Private pleasures

Перевод
NC-17
В процессе
152
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 232 страницы, 92 403 слова, 56 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
152 Нравится 23 Отзывы 51 В сборник

23.2

Настройки
      Она словно попала в настоящий рай. Сакура не находила слов: как описать безмятежность ветра, бьющего в лицо, упругость песка под ногами. Но ничто не могло сравниться с печальным выражением, которое омрачало прекрасное лицо мужчины, стоявшего рядом, его пальцы переплелись с ее. — Что случилось? -задала она вопрос. Харуно попыталась притянуть мужчину ближе, но он не сдвинулся с места. В глазах брюнета мелькнуло извинение. Его пальцы выскользнули из ее хватки, хотя Сакура крепко держала руку Учихи.  — Саске, что случилось? Прежде чем девушка успела что-то сказать, Саске шагнул вперед, обхватил ее лицо руками и приподнял голову. Большие пальцы погладили ее по щекам, взгляд смягчился и стал теплым и манящим. Ее невольно потянуло к бездонным озерам любви, отчего с розовых губ сорвался тихий вздох. — Такая красивая. Такая великолепная, — прошептал он, нежно лаская ее лицо, Сакура закрыла глаза. -Идеальная для тебя, — она крепко сжала одну из его ладоней на своей щеке, голос бывшей жены Рю был подавлен внезапным приливом эмоций от сладкого комплимента. Все казалось так реально, Саске находился так близко, но что-то было не так.… заставляло ее почувствовать, что возлюбленный отдаляется от нее все дальше и дальше. Она изо всех сил попыталась еще раз сжать его пальцы, но по какой-то причине это оказалось невозможным. Учиха скользнул еще дальше, его ладони скользнули вниз по ее подбородку и шее. — Куда ты собрался? Не уходи, — настаивала Сакура в легкой панике. Женщина смотрела, как брюнет качает головой в ответ на ее мольбу. — Я всегда этого боялся, — признался он, прежде чем отступить. Какая-то неосязаемая сила обездвижила ее, не давая возможности кинуться за ним вслед. Сила сжимала ее тело до такой степени, что руки были почти болезненно прижаты к бокам. Сакура хотела, чтобы каждая клеточка ее существа шевельнулась; она открыла рот, чтобы заговорить, но неосязаемая сила сомкнулась на губах—невидимая, но все же доминирующая. Пожалуйста, не уходи, я никогда не оставлю тебя. Все, что Харуно могла сделать — наблюдать, как его гибкая фигура уходит вдаль. Одинокая слеза скатилась по лицу, когда она увидела, что он повернулся на полпути, чтобы посмотреть на нее, будто ожидая, что она последует за ним. С каждым шагом он все больше отдалялся и становился недосягаемым.       Когда тепло его присутствия исчезло, ветерок холодным шлепком коснулся женской кожи, вдруг Сакуре захотелось, чтобы земля поглотила ее целиком.… … девушка резко проснулась, бешеное сердцебиение вернуло разум к реальности. Тонкая струйка пота покрыла лоб, отчего пряди волос прилипли к лицу. Секундой позже Сакура поняла, что заснула на диване; осязаемое присутствие телефона рядом с головой напоминало о ее разговоре с Саске, который, по ее словам, произошел не так давно. Одна только мысль о его имени вызывала головокружение, как короткие вспышки яркого сна, который заставил ее проснуться. Она застонала, прижимая ладони к глазам. Харуно подавила рыдание, хотя и знала, что все это было чистым вымыслом ее подсознания. Ей нужно было увидеть его. Сейчас. Поднявшись, она заметила, как одежда прилипла к телу. Опершись рукой о стену, Сакура направилась в свою спальню к шкафу, чтобы быстро переодеться. Она машинально разделась и натянула свитер и хлопчатобумажные брюки; разум все еще чувствовал онемение, а призрак рук Саске заставил ее тело содрогнуться. Харуно отказалась думать о нем, обнаружив, что чем больше она думала о навязчивом сне, тем сильнее физически подавляла себя. Она рассеянно схватила ключи, больше ни о чем не беспокоясь, и направилась к двери. Ее шаги были тяжелыми, Сакура добралась до своей машины. Память помогла ей добраться до дома Саске, хотя ехать в ее состоянии было, конечно, опасно. Впереди показалась цель, затемненные окна тускло поблескивали в вечернем свете; ее руки дрожали на руле, она припарковала машину на подъездную дорожку. С дрожащим вздохом женщина вышла из машины и подошла к входной двери, выбирая ключ, который дал ей Саске. После нескольких попыток она отперла дверь и вошла в особняк. Домработницы, которые, как Сакура знала, регулярно находились в доме, в этот вечер отсутствовали, и она была отчасти благодарна за это. Шаги Харуно замедлились, как будто пребывание в его доме было источником спокойствия для нее. Харуно поднялась по лестнице, прошла по коридорам и, наконец, вошла в спальню, которую, как она знала, использовал Саске—ту самую, в которой она была в последний раз.       Воспоминание о той ночи вызвало кучу мурашек; казалось, что это происходило много лет назад. Ее жизнь так сильно изменилась всего за пару месяцев. Сакура уютно устроилась на плюшевом матрасе, который лежал в комнате. Она даже не потрудилась включить свет. Она только надеялась, что Саске вернется домой до того, как сон возьмет над ней верх.

