Глава 2 (I)
7 марта 2020 г. в 19:00
Пятница начинается с внезапного совещания, которое объявляют быстрее, чем Стайлз успевает открыть аккаунт компании на фейсбуке. Стилински не особо фанат таких вот утренних встреч. Все толпятся, сонные и не успевшие выпить кофе… Мало того, что еще слишком рано для серьезных разговоров, так наверняка речь еще и пойдет об очередном урезании зарплат и премий и исчезновении остальных кофейных сиропов…
На самом деле всё совсем не так.
— Как вы знаете, — начинает Финсток, — Снова наступили те дни, когда главный офис очень активно интересуется, что же у нас происходит. Особое внимание начальство уделяет тому, как мы справляемся с нашими… финансовыми неурядицами. Так что писать годовые отчеты в этот раз будет особенно весело.
Стайлз практически не слушает, пытаясь подавить зевки и думая, загрузил ли гугл все его 38 вкладок. Бла-бла-бла, финансы, бла-бла-бла, начальство, бла-бла-бла.
— Так что Питер Хейл поедет в Сан-Франциско, чтобы обсудить нашу ситуацию… И ему нужен кто-то, кто носил бы его бумаги, вежливо улыбался и своим видом убеждал начальство, что всё и правда хорошо.
— Я с удовольствием съезжу в Сан-Франциско, — тут же говорит Джексон, и Стайлз с удовольствием представляет, как Джексон решает проехаться на знаменитом фуникулёре, падает из кабины и больше никогда не возвращается на работу и не раздражает Стилински.
— Я, конечно, ценю твой энтузиазм, Джексон, — пожимает плечами Финсток, — но Питер попросил, чтобы с ним послали Стилински.
Все сотрудники резко оборачиваются и смотрят на Стайлза. Парень краснеет, резко чувствуя себя бодрым до крайности:
— Стоп… Чего?
— Питер попросил, чтобы ты поехал с ним. Билет на поезд бесплатный, так что не говори, что я никогда не шел тебе навстречу, Стилински.
Где-то сзади Джексон злобным шепотом жалуется на жизнь кому-то, кто стоит рядом, и Стайлз… Если честно, понимает причину его возмущения. Стилински не знает, почему в этот раз выбрали именно его. Он всегда хотел поехать, но каждый год это место было занято кем-то более крутым, кто смыслит в бизнесе и даже бесплатно получает IPad с логотипом компании. Какого хрена Питер выбрал именно его?!
Стайлз смотрит на Скотта, но МакКолл, видимо, тоже не понимает, что происходит.
— Остальные, — продолжает Финсток, — Должны послать Питеру свои отчеты до начала его командировки. Питер уезжает завтра, так что у вас есть… Весь оставшийся день, чтобы привести бумажки в порядок.
— Завтра?! — спрашивает Стайлз, пока сотрудники начинают расходиться. Нет, быть того не может. Стайлзу нужно как минимум сорок восемь часов, чтобы морально подготовиться к командировке со своим горячим коллегой. Нет, нет, нет, пожалуйста. Стайлз подлетает к Финстоку, — Это… Немножко слишком скоро.
— Всего лишь одна ночь в Сан-Франциско, — говорит Финсток, — Просто запиши на DVD те телепрограммы, которые пропустишь, и перенеси встречу со своими безамбициозными друзьями на другой день.
— Но…
— Вперёд, — говорит Финсток, явно не планируя как-то менять своё решение, и опять кидает на Стайлза Строгий Взгляд, — Это бесплатная поездка. Скажи спасибо и иди готовься. Завтра утром в 9 часов на вокзале Бейкон Хиллс. Займись работой.
Финсток уходит прежде, чем Стайлз успевает придумать какую-то убедительную ложь вроде «мне надо отвести отца на колоноскопию». Стилински разворачивается и надеется увидеть Скотта или Айзека, но натыкается на Джексона. Тот явно пытается уничтожить Стилински злобным ядовитым взглядом.
— Мне тоже это не особо нравится, — говорит Стайлз.
Джексон смотрит на него с выражением лица, которое можно трактовать только как «ага, конечно, ври больше», и уходит, громко топая.
— Правда, — беспомощно говорит Стайлз ему вслед.
***
Стайлз понятия не имеет, что нужно брать собой в командировку, которая подозрительно походит на свидание. Просто невозможно: парень одновременно хочет взять и официальную одежду, и самое сексуальное нижнее белье. Наверное, надо найти золотую середину. Наверное, есть какое-то решение, кроме как сброситься с балкона.
Стайлз так долго смотрит на свой шкаф, что в какой-то момент достигает дзена и начинает кидать в сумку абсолютно рандомные вещи. Эта техника вполне работает, а потом внезапно звонит телефон.
— Что, Айзек? — Стайлз прижимает мобильник к уху плечом и отправляет в сумку очередную футболку.
