ID работы: 8634420

Леди Мерлин

Гет
R
Завершён
364
Размер:
162 страницы, 21 часть
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
364 Нравится 114 Отзывы 116 В сборник Скачать

Охотник на ведьм.

Настройки текста
POV Автор. «Месяц спустя» Артур стоял в своей комнате и смотрел в окно. Сложив руки накрест на груди, он задумчиво наблюдал за казнью. Палач привязывал женщину к столбу, вокруг которого было много бревен и соломы. В комнату вошла Моргана. Принц был так задумчив, что даже не обратил внимание на это. Или же просто его временный слуга так громко собирал посуду после завтрака. — Миледи, — поклонился мужчина примерно тридцати лет и вышел из комнаты с подносом в руках. — Артур, — девушка подошла к парню, и он наконец обратил на нее свое внимание. — Как тебе Роберт? — спросила миледи о новом слуге. — Делает все, что я скажу, — он немного скривился. — Даже не за что бросить в него ботинком. Раздражает. — Хах, — Моргана улыбнулась, мимо воли взглянув в окно. — Это так страшно, — улыбка с лица леди исчезла. — Не бойся. Она не сможет больше никому навредить. — Я не об этом. Так ужасно... Она лишь хотела вылечить сына, — Моргана посмотрела Артуру в глаза. — Ну и что, что нужно было при этом забрать жизни у пяти коров. Это же ее ребенок. — Может ты и права, но за магию нужно платить. — Что, если магия — это что-то, что ты не выбирал? Что если она сама выбирает? — на эти вопросы принц не нашел ответа. *** Мерлина ехала верхом на лошади, и казалось, была уставшей. Она видела ворота Камелота в пятидесяти метрах от нее. Когда врата открылись, и слуга въехал на территорию города, то увидела, что он пуст. Лавки закрыты, работа стоит. «Если во время моего отсутствия все не умерли от болезни, то они могут быть лишь в одном месте». — подумала Мерлина и отправилась ко дворцу. Так и было. Зеваки окружили то, что должно стать костром для ведьмы и слушали речь Утера. На миг девушке показалось, что так Камелот ее уже встречал. Мерлина слезла с лошади, и немного пройдя в толпе, стала так, что ей было все хорошо видно. — Люди Камелота!!! — Утер, обратил на себя речь жителей, но слуга смотрел не на него. Она увидела в окне комнаты принца его самого и леди Моргану. Те стояли и смотрели на нее. — Смотри, Мерлин вернулся, — сказала девушка. — Давно пора. Он сказал, что ему нужно немного побыть одному, но месяц... — Он потерял мать — единственного родственника. Сейчас он совсем один в этом мире. Можно понять. — Ты сейчас о нем или... — Я не хочу на это смотреть, — не дав парню договорить Моргана ушла из комнаты. Тем временем на улице палач, ожидающий приказа короля, с горящим факелом в руке стоял возле ведьмы. — Да будет это наукой!!! — этими словами король дал некое разрешение на поджег. Мужчина в черной тунике с капюшоном приложил факел к соломе, но та не зажглась. Мерлина этого не позволила. Люди, в удивление начали шептаться. Палач снова и снова пытался подпалить, но безрезультатно. Рядом со слугой прошел мужчина, который зацепил его и тем самым отвлек от колдовства. В этот момент солома загорелась. POV Мерлина. Я не могла ни видеть, ни слышать происходящее. Мне все казалось, что следующей там могу быть я. Приведя лошадь в конюшню, я отправилась к Гаюсу. — Привет, — зашла я в кабинет лекаря и увидела, что он что-то смешивает в пузырьке. — Мерлина?! — он поставил лекарства на стол и подошел ко мне. — Ты почему не предупредила что возвращаешься?! — А нужно было? — я положила сумку на стул. — Все в порядке? — Нет. За что казнили эту