ID работы: 8632667

We'll Never Fall Apart

Слэш
Перевод
G
Завершён
162
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
44 страницы, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
162 Нравится 7 Отзывы 47 В сборник Скачать

Пролог

Настройки текста
— Значит, это все? Что-то, чего Оливер не мог понять, зацарапало по бумаге, а затем Луи внезапно поднялся со своего места. Он тут же подбежал к нему, ожидая по крайней мере похлопывания по голове. Вместо этого его невероятно сильно обняли, и обычно он бы увернулся. Но сейчас он мог ясно чувствовать тревожную энергию, волнами исходящую от Луи, поэтому он просто расслабился. В надежде, что это хотя бы немного утешит шатена. Ему не нравилось видеть его несчастным. — Увидимся на следующей неделе, дружок. Я очень сильно тебя люблю. Будь хорошим для Хаз- Гарри, ладно? Оливер положил голову на руку Луи, прося еще раз погладить. Улыбка парня на этот жест нежная, но слабая, и это заставило смущенный маленький вздох вырваться из легких Оливера. Он не понимал, отчего ему так грустно. Он вообще не понимал, что происходит, когда Луи и Гарри сидели по разные стороны стола. Гарри уже несколько недель не появлялся в доме, и он был очень рад его видеть. Но почему-то казалось, что он был единственным, кто радовался их воссоединению. А еще ему не нравилась комната, в которой они находились. Она слишком чистая и слишком холодная, и в ней нет миски с водой или хорошей пушистой подушки, на которой он мог бы посидеть. Он попытался забраться на диван, но Луи неожиданно отчитал его. Это немного странно. Луи всегда позволяет ему спать на диване дома, даже в квартире женской копии Луи, где они много бывали в последнее время. С другой стороны, в последнее время ему разрешили спать на кровати. Это хорошо. Это заставляло Олли чувствовать себя любимым, счастливым и в безопасности. Он нашел удобное местечко прямо в изгибе коленей шатена, которую он надеется, что ему позволят продолжать использовать, когда они вернутся домой с Гарри. Потому что, несмотря на это уютное местечко, он скучал по Гарри. Он скучал по тому, как Гарри всегда подсовывал ему кусочек своего тоста с арахисовым маслом по утрам. Он также совершенно уверен, что Луи скучает по тому, как Стайлс делал ему чай. Луи привык делать ему завтрак в ответ — Оливер видел, как он сделал по две версии каждого блюда, а затем вздохнул, когда место рядом с ним осталось пустым. В отсутствие Гарри Оливер взял на себя обязанность чаще прыгать на диван, чтобы обеспечить Луи некоторый комфорт. Но это не одно и то же. Все, чего он хотел, это чтобы все было по-прежнему, и чтобы его люди были счастливы. Но в настоящее время, с печалью, исходящей от обоих его людей, он не уверен, что это произойдет. Внезапно он почувствовал, как кто-то слегка дернул его за шею, и понял, что Гарри снова прикрепил поводок, незаметно оттаскивая от Луи. Сбитый с толку, он покорно потащился за ним, пока они не остановились прямо перед зданием, в котором они были. На парковке было довольно пусто, но Олли удалось найти маленький цветочек, который, вероятно, нуждался в поливке. Справив нужду, он оглянулся по сторонам в надежде увидеть второго человека. В этот момент Луи вышел из здания, но даже не взглянул на них. Тем не менее Оливер прекрасно слышал его прерывистое дыхание. Он гавкнул лишь один раз, на случай, если Луи не собирался оставлять их, когда он совсем обезумел. Тот вздрогнул, но не обернулся. Оливер не понял этого. — Да ладно тебе, Олли. Пора идти, — мягко уговаривал его Гарри, и Оливер стал очень подозрительным. Он не мог не заскулить, когда человек натянул поводок и закрыл ему обзор. Ему хотелось спросить, почему они едут на разных машинах, почему ему нельзя смотреть, как Луи уезжает, почему Луи вообще уезжает. — Мне очень жаль, — прошептал Стайлс, когда Оливер посмотрел на него. Он не уверен, за что именно он извинялся, он просто надеялся, что рано или поздно Луи появится там, куда его ведет Гарри. Люди тупые и глупые, и они только разбивают тебе сердце, сказал себе Оливер, пока позволял Гарри затащить себя в машину. — Обещаю, мы хорошо проведем время. Я взял отпуск, будет весело. Мы пойдем в парк. Я купил тебе кучу новых игрушек и твою любимую еду. Я знаю, что все будет не так, но я обещаю, что буду любить тебя так же сильно. Так или иначе, это то, что заставило Оливера податься вперед и лизнуть Гарри. Потому что любовь никогда не была проблемой, в этом Олли уверен на сто процентов. И он докажет это, если придется. Глупые люди.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.