Охотник на ведьм.
27 октября 2019 г. в 16:03
POV Автор.
«Месяц спустя»
Артур стоял в своей комнате и смотрел в окно. Сложив руки накрест на груди, он задумчиво наблюдал за казнью. Палач привязывал женщину к столбу, вокруг которого было много бревен и соломы. В комнату вошла Моргана. Принц был так задумчив, что даже не обратил внимание на это. Или же просто его временный слуга так громко собирал посуду после завтрака.
— Миледи, — поклонился мужчина примерно тридцати лет и вышел из комнаты с подносом в руках.
— Артур, — девушка подошла к парню, и он наконец обратил на нее свое внимание. — Как тебе Роберт? — спросила миледи о новом слуге.
— Делает все, что я скажу, — он немного скривился. — Даже не за что бросить в него ботинком. Раздражает.
— Хах, — Моргана улыбнулась, мимо воли взглянув в окно. — Это так страшно, — улыбка с лица леди исчезла.
— Не бойся. Она не сможет больше никому навредить.
— Я не об этом. Так ужасно... Она лишь хотела вылечить сына, — Моргана посмотрела Артуру в глаза. — Ну и что, что нужно было при этом забрать жизни у пяти коров. Это же ее ребенок.
— Может ты и права, но за магию нужно платить.
— Что, если магия — это что-то, что ты не выбирал? Что если она сама выбирает? — на эти вопросы принц не нашел ответа.
***
Мерлина ехала верхом на лошади, и казалось, была уставшей. Она видела ворота Камелота в пятидесяти метрах от нее. Когда врата открылись, и слуга въехал на территорию города, то увидела, что он пуст. Лавки закрыты, работа стоит.
«Если во время моего отсутствия все не умерли от болезни, то они могут быть лишь в одном месте». — подумала Мерлина и отправилась ко дворцу.
Так и было. Зеваки окружили то, что должно стать костром для ведьмы и слушали речь Утера. На миг девушке показалось, что так Камелот ее уже встречал. Мерлина слезла с лошади, и немного пройдя в толпе, стала так, что ей было все хорошо видно.
— Люди Камелота!!! — Утер, обратил на себя речь жителей, но слуга смотрел не на него. Она увидела в окне комнаты принца его самого и леди Моргану. Те стояли и смотрели на нее.
— Смотри, Мерлин вернулся, — сказала девушка.
— Давно пора. Он сказал, что ему нужно немного побыть одному, но месяц...
— Он потерял мать — единственного родственника. Сейчас он совсем один в этом мире. Можно понять.
— Ты сейчас о нем или...
— Я не хочу на это смотреть, — не дав парню договорить Моргана ушла из комнаты.
Тем временем на улице палач, ожидающий приказа короля, с горящим факелом в руке стоял возле ведьмы.
— Да будет это наукой!!! — этими словами король дал некое разрешение на поджег.
Мужчина в черной тунике с капюшоном приложил факел к соломе, но та не зажглась. Мерлина этого не позволила. Люди, в удивление начали шептаться. Палач снова и снова пытался подпалить, но безрезультатно. Рядом со слугой прошел мужчина, который зацепил его и тем самым отвлек от колдовства. В этот момент солома загорелась.
POV Мерлина.
Я не могла ни видеть, ни слышать происходящее. Мне все казалось, что следующей там могу быть я. Приведя лошадь в конюшню, я отправилась к Гаюсу.
— Привет, — зашла я в кабинет лекаря и увидела, что он что-то смешивает в пузырьке.
— Мерлина?! — он поставил лекарства на стол и подошел ко мне. — Ты почему не предупредила что возвращаешься?!
— А нужно было? — я положила сумку на стул.
— Все в порядке?
— Нет. За что казнили эту женщину?
— За то... — он снова подошел к столу. — Что она провела ритуал, убив десять коров, обменяв их жизни на жизнь своего сына.
— И за это ее сожгли? Я не понимаю! — моему возмущению не было предела.
— Утер, увидел здесь зло.