женщину? — За то... — он снова подошел к столу. — Что она провела ритуал, убив десять коров, обменяв их жизни на жизнь своего сына. — И за это ее сожгли? Я не понимаю! — моему возмущению не было предела. — Утер, увидел здесь зло. — Нет зла в колдовстве, только в самом сердце человека. А она спасала сына. — Ты многое пропустила. Артур и Моргана помогли мальчику друиду. Он победил ее, но та достойно боролась. — Как он еще жив без меня, — я улыбнулась. — Но чувствую я, что Утер еще заплатит за то, что делает. Двери открылись, и заглянул незнакомый мне мужчина. — Ты Мерлин? — Да. — Тебя принц Артур зовет, — он явно пронзал меня своим острым и недовольным взглядом, но потом громко закрыл дверь. — Кто это? — спросила я. — Временная твоя замена. Я взяла сумку и бросила себе на кровать. — Мерлин, — меня на пороге остановил Гаюс. — Мне жаль насчет Хуниты. — Спасибо. *** Я постучала в двери и услышала утвердительное — «Да!» Войдя в комнату, я была очень удивлена, ведь там было чисто. Я боялась, что по возвращению я утону в горе грязных и вонючих вещей принца. — - Мерлин, ты вернулся, наконец? — Да. Пришло время, — я подошла к парню. На миг мне показалось, что он меня обнимет, поэтому я тоже расставила руки, но получилась, немного неловкая ситуация. Он опустил свои руки. — Что ты делаешь? — спросил он. — Я думал, ты хочешь обнять меня. — Нет. — Аммм... — я подошла к столу и провела по нему пальцем. — Даже чисто, — я увидела, что нет ни пылинки. — Ты же не думал, что я это время буду без слуги. Он лучше, — парень улыбнулся. — Молча, делает то, что я скажу. — Так в него даже нет, за что ботинком бросить? — спросила я. — Вот именно, — парень на миг замолк. — Как ты? — Нормально. — Ты не говорил, что пропадешь на месяц. — Так вышло. Я хотел... — я не успела договорить, как нас перебил один слуга. — Ваше Высочество, король ждет Вас в тронном зале. Он уже прибыл. — Кто он? — спросила я. POV Автор. Мерлина и Артур вошли в тронный зал и увидели, что Утер разговаривает с мужчиной в темной одежде и высокой, остроконечной шляпе. Лица незнакомца видно не было, ведь он стоял спиной к парням. — Артур, знакомься... — сказал король. — Это Эридиан — охотник на ведьм. Артур подошел к мужчине и пожал ему руку, а Мерлина моментально побледнела. Ей было знакомо это имя, ведь однажды он охотился на нее. Увидев побледневшее лицо Мерлины, Гаюс решил забрать ее. — Ваше Величество, мы же вам сейчас не нужны? — Нет, можешь идти, — ответил король. — С Вашего позволения, я и Мерлина заберу, он мне нужен. — Хорошо, — Эридиан повернул голову, но лицо слуги он не увидел, тот быстрее отвернулся. *** — Мерлина, что не так? — спросил Гаюс, как только за ними закрылась дверь в кабинете. — Этот Эридиан... — девушка села за стол. — Он охотился на меня. — Из-за него ты сбежала сюда, переодевшись в парня? — Да. — Думаю, пришло время рассказать мне эту историю, — Волшебница взяла стакан с водой, сделала несколько глотков и начала свой рассказ. — Тогда, несколько месяцев назад мама сильно заболела, чтобы вылечить ее, я обратилась к одной старухе из соседней деревни. Та сказала, что она слаба и сил ей не хватит, но объяснив, что нужно делать, научила меня. Я вернулась домой, взяла травы, которые нужны, сделала зелье и напоила маму, произнеся заклятье. Оказалось, что в этот момент в дом вошла соседка, чтобы проведать маму. Она увидела и услышала о моих чарах, потом вызвала Эридиана. Нам ничего не оставалось, как сбежать, но не просто, а сделав так, чтобы все думали, что мы