Ты не хочешь, чтобы я был рядом? Сакура рассмеялась. -Ты же знаешь, что я не это имела в виду. -Я думал, мы уже прошли стадию притирок. Саске последовал за ней на кухню, неожиданно протягивая аккуратно завернутую подарочную коробку. Он ухмыльнулся, увидев ее удивленное выражение лица. -Сегодня ты официально въехала в новый дом. Это подарок на новоселье. Сакура виновато уставилась на мужчину. -Это слишком! Ты уже помог мне с мебелью и переездом, Саске. — Ну и что? -Это уже само по себе подарок. -Ну, это точно последний, — настаивал он. Сакура в нерешительности прикусила губу, очень тронутая его добрым жестом. — Спасибо, Саске.- Она протянула ему стакан ледяной воды, взволнованно забрала у него коробку и вернулась на диван. Розоволосая женщина взвесила его в руках, и на ее лице появилась сладкая улыбка, когда она попыталась мысленно угадать, что именно Учиха решил ей подарить. -Я не… ожидала этого. Саске пожал плечами, находясь рядом.        -В моей жизни не так уж много людей, которым я дарю подарки. Сакура моргнула, втайне тронутая его откровенностью. -Что ж, я счастлива быть одним из этих людей.- Она легонько потянула его за воротник, подталкивая вперед. — Спасибо. Их губы встретились на мгновение, прежде чем она отстранилась, ее внимание теперь было направлено на неизвестный подарок в руках. — Хм… он довольно тяжелый и большой. Саске вздохнул. — Просто открой его уже. -Я просто пытаюсь насладиться моментом, — ответила она, ставя коробку на кофейный столик. — Позже я дам тебе что-нибудь вкусненькое, — пробормотал он, уткнувшись носом в ее волосы, пока она возилась с толстой бумажной упаковкой. Сакура весело рассмеялась, разворачивая цветную бумагу, а брюнет нежно поцеловал ее в щеку. Саске отстранился, как только Сакура раскрыла его подарок. Это был довольно дорогой набор цветочных ароматических свечей, аккуратно упакованных в деревянную коробку. -Я видел много их в твоем предыдущем доме, — тихо объяснил он. Сакура поставила свечи на стол, сохраняя их запах в своей голове. Честно говоря, ей это действительно нравилось. Это было очень заботливо и мило с его стороны. -Это прекрасно! Я люблю свечи. Большое спасибо, — воскликнула она, поворачиваясь и обнимая мужчину за шею. Жена Рю обернулась и с неподдельным интересом посмотрела на свечу. -Тебе это так нравится? -Да, а почему бы и нет? — Нет, это хорошо. Я не был уверен, что тебе понравится. -Это очень заботливо с твоей стороны. — Сакура быстро чмокнула его в щеку и встала, чтобы поставить свечи на полку, которая находилась на стене напротив. -У тебя есть планы на остаток этого дня? — спросил он, обнимая ее сзади за талию.       Сакура вздрогнула, почувствовав горячее дыхание на своей шее и плече. Она почувствовала, как ее тело автоматически разогрелось в предвкушении легкого прикосновения. Она уже так привыкла к нему. — Моя подруга приедет позже. Она хочет… хм… увидеть новое жилище, -дрожащим голосом сообщила Харуно, когда его руки начали блуждать по ее полуодетому телу. — В котором часу? — спросил Саске, поцеловав любовницу в губы, как только она повернулась в его собственнических объятиях. — Ближе к двум, я думаю.- Сакура замурлыкала от удовольствия, когда Учиха поцеловал чувствительную впадинку у нее за ухом. Ее руки крепко обвились вокруг его шеи в согласии и нетерпении. Саске отстранился, чтобы посмотреть ей в глаза, которые были остекленевшими от желания -Сколько сейчас времени? -12:30. -У нас есть пара часов. Как насчет того, чтобы помочь тебе… устроиться? — шелковисто предложил он, прижимаясь к ней своим торсом. — Полагаю, это не имеет никакого отношения к распаковке этих коробок. Саске усмехнулся и наклонился, чтобы запечатлеть на ее губах глубокий и страстный поцелуй. Их тела интимно терлись друг о друга, когда физическое вожделение начало направлять их действия. -У нас есть пара часов, — сообщил он. -Мы можем сделать это позже.- Его руки скользнули вниз к изгибу ее попки, кончики пальцев начали играть с краем ее шорт, подтягивая их вверх по бедрам. -Звучит неплохо, — прошептала она, снова притягивая его голову к себе. Сакура смутно слышала, как звонит ее телефон, но была слишком занята, погружаясь в сладкие, сладкие ощущения
152 Нравится 23 Отзывы 51 В сборник
Отзывы (1)