— Нет зла в колдовстве, только в самом сердце человека. А она спасала сына.
— Ты многое пропустила. Артур и Моргана помогли мальчику друиду. Он победил ее, но та достойно боролась.
— Как он еще жив без меня, — я улыбнулась. — Но чувствую я, что Утер еще заплатит за то, что делает.
Двери открылись, и заглянул незнакомый мне мужчина.
— Ты Мерлин?
— Да.
— Тебя принц Артур зовет, — он явно пронзал меня своим острым и недовольным взглядом, но потом громко закрыл дверь.
— Кто это? — спросила я.
— Временная твоя замена. Я взяла сумку и бросила себе на кровать.
— Мерлин, — меня на пороге остановил Гаюс. — Мне жаль насчет Хуниты.
— Спасибо.
***
Я постучала в двери и услышала утвердительное — «Да!» Войдя в комнату, я была очень удивлена, ведь там было чисто. Я боялась, что по возвращению я утону в горе грязных и вонючих вещей принца.
— - Мерлин, ты вернулся, наконец?
— Да. Пришло время, — я подошла к парню.
На миг мне показалось, что он меня обнимет, поэтому я тоже расставила руки, но получилась, немного неловкая ситуация. Он опустил свои руки.
— Что ты делаешь? — спросил он.
— Я думал, ты хочешь обнять меня.
— Нет.
— Аммм... — я подошла к столу и провела по нему пальцем. — Даже чисто, — я увидела, что нет ни пылинки.
— Ты же не думал, что я это время буду без слуги. Он лучше, — парень улыбнулся. — Молча, делает то, что я скажу.
— Так в него даже нет, за что ботинком бросить? — спросила я.
— Вот именно, — парень на миг замолк. — Как ты?
— Нормально.
— Ты не говорил, что пропадешь на месяц.
— Так вышло. Я хотел... — я не успела договорить, как нас перебил один слуга.
— Ваше Высочество, король ждет Вас в тронном зале. Он уже прибыл.
— Кто он? — спросила я.
POV Автор.
Мерлина и Артур вошли в тронный зал и увидели, что Утер разговаривает с мужчиной в темной одежде и высокой, остроконечной шляпе. Лица незнакомца видно не было, ведь он стоял спиной к парням.
— Артур, знакомься... — сказал король. — Это Эридиан — охотник на ведьм.
Артур подошел к мужчине и пожал ему руку, а Мерлина моментально побледнела. Ей было знакомо это имя, ведь однажды он охотился на нее. Увидев побледневшее лицо Мерлины, Гаюс решил забрать ее.
— Ваше Величество, мы же вам сейчас не нужны?
— Нет, можешь идти, — ответил король.
— С Вашего позволения, я и Мерлина заберу, он мне нужен.
— Хорошо, — Эридиан повернул голову, но лицо слуги он не увидел, тот быстрее отвернулся.
***
— Мерлина, что не так? — спросил Гаюс, как только за ними закрылась дверь в кабинете.
— Этот Эридиан... — девушка села за стол. — Он охотился на меня.
— Из-за него ты сбежала сюда, переодевшись в парня?
— Да.
— Думаю, пришло время рассказать мне эту историю, — Волшебница взяла стакан с водой, сделала несколько глотков и начала свой рассказ.
— Тогда, несколько месяцев назад мама сильно заболела, чтобы вылечить ее, я обратилась к одной старухе из соседней деревни. Та сказала, что она слаба и сил ей не хватит, но объяснив, что нужно делать, научила меня. Я вернулась домой, взяла травы, которые нужны, сделала зелье и напоила маму, произнеся заклятье. Оказалось, что в этот момент в дом вошла соседка, чтобы проведать маму. Она увидела и услышала о моих чарах, потом вызвала Эридиана. Нам ничего не оставалось, как сбежать, но не просто, а сделав так, чтобы все думали, что мы умерли. Ночью, собрав некоторые вещи и отъехав на достаточное расстояние, я подожгла дом. Когда его потушили, они бы не нашли останков, ведь он весь превратился в пепел. Так мама поселилась в другой деревне, а мне пришлось...