умерли. Ночью, собрав некоторые вещи и отъехав на достаточное расстояние, я подожгла дом. Когда его потушили, они бы не нашли останков, ведь он весь превратился в пепел. Так мама поселилась в другой деревне, а мне пришлось... — Все ясно. Я так же раньше с ним сталкивался, и знаю, что он не отступит, пока не найдет виновного. Прячь книгу, прячь все, что может указывать на твою силу. — Хорошо, — в двери постучали и вошла Гвеневра. — Король собирает всех в зале, — она была обеспокоена. — Зачем? — спросил слуга. — Не знаю, но мне все это не нравиться. Придя в тронный зал, Мерлина стала возле Гвен и наблюдала за тем, как напротив Утера стояло три женщины. Они по очереди рассказывали, что видели. Одна говорила, что видит лица в колодце, другая об гоблине в огне, третья видела, как изо рта человека выпрыгивали жабы. Все это звучало страшно и неприятно. — Эридиан! — сказал король. — Я так понимаю, ты уже имеешь мысли о том, чьих это рук дело? — Да, сир. Время начала всех этих бед совпадает с приездом в Камелот... — он повернулся назад и указал пальцем в сторону юноши. — Мерлина. Когда он впервые появился в городе, начались первые проявления магии, как мне говорили свидетели, чьи имена я пообещал не называть. Когда он уехал, все остановилось, но сейчас... — охотник повернулся к королю и принцу. — Все началось снова. — Мерлин?! — с ухмылкой спросил Артур. — Да он даже о себе позаботиться не может! — в толпе послышался смех. — Я уверен, что, обыскав его комнату, мы найдем доказательство, что он причастен к этому. — Мерлин... — обратился, Утер к слуге. — Мне нечего скрывать. — Стража, схватите Мерлина и бросьте в темницу до выяснения!!! — приказ короля был ясен. POV Мерлина. Меня бросили в темницу, оставив один на один с мыслями. Как же я не вовремя вернулась. О нет, я же не успела спрятать книгу. Что теперь будет? Я закрыла глаза и прислонилась головой к стене, не знаю, сколько прошло времени, но меня привел в сознание шум. Открыв глаза, я увидела, что Артур открывает мою камеру. — Что происходит? — спросила я. — Ты свободен, на выход, — я встала, а парень взял меня за руку в области локтя и вывел из камеры. Мне на встречу, стражники вели Гаюса. — Гаюс, что происходит?! — Ничего не говори и не делай!!! Не смей! — Стой, — я остановила принца. — Что произошло? Почему схватили Гаюса? — Он сознался в колдовстве. — Что? *** Зайдя в кабинет, я увидела там перевернутые полочки с разбитыми лекарствами, вокруг валялись бумаги и стекло. Все сразу стало ясно — обыск. Мне не оставалось больше ничего, как отправиться к Дракону, ведь только у него я могла спросить совета. — Дракон!!! — мне нужно было разбудить его. — Аггг, — тот громко зевнул и потянувшись сел на камне. — Что привело тебя ко мне, спустя столько времени? — Мне нужна твоя помощь, твой совет. — Слушаю. — В Камелот прибыл охотник на ведьм и обвинил Гаюса в колдовстве, но колдунья я. Его казнят, а я не могу этого позволить. Я не могу его потерять! Он мой друг! — И что ты думаешь делать? — Я хочу сознаться! Во всем! Что я колдун и возьму всю вину на себя. — Ты глупее, чем я думал. Гаюс готов отдать свою жизнь, чтобы ты мог жить дальше и исполнить свою миссию. Но расскажи ты все, охотник получит не одну, а две головы. Ты думаешь, он на этом остановиться? — Что ты предлагаешь делать?! Я его не брошу. — Запомни, герой может упасть, свет может обернуться тьмой, а мощь стать слабостью. — Я не понимаю. — Я говорю, что не знаю, как помочь тебе. Я поняла, что он мне не поможет и вернулась