— Просто хочу напомнить тебе взять с собой кружевные трусики, — говорит Айзек, — И, наверное, презервативы. Много презервативов.
— Ты вот вообще не смешно шутишь.
— Эй, нет ничего смешного в презервативах. Ты не знаешь, с кем до этого спал этот парень.
— Я вешаю трубку.
— Не позволяй ему увидеть ту странную родинку на бедре! — кричит Айзек, и Стайлз резко сбрасывает вызов.
Никакого секса не будет. Да, есть в этой поездке что-то романтичное, но… Но они с Питером коллеги. Они едут в Сан-Франциско по работе, и мечтать о чем-то большем значит оформлять ежемесячную подписку на разочарование.
Правда, презервативы Стайлз всё равно берет. Не из-за Айзека и уж точно не из-за Питера. Может быть, он встретит какого-нибудь красавчика и замутит с ним. Или бармена, который ищет связей на одну ночь. Или его самоконтроль совершит акт ритуального самоубийства, и Стайлз всё-таки переспит с Питером.
Нет, нет, нет. О таком нельзя даже думать. Стайлз старается занять себя сборами, упаковывая аптечку и чистую одежду, и всячески отвлекает себя от любых мыслей о сексе с Питером. Ничего у них не будет. Стайлз оставит своё сексуальное нижнее белье дома, чтобы даже соблазна не было. То, что они будут не в офисе, еще не значит, что правила не действуют. Никаких отношений с коллегами.
Это просто двухдневная командировка в Сан-Франциско. Он справится.
***
На следующее утро Стайлз уже в этом не уверен.
Запихивая сумку в машину и прокручивая в голове все двести пятьдесят три способа облажаться во время этой поездки, Стайлз думает, что стоит притвориться больным. Ехать всего два часа. Вернее, целых два часа, потому что даже час наедине с коллегой, о котором ты фантазируешь, когда мастурбируешь — это уже слишком. Стайлз идёт на вокзал и просто надеется, что все поезда просто… перестали работать. Вдруг так и будет? Это же просто отлично. Кому нужно заплатить, чтобы так и было?
Естественно, все мечты разбиваются в прах, когда Стайлз видит Питера, стоящего у стенда с расписанием поездов. Питер тоже замечает Стилински и идёт к нему. Черт, прятаться у кого-то за спиной уже слишком поздно, да?
На Питере еще и кардиган с глубоким вырезом, узкие джинсы и кожаные мокасины. В карман кардигана убраны очки для чтения в толстой оправе. Вот представлять Питера в роли супер-сексуального библиотекаря Стайлз сегодня точно не собирался.
— Ты пришел, — говорит Питер.
— Пришёл, — соглашается Стайлз, мысленно добавляя «хотя очень не хотел». Почему у Питера кардиган надет на голое тело? Неужели у него нет ни одной футболки?
Стайлз шумно сглатывает. Начало у командировки так себе.
Они садятся в вагон… К счастью, друг напротив друга, так что Стайлзу не приходится чувствовать, как Питер прижимается к нему. Хейл достает из сумки книгу — хотя это скорее не сумка, а тёмно-серый кожаный портфель, с которым ходят дипломаты — и погружается в чтение. Стайлз успевает прочитать название книги. «Грозовой перевал». Видимо, этот бесячий и очень сексуальный финансист еще и романтик. Просто потрясающе.
— Ты… Ты правда… — говорит Стайлз, — Ты правда читаешь… То есть…
Стайлз качает головой. Если он продолжит, то Питер вполне может сказать, что действительно любит исторические романы с яркой любовной линией и вообще однажды играл в спектакле «Много шума из ничего», и Стайлзу придётся представить Питера в колготках, и обратной дороги точно не будет.
— Не суть. Можно тебя спросить?
Питер поднимает голову. Очки ему слишком идут.
— Можно.
— Почему ты позвал меня?
— Мне нужен был помощник.
— Ладно, хорошо, но почему я? Почему именно я? — спрашивает Стайлз, — Джексон был готов тебя в задницу целовать, лишь бы поехать.
— Мне кажется, Джексон, целующий мою задницу — так себе перспектива.
— Согласен, — улыбается Стайлз, а потом замечает на себе внимательный взгляд Питера и кашляет, прочищая горло, — Так почему?
— Потому что ты мне нравишься. Я тебе уже говорил.
— Я… О. Ладно, — говорит Стайлз, — Так ты… Ты… Хочешь быть друзьями?
Питер усмехается так, словно хочет еще что-то сказать, но думает, что Стайлз не выдержит и умрет прямо на месте. Стайлзу хочется задушить Хейла. Прямо здесь. И плевать на свидетелей.
— Да, Стайлз. Видимо, я хочу быть друзьями.
— То есть ты сейчас не пытаешься просто извиниться за то, что был мудаком? И за то, что пролил кофе?