— Все ясно. Я так же раньше с ним сталкивался, и знаю, что он не отступит, пока не найдет виновного. Прячь книгу, прячь все, что может указывать на твою силу.
— Хорошо, — в двери постучали и вошла Гвеневра.
— Король собирает всех в зале, — она была обеспокоена.
— Зачем? — спросил слуга.
— Не знаю, но мне все это не нравиться.
Придя в тронный зал, Мерлина стала возле Гвен и наблюдала за тем, как напротив Утера стояло три женщины. Они по очереди рассказывали, что видели. Одна говорила, что видит лица в колодце, другая об гоблине в огне, третья видела, как изо рта человека выпрыгивали жабы. Все это звучало страшно и неприятно.
— Эридиан! — сказал король. — Я так понимаю, ты уже имеешь мысли о том, чьих это рук дело?
— Да, сир. Время начала всех этих бед совпадает с приездом в Камелот... — он повернулся назад и указал пальцем в сторону юноши. — Мерлина. Когда он впервые появился в городе, начались первые проявления магии, как мне говорили свидетели, чьи имена я пообещал не называть. Когда он уехал, все остановилось, но сейчас... — охотник повернулся к королю и принцу. — Все началось снова.
— Мерлин?! — с ухмылкой спросил Артур. — Да он даже о себе позаботиться не может! — в толпе послышался смех.
— Я уверен, что, обыскав его комнату, мы найдем доказательство, что он причастен к этому.
— Мерлин... — обратился, Утер к слуге.
— Мне нечего скрывать.
— Стража, схватите Мерлина и бросьте в темницу до выяснения!!! — приказ короля был ясен.
POV Мерлина.
Меня бросили в темницу, оставив один на один с мыслями. Как же я не вовремя вернулась. О нет, я же не успела спрятать книгу. Что теперь будет? Я закрыла глаза и прислонилась головой к стене, не знаю, сколько прошло времени, но меня привел в сознание шум. Открыв глаза, я увидела, что Артур открывает мою камеру.
— Что происходит? — спросила я.
— Ты свободен, на выход, — я встала, а парень взял меня за руку в области локтя и вывел из камеры. Мне на встречу, стражники вели Гаюса.
— Гаюс, что происходит?!
— Ничего не говори и не делай!!! Не смей!
— Стой, — я остановила принца. — Что произошло? Почему схватили Гаюса?
— Он сознался в колдовстве.
— Что?
***
Зайдя в кабинет, я увидела там перевернутые полочки с разбитыми лекарствами, вокруг валялись бумаги и стекло. Все сразу стало ясно — обыск. Мне не оставалось больше ничего, как отправиться к Дракону, ведь только у него я могла спросить совета.
— Дракон!!! — мне нужно было разбудить его.
— Аггг, — тот громко зевнул и потянувшись сел на камне. — Что привело тебя ко мне, спустя столько времени?
— Мне нужна твоя помощь, твой совет.
— Слушаю.
— В Камелот прибыл охотник на ведьм и обвинил Гаюса в колдовстве, но колдунья я. Его казнят, а я не могу этого позволить. Я не могу его потерять! Он мой друг!
— И что ты думаешь делать?
— Я хочу сознаться! Во всем! Что я колдун и возьму всю вину на себя.
— Ты глупее, чем я думал. Гаюс готов отдать свою жизнь, чтобы ты мог жить дальше и исполнить свою миссию. Но расскажи ты все, охотник получит не одну, а две головы. Ты думаешь, он на этом остановиться?
— Что ты предлагаешь делать?! Я его не брошу.
— Запомни, герой может упасть, свет может обернуться тьмой, а мощь стать слабостью.
— Я не понимаю.
— Я говорю, что не знаю, как помочь тебе.
Я поняла, что он мне не поможет и вернулась наверх. У меня еще была доля надежды на Артура. Я понимала, что сейчас ночь и он, скорее всего, спит, но медлить нельзя.