***

      Саске выругался в третий раз. — Какого черта она не берет трубку? — пробормотал он себе под нос, набирая номер Сакуры в четвертый раз. Он нетерпеливо постучал ногой; через несколько секунд резкий выдох слетел с его губ, когда он услышал голосовое приветствие. Он оставил ей короткое сообщение и написал «где ты?», прежде чем завел мотор и небрежно влился в поток снующих машин. Его кулаки раздраженно сжимали руль, большие пальцы барабанили по дорогой коже, Учиха попал в пробку и продвигался примерно на фут каждые несколько минут. Не обращая внимания на ревущие клаксоны, которые он провоцировал, когда бессистемно скользил через движение с изменением полосы движения почти каждую секунду, Учиха оставил толпу машин позади, повернул направо, резко затормозил на красный свет светофора и выругался. Он срезал путь и был уверен, что доберется до дома Сакуры не меньше чем через пятнадцать минут—хотя для него это казалось слишком долго. В голове вырисовывались разные сценарии событий, он бегом поднимался по лестнице, перепрыгивая через ступеньки к квартире Сакуры. Никогда в жизни Саске не чувствовал такой потери контроля, такой паники. Какая-то часть сознания упрекала его за чрезмерную реакцию, но это был всего лишь крошечный, рациональный шепот среди других, неразумных выводов, которые он делал. Поспешно отперев дверь в ее квартиру, Саске окликнул девушку по имени, захлопнув ее за собой. — Сакура! — Мужчина сразу же заметил ее мобильный телефон на диване и быстро поднял аппарат, прокручивая список пропущенных звонков и текстовых сообщений на экране блокировки, которые все были от него. Он уже собирался сунуть его в карман, когда заметил имя Рю прямо под своим. Его челюсти непроизвольно сжались, Учиха раздраженно стиснул зубы, заметив, что единственный звонок Рю пришел примерно за десять минут до его звонка. Тот факт, что это был пропущенный звонок, умерил раздражение, бизнесмен быстро убрал устройство, чтобы обыскать остальную часть квартиры. Все худшие сценарии, которые он предполагал раньше, казались маловероятными, особенно взлом. В квартире все находилось в полном порядке. Итак, где же Сакура?       Саске обыскал кухню и спальню, все время выкрикивая имя девушки. Вернувшись в гостиную, он раздраженно провел рукой по волосам и замер, заметив полуоткрытую сумочку Сакуры на кофейном столике. Странно. Саске был уверен, что Харуно заберет свой телефон и сумочку, перед уходом из квартиры. Его губы сжались в мрачную линию, разум перебирал всевозможные варианты того, где эта женщина могла находиться в данный момент. Он рассуждал, что единственное место, где она могла бы быть, — это его дом. Мысль о том, чтобы позвонить Ино, казалась хорошей идеей, но он не хотел без необходимости вызывать какой-либо шум. Он был уверен, что Сакура способна позаботиться о себе. Внезапная мысль проверить парковку под многоквартирным домом заставила мужчину выскочить с сумочкой Сакуры и мобильным телефоном в руке. Он быстро запер входную дверь и бесшумно побежал вниз по лестнице.Учиха обыскал все парковочные места, ни одно из которых не было пустым, но он не нашел машину Харуно. Оставалась только одна возможность. Саске вернулся на главную улицу, сел в машину и поехал прямо к своему дому, все это время молясь, чтобы Сакура была там. Он выругался и вдруг упрекнул себя за то, что не позвонил ей раньше. Въехав в тихий жилой район, машина Саске притормозила. Внезапное облегчение успокоило панику в его сердце, когда несколько секунд спустя он смог узнать машину Сакуры, припаркованную на его подъездной дорожке среди темноты, которая опустилась несколько часов назад. Саске подъехал к тротуару и заглушил мотор, с легким беспокойством направился к дому. Он серьезно погорячился, еще больше напрягая свое и без того измученное работой тело. Мысль о том, что он может потерять ее, превратила его разум, поступки, эмоции, сердце в безумный хаос. Желание увидеть возлюбленную было единственным лекарством для его сумасбродства. Внезапная волна осознания, заставила его резко повернуть голову в сторону спальни. Саске положил сумочку и телефон на маленький столик у двери, затем тихо снял туфли и бесшумно прошел в свою комнату. Вид неподвижного тела, лежащего в его постели, вздымающейся и опускающейся груди заставил его сердце замереть в мучительной передышке. Учиха прислонился к дверному косяку, наблюдая за девушкой несколько секунд, прежде чем сбросить пиджак и скользнуть в постель рядом. Саске не смог сдержать улыбку, когда его движения заставили Сакуру проснуться.