наверх. У меня еще была доля надежды на Артура. Я понимала, что сейчас ночь и он, скорее всего, спит, но медлить нельзя. Я тихо вошла в его комнату и направилась к кровати. Принц немного похрапывал и казалось, что здесь живет не принц, а свинья. Артур лежал, укрыл полностью и спиной ко мне (на левом боку). — Артур... — я положила руку на его укрытое одеялом плечо, но тот не проснулся, а лишь повернулся, лег ровно на спину и каким-то образом стянул с себя немного одеяла, оголив свой торс. «Мерлина, не о том ты думаешь. Соберись» — Артур, — я его снова легонько толкнула в плечо, но на этот раз все получилось. Правда не так, как планировала. Артур схватил меня за руку и перебросив через себя, уложил на кровать, приставив к шее кинжал. — Мерлин, ты что делаешь?! — парень немного приподнял брови от удивления. — Пришел поговорить, — он так и лежал. кх... на мне. — Ночью?! — парень посмотрел в окно. — Ага. Об Эридиане. — Кх... — Артур, сел рядом, убрав оружие, и большим с указательным пальцем, начал тереть глаза. — И что такое срочное? — Спрашиваешь? Он неоправданно обвинил Гаюса, а тот не колдует. Я знаю. — Эридиан предоставил доказательства. — Я уверен, что он же их и подбросил или... — У тебя есть доказательства, чтобы обвинить его во вранье? — принц посмотрел на меня. — Ам... нет. Но я найду. — Ты хочешь, чтобы я помог тебе? — Нет. Ты и так много раз спасал меня и помогал, но... *** — У вас пару минут, — сказал Артур, открыв темницу где сидит Гаюс. — Прости, — я подбежала к старику и крепко обняла. — Если бы я знала о том амулете... — Эридиан не должен был найти его. Я же тебя просил спрятать все, — сказал старик шепотом. — Так я все и спрятала, но ты не говорил об этом. — Я о нем и не знал. Это же не мой. — Стоп. Но и не мой. — Если он не мой и не твой, значит... — Его подбросили. — О нет, — старик взялся за голову. — Что? — Я сегодня признался королю, что я колдун. — Зачем? Это же не ты. — Я пытался спасти тебя. — Это он, он все это делает. Эридиан подставляет людей. А что... что, если... — я выбежала из темницы и направилась прямиком в его комнату. Эридиана не было, на удивление. Я тихо подошла к шкафчику и захотела открыть его, но там было закрыто. Я выучила заклинание открывания замков недавно и как раз представилась возможность им воспользоваться. Дверца открылась, и я увидела там некоторые странные вещи. В небольшой стеклянной посудине лежали неизвестные мне лепестки, я взяла несколько штук и хотела взять пузырек с прозрачной жидкостью, что так же стоял там, но не успела. За дверью послышались шаги, и я быстро спряталась под кроватью, в последний миг, произнеся заклинание закрывания замка. В комнату вошел охотник. Он подошел к шкафчику и открыл его. Затем переоделся и лег на кровать. Пока я ждала, чтобы мужчина уснул, сама чуть не провалилась в сон. Услышав, как Эридиан начал храпеть, поняла, что это мой шанс, и не ошиблась. Выйдя из комнаты охотника, я случайно столкнулась с Гвеневрой. — Мерлин, что ты там делал? — я закрыла ее рот левой рукой, а указательный палец правой приложила к своим губам, показывая, чтобы она молчала. — Иди за мной, — я взяла ее за руку и потащила за собой в кабинет лекаря. Как только мы туда зашли, я закрыла дверь. Гвеневра выглядела растерянной и напуганной, это выдавал ее взгляд. — Эридиан выбивает признания с людей. Он подбросил тот амулет, — я начала объяснять девушке ситуацию. — Ты нашел что-то? — она подошла ко мне. — Да, — я открыла ладонь и показала лепестки. — Я их уже где-то