Я тихо вошла в его комнату и направилась к кровати. Принц немного похрапывал и казалось, что здесь живет не принц, а свинья. Артур лежал, укрыл полностью и спиной ко мне (на левом боку).
— Артур... — я положила руку на его укрытое одеялом плечо, но тот не проснулся, а лишь повернулся, лег ровно на спину и каким-то образом стянул с себя немного одеяла, оголив свой торс.
«Мерлина, не о том ты думаешь. Соберись»
— Артур, — я его снова легонько толкнула в плечо, но на этот раз все получилось. Правда не так, как планировала. Артур схватил меня за руку и перебросив через себя, уложил на кровать, приставив к шее кинжал.
— Мерлин, ты что делаешь?! — парень немного приподнял брови от удивления.
— Пришел поговорить, — он так и лежал. кх... на мне.
— Ночью?! — парень посмотрел в окно.
— Ага. Об Эридиане.
— Кх... — Артур, сел рядом, убрав оружие, и большим с указательным пальцем, начал тереть глаза. — И что такое срочное?
— Спрашиваешь? Он неоправданно обвинил Гаюса, а тот не колдует. Я знаю.
— Эридиан предоставил доказательства.
— Я уверен, что он же их и подбросил или...
— У тебя есть доказательства, чтобы обвинить его во вранье? — принц посмотрел на меня.
— Ам... нет. Но я найду.
— Ты хочешь, чтобы я помог тебе?
— Нет. Ты и так много раз спасал меня и помогал, но...
***
— У вас пару минут, — сказал Артур, открыв темницу где сидит Гаюс.
— Прости, — я подбежала к старику и крепко обняла. — Если бы я знала о том амулете...
— Эридиан не должен был найти его. Я же тебя просил спрятать все, — сказал старик шепотом.
— Так я все и спрятала, но ты не говорил об этом.
— Я о нем и не знал. Это же не мой.
— Стоп. Но и не мой.
— Если он не мой и не твой, значит...
— Его подбросили.
— О нет, — старик взялся за голову.
— Что?
— Я сегодня признался королю, что я колдун.
— Зачем? Это же не ты.
— Я пытался спасти тебя.
— Это он, он все это делает. Эридиан подставляет людей. А что... что, если... — я выбежала из темницы и направилась прямиком в его комнату.
Эридиана не было, на удивление. Я тихо подошла к шкафчику и захотела открыть его, но там было закрыто. Я выучила заклинание открывания замков недавно и как раз представилась возможность им воспользоваться. Дверца открылась, и я увидела там некоторые странные вещи. В небольшой стеклянной посудине лежали неизвестные мне лепестки, я взяла несколько штук и хотела взять пузырек с прозрачной жидкостью, что так же стоял там, но не успела. За дверью послышались шаги, и я быстро спряталась под кроватью, в последний миг, произнеся заклинание закрывания замка. В комнату вошел охотник. Он подошел к шкафчику и открыл его. Затем переоделся и лег на кровать. Пока я ждала, чтобы мужчина уснул, сама чуть не провалилась в сон. Услышав, как Эридиан начал храпеть, поняла, что это мой шанс, и не ошиблась. Выйдя из комнаты охотника, я случайно столкнулась с Гвеневрой.
— Мерлин, что ты там делал? — я закрыла ее рот левой рукой, а указательный палец правой приложила к своим губам, показывая, чтобы она молчала.
— Иди за мной, — я взяла ее за руку и потащила за собой в кабинет лекаря.
Как только мы туда зашли, я закрыла дверь. Гвеневра выглядела растерянной и напуганной, это выдавал ее взгляд.
— Эридиан выбивает признания с людей. Он подбросил тот амулет, — я начала объяснять девушке ситуацию.
— Ты нашел что-то? — она подошла ко мне.
— Да, — я открыла ладонь и показала лепестки. — Я их уже где-то видел. Мне кажется, что их охотник сохраняет не просто так, — я подошла к полочке, где беспорядочно лежат книги после обыска.
