ID работы: 8637016

Консервной Банке от Бучмэна

Слэш
Перевод
R
Завершён
30
переводчик
Пеле бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
63 страницы, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
30 Нравится 1 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
На следующий день, в то же самое время Буч снова прошмыгнул в комнату Консервной Банки. Не. Он не проверял, ответил ли Консервная Банка. Буч просто хотел посмотреть, не поменял ли он замок. И да, он ожидал, что его поймают… типа, он наступит на растяжку и попадёт в ловушку, или, типа, Консервная Банка… хуй знает, выпрыгнет на него из-за угла или ещё что. Но нет. Никаких ловушек не было. Открыв дверь, Буч направился прямо к жестянке и вытащил оттуда свёрнутую записку. … КБ Типа, твои какашки воняют и всё такое? Ну, знаешь… потому что настоящие какашки воняют. И я знаю, кто ты, А3-… что-то там. Я был рядом, когда Нокси тебе рассказал. Я не трогаю твоё барахло, чувак. Б … Это написал он. Бротч гордился бы тем, что в кои-то веки он пишет законченные предложения. Как и в прошлый раз, внизу появилось несколько аккуратных строчек. … Б Я знаю точное расположение каждой вещи, так что, если ты хоть пальцем что-то тронешь, я замечу. А так, я рад, что тебя не интересует моё «барахло». КБ … А это был ответ. Блин, Консервная Банка однозначно напрашивался. Буч улыбнулся, удобно устроившись на корабельной койке. Она ничем не отличалась от его собственной в задней комнате бара «У руля». Жёсткая и практически неудобная. Кровати в Убежище были лучшими. О. Кровать Нокси тоже была ничего. Консервная Банка во всём был аккуратен почти до одержимости. В его вещах был определённый порядок. Порядок. Комната просто умоляла, чтобы в ней устроили бардак. Буч достал из кармана карандаш и нацарапал ответ. Кладя записку обратно в жестянку, он задел пару обгоревших книг на столе и немножко их сдвинул. Знаете что? Пофиг. Он скинул одну книгу на пол. Так тебе, книга. … КБ Эй, чувак, если собираешься отчитать меня за взлом, так сделай это. Я это вынесу. Я же Туннельная Змея. Б … Так тебе, Консервная Банка. Он вышел из комнаты, хихикая и чувствуя себя победителем – как раньше, когда ему удавалось кому-нибудь напакостить. Блин, он скучал по Убежищу. Оно было для него домом, пока… ну, пока Нокси не ушёл и родная маман не предала его, встав на сторону Смотрителя. Ну разве не пиздец? Не важно, сейчас-то он был в Ривет-Сити, который в общем-то очень напоминал Убежище, за исключением того, что Ривет-Сити… вонял. Ага. Точно. Пустошь воняла. И от ёбаного неба по коже бегали мурашки, ну и что. Секундочку. О чём он сейчас думал? А, пофиг. Буч увидел, что Сигрейв жестом указал ему на свою стрижку, и вернулся к работе. Однажды Буч засунет в его шлем муравьиные усики.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.