— Можешь воспринимать всё так, как тебе больше нравится… Хотя за рубашку я давно уже извинился.
— Да, а за всё остальное? — спрашивает Стайлз, — Например, за то, что превратил офис в иглу?
— Прости?
— Да в офисе дубак. Мы как будто работаем в холодильнике. А как насчет дерьмовой туалетной бумаги? — Стайлз может перечислить еще пунктов двадцать, но пытается не выглядеть нытиком, — Тебе о прощении еще молить и молить.
— Молить и умолять — это не ко мне, — говорит Питер, закрывая книгу, но не снимая очки (вот мудак!), — Но в любом случае, эта поездка — не извинения, Стайлз.
— Ладно, — говорит Стайлз, внезапно не понимая, плохо это или хорошо, — То есть… Ты что, просто так меня пригласил?
— Нет. Ты хорошо работаешь, Стайлз. Как раз такой человек мне и нужен. Образцовый сотрудник.
— Образцовый сотрудник? — повторяет Стайлз, — Ты уверен?
— Уверен.
— Уверен, что не образцовый бариста?
— И это тоже, — улыбается Питер, — Но во время этой поездки мне понадобятся другие твои таланты.
Господи, это звучит очень неправильно. Просто прекрасно, но неправильно. Стайлз отворачивается, чтобы Питер не заметил его румянца, и смотрит в окно. Надо было взять с собой книгу. Или скетчбук. Или судоку. Стайлз, конечно, всей душой ненавидит судоку, но всё лучше, чем сидеть и прокручивать в голове не самые приличные слова Питера.
Еще Стайлз ненавидит тот факт, что не может с уверенностью сказать, флиртует Питер или нет. Он всё еще не понимает, действительно ли нравится Питеру. Может быть, Хейл так дразнит всех своих друзей. Может быть, у него просто такая манера общения. Может быть, ему просто — ну не мудак ли! — нравится смотреть, как Стайлз краснеет и ерзает.
Конечно, Стайлз ненавидит то, что единственная причина, по которой он всё это ненавидит — потому что ему нравится Питер. Говорил же Айзек, говорил… Если бы так себя вёл кто-то другой, например, Гринберг — боже, как странно это представлять, ну да ладно — то Стайлз просто посмеялся бы и забыл. Но слова Питера въедаются под кожу. И это очень плохо. Именно поэтому Стайлз был готов на всё, что угодно, лишь бы не ехать в эту командировку.
Стайлз теребит в руках нитку, торчащую из сидения, и намеренно не продолжает разговор.
***
Остаток поездки Стайлз смотрит в телефон, играя в «Bejeweled» и периодически кидая взгляды на Питера. Из мужчины получился бы невероятно сексуальный университетский профессор, думает Стайлз, а потом мысленно дает себе пощечину и снова опускает взгляд в экран телефона.
На перроне пассажиры рвутся вперед, словно не могут позволить себе ни секунды задержки. В итоге образуется давка. Очередь на выход движется мучительно медленно. Питер вжимается в Стайлза сзади с такой силой, словно бы их склеили суперклеем. Стайлз медленно дышит через нос и напоминает себе, что всё могло быть куда хуже. Например, они могли бы поменяться местами. Тогда Стайлз вжимался бы стояком в задницу Питера. Очень сомнительная перспектива.
К счастью, когда толпа рассасывается, Стайлз успевает сбавить градус возбуждения, представляя рожающих коров, и поездка до отеля проходит нормально. Отель очень приличный. Стайлз не думал, что компания потратится на что-то такое. В холле мраморный пол, а в лифте негромко играет джаз. Иронично, если учитывать, что тема этой командировки — экономия средств.
Еще один неожиданный подарок — они с Питером живут на разных этажах. Стайлз уже в кошмарных снах видел соседние номера, а то и вообще одну комнату с двумя кроватями…
Стайлз живёт на третьем этаже, а Питер — на девятом. Между ними целых шесть этажей. Чтобы сдаться и переспать с Питером, придётся долго подниматься на лифте. Уже что-то.
Стайлз напоминает себе о шести этажах, когда спускается в холл. Питер переоделся: вместо кардигана на нём явно брендовая рубашка, а солнечные очки заставляют его выглядеть как героя рекламы недели моды или элитной машины за несколько миллионов долларов.
Стайлз снова представляет рожающих коров.
— Ну что, — говорит Стайлз и засовывает руки в карманы, — У нас есть пара часов до начала совещания. Может, посмотрим заброшенную тюрьму Алькатрас?
Питер закатывает манжет и смотрит на часы:
— Ты правда хочешь посмотреть Алькатрас?
— Да. Подумал, что могу тебя там оставить. Закованного в кандалы.
Питер ухмыляется:
— Как насчет поездки на фуникулёре?
— Окей. Давай.