— Я помогу, — Гвен так же взяла несколько книг, и мы стали за столом и начали искать нужный цветок.
— Есть! — мне удалось, наконец, найти нужный.
— Он помогает от болей в мышцах и голове, — прочла подруга. — Это лекарство.
— Не только. При некоторых обстоятельствах... — продолжила читать я. — Они могут вызывать галлюцинации. Я поняла!!! Свидетели видели не магию, а галлюцинации! Им все это привиделось.
— Точно. Что общего у всех свидетелей? — спросила Ген, но я не смогла дать ей ответ. — Они все женщины. А что могут покупать лишь женщины? — и снова пауза. — Им нужно то, что сделает их красивее. Пойдем.
***
Мы стояли перед дверью торговца, который продавал женщинам все для красоты. Гвеневра стучала снова и снова, пока нам таки не открыли.
— Гвеневра? — удивился старик лет шестидесяти.
— Здравствуй, — мужчина пропустил нас, и мы вошли в дом. — Нам нужно что-то, в чем есть белладонна.
— Зачем вам среди ночи капли для глаз? — поинтересовался тот.
— Капли для глаз? Вот оно что? — теперь нужно было задать лишь один вопрос. Я взглянула в окно и увидела, что уже светает. — Кто продал Вам это? Это был Эридиан?
— ... — он молчал.
— Прошу, невинный может умереть сегодня. - Я готова была упасть на колени перед ним, чтобы он сознался. — Умоляю.
— Да, это он.
***
— Да, это он, — ответил торговец, стоя перед королем, принцем и другой дворцовой знатью.
Мне удалось приостановить казнь, если бы не Артур, ничего бы не вышло.
— Кого вы слушаете?! — возмутился охотник. — Он врет!
— Так, а если обыскать комнату.!!!
— Тихо! — мне закрыл рот, Утер. — Это не в твоих полномочиях. Артур, обыщите комнату Эридиана.
— Хорошо.
Мы все отправились в комнату охотника на ведьм. Пока стражники обыскивали ее, я воспользовалась заклятьем удваивания, и чуть больше. Когда Артур открыл тот самый шкафчик под замком, то на него посыпались сотни лепестков белладонны, несколько браслетов-амулетов, тем самым показав, что этот человек лгал всем.
— Лжец!!! — крикнул Утер и указал стражникам, чтобы те схватили мужчину.
Но тот не сдавался. Он взял Моргану за руку и достал нож, но Артур быстро сориентировался и, достав свой меч, смог ранить руку Эридиана. Тот отпустил миледи и, сделав несколько шагов назад, споткнулся об какой-то сундук. В результате этого он выпал из окна.
***
— Артур! — я пришла в комнату принца, чтобы убраться, но его там не было.
— Мерлин, — я даже не услышала, как он вошел. — Что ты здесь делаешь?
— Ам... убираю. Из-за событий последних дней, я не успевал сделать некоторые важные дела.
— Лучше иди к Гаюсу, ему ты нужен больше.
— Но кто тогда здесь уберет все?
— Ты. Но позже. Иди, давай.
— Артур, — я подошла к принцу. — Спасибо тебе большое. Если бы тогда не послушал Гвен, могло случиться непоправимое.
— Гвен мне все сказала, в том числе и то, что это ты додумался о вранье Эридиана. Молодец. — он положил свою руку мне на голову и начал трепать волосы. — Ты не так глуп, как я думал.
— Кажется, я слышу это уже не впервые. Некоторые до сих пор считают тебя глупым и высокомерным ослом, — я улыбнулась.
— И кто же? — он понял, что я о себе.
— Ах ты... — я быстро подбежала к двери, чтобы не получить за свои слова, но когда открыла ее, то споткнулась об собственную ногу. Я полетела на землю, но кто-то смягчил падение. Открыв глаза, я поняла, кто это был.
— Ланселот?
— Привет, Мерлин.