видел. Мне кажется, что их охотник сохраняет не просто так, — я подошла к полочке, где беспорядочно лежат книги после обыска. — Я помогу, — Гвен так же взяла несколько книг, и мы стали за столом и начали искать нужный цветок. — Есть! — мне удалось, наконец, найти нужный. — Он помогает от болей в мышцах и голове, — прочла подруга. — Это лекарство. — Не только. При некоторых обстоятельствах... — продолжила читать я. — Они могут вызывать галлюцинации. Я поняла!!! Свидетели видели не магию, а галлюцинации! Им все это привиделось. — Точно. Что общего у всех свидетелей? — спросила Ген, но я не смогла дать ей ответ. — Они все женщины. А что могут покупать лишь женщины? — и снова пауза. — Им нужно то, что сделает их красивее. Пойдем. *** Мы стояли перед дверью торговца, который продавал женщинам все для красоты. Гвеневра стучала снова и снова, пока нам таки не открыли. — Гвеневра? — удивился старик лет шестидесяти. — Здравствуй, — мужчина пропустил нас, и мы вошли в дом. — Нам нужно что-то, в чем есть белладонна. — Зачем вам среди ночи капли для глаз? — поинтересовался тот. — Капли для глаз? Вот оно что? — теперь нужно было задать лишь один вопрос. Я взглянула в окно и увидела, что уже светает. — Кто продал Вам это? Это был Эридиан? — ... — он молчал. — Прошу, невинный может умереть сегодня. - Я готова была упасть на колени перед ним, чтобы он сознался. — Умоляю. — Да, это он. *** — Да, это он, — ответил торговец, стоя перед королем, принцем и другой дворцовой знатью. Мне удалось приостановить казнь, если бы не Артур, ничего бы не вышло. — Кого вы слушаете?! — возмутился охотник. — Он врет! — Так, а если обыскать комнату.!!! — Тихо! — мне закрыл рот, Утер. — Это не в твоих полномочиях. Артур, обыщите комнату Эридиана. — Хорошо. Мы все отправились в комнату охотника на ведьм. Пока стражники обыскивали ее, я воспользовалась заклятьем удваивания, и чуть больше. Когда Артур открыл тот самый шкафчик под замком, то на него посыпались сотни лепестков белладонны, несколько браслетов-амулетов, тем самым показав, что этот человек лгал всем. — Лжец!!! — крикнул Утер и указал стражникам, чтобы те схватили мужчину. Но тот не сдавался. Он взял Моргану за руку и достал нож, но Артур быстро сориентировался и, достав свой меч, смог ранить руку Эридиана. Тот отпустил миледи и, сделав несколько шагов назад, споткнулся об какой-то сундук. В результате этого он выпал из окна. *** — Артур! — я пришла в комнату принца, чтобы убраться, но его там не было. — Мерлин, — я даже не услышала, как он вошел. — Что ты здесь делаешь? — Ам... убираю. Из-за событий последних дней, я не успевал сделать некоторые важные дела. — Лучше иди к Гаюсу, ему ты нужен больше. — Но кто тогда здесь уберет все? — Ты. Но позже. Иди, давай. — Артур, — я подошла к принцу. — Спасибо тебе большое. Если бы тогда не послушал Гвен, могло случиться непоправимое. — Гвен мне все сказала, в том числе и то, что это ты додумался о вранье Эридиана. Молодец. — он положил свою руку мне на голову и начал трепать волосы. — Ты не так глуп, как я думал. — Кажется, я слышу это уже не впервые. Некоторые до сих пор считают тебя глупым и высокомерным ослом, — я улыбнулась. — И кто же? — он понял, что я о себе. — Ах ты... — я быстро подбежала к двери, чтобы не получить за свои слова, но когда открыла ее, то споткнулась об собственную ногу. Я полетела на землю, но кто-то смягчил падение. Открыв глаза, я поняла, кто это был. — Ланселот? — Привет, Мерлин.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.