***

      Сакура проснулась, вздрогнув, когда матрас под ней прогнулся, женщина почувствовала близкое присутствие другого человека рядом с собой. — Я не хотел тебя будить. Звук его голоса привел ее в чувство. -Саске, — выдохнула бывшая жена Рю с восторгом, счастливая, что они наконец-то вместе, раскрепощенные, после дня, который, как ей казалось, тянулся невероятно долго. Она повернулась на бок, прижалась лицом к изгибу его шеи и одобрительно замурлыкала, когда он собственнически обнял ее в ответ, еще крепче прижимая к себе. -Я знаю, что мы разговаривали сегодня утром, — ответила девушка, ее слова звучали немного приглушенно, — но я скучала по тебе и пришла сюда. Его кожу начало покалывать, когда он почувствовал, как женщина поцеловала его в шею. Чувствуя, что простой связи недостаточно, он схватил ее за затылок и наклонил голову, чтобы прижаться своими губами к ее. Низкий гул вибрировал у ее губ, когда брюнет внезапно отстранился, прежде чем она успела отреагировать. — Я хочу этого… возвращаться домой, к тебе, — прошептал он, снова наклонив голову, чтобы коснуться губами любимых губ. Сакура почувствовала, как дрожь пробежалась по телу, жадное желание последовало за ней. Невыносимое расстояние, разделявшее их две ночи назад и те несколько минут, что они провели вместе этим утром, казалось, исчезло. Какова бы ни была причина, ей было все равно; она просто чувствовала облегчение, счастье. Она позволила ему взять себя в руки, охотно подчиняясь его движениям, Учиха толкнул ее на спину и устроился поверх девушки. Одна из рук переплелась под ее рукой и обхватила затылок как раз в тот момент, когда Саске снова соединил их рты в безумном поцелуе, на этот раз с такой неистовой страстью, что у Сакуры перехватило дыхание. Учиха воспользовался этим, умело просунул язык между ее губ, глубоко и чувственно облизывая рот. Сакура издала сдавленный стон, когда возбуждение расцвело горячим и пылким жаром на коже.       Саске снова переместился так, чтобы оказаться сверху девушки. Он устроился между ее ног и наблюдал, как потемнели зеленые глаза от возбуждения, когда он дразнящее покачал бедрами. Мужчина тихо зашипел, увидев ее реакцию, в глазах появился темный, злой блеск, когда он смотрел на нее сверху вниз с таким доминированием и контролем, что Харуно невольно вздрогнула от удовольствия. — Ты моя, — промурлыкал он, в голосе звучало опасное собственничество, — полностью. -Да, твоя. Я всегда была твоей.- Сакура подняла голову, молча предлагая ему свой рот, на что он согласился и просунул свой язык между ее губ, давая ей похотливый, поцелуй. Она почувствовала, как тело выгнулось, внезапно застеснявшись и опешив от того, как рот брюнета непристойно двигался по ее губам, Учиха был довольно настойчив, прижимал любовницу к матрасу, удерживая ее в тисках своей похоти и страсти. И Сакура была готова принять все эт от него с невротическим рвением, которое выражала в задыхающихся стонах и вздохах его имени, которые только придавали ему смелости; убеждая, почти умоляя его никогда не позволять всепоглощающей страсти, которую они так близко разделяли, когда-либо прекратиться. Может быть, именно так она мечтала о том, чтобы он оставил ее; о том, что не сможет бежать за ним, и это одновременно подпитывало неукротимую силу, с которой она отвечала на его похоть. Но, может быть, все происходило потому, что Харуно неосознанно отвечала на взаимность чувств, которые Саске изливал в каждое прикосновение, в каждый поцелуй, в каждый стон ее имени.
152 Нравится 23 Отзывы 51 В сборник