ID работы: 8642782

Вверить жизнь

Слэш
NC-17
Завершён
768
_polberry_ бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
207 страниц, 33 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
768 Нравится 196 Отзывы 344 В сборник Скачать

Глава 29

Настройки текста

Глава 29

      Любопытство в женщине разыгралось с новой силой в тот момент, когда они уже подъезжали к особняку. Очень хотелось увидеть старых знакомых, пусть и в лице Питера, поскольку остальных Мелисса пока не знала. Она не удивилась, что они направились прямиком в частные владения, где раньше жила семья оборотней. Это изначально их территория. Так почему бы и не вернуться именно сюда? Она помнила, как после всего произошедшего испытывала сожаление от того, что такой прекрасный дом превратился в пепелище. Строение рухнуло буквально через десять минут после того, как Питеру удалось разорвать круг. Чокнутая девчонка Арджент со своей бандой постарались на славу.       Когда они завернули за очередной поворот и деревья перестали загораживать обзор… Мелисса оказалась потрясена. Единственным напоминанием о пожаре были её воспоминания. Хотя в этот момент она даже усомнилась в их достоверности. Перед ней предстала точная копия сгоревшего особняка.       — Удивительно! — ахнула женщина.       — Нравится? — смеётся Стайлз. — Это Питер постарался. Я не знаю, как выглядело раньше, но Дерек говорит, что это точная копия.       — Точнее быть не может.       — Обязательно скажите об этом Питеру. Он любит искреннюю похвалу и в глубине души очень переживает.       — Но он отлично это скрывает, — Дерек галантно открывает дверь для их прекрасной спутницы, пока та разглядывает дом.       — Его своеобразная манера общения способна обмануть кого угодно, — пожимает плечами Стайлз. — Но не меня.       — Ты всегда был проницателен, — улыбается Мелисса, глядя на парня. — Думаю и Скотта ты рассмотрел сразу, но отказывался верить.       Дерек подаёт руку, помогая женщине выйти из машины. На крыльце их уже поджидают ребята. Они не были удивлены, услышав приближение не одного, а нескольких автомобилей. Альфа предупредил, что их посетит хорошая знакомая Стайлза. Но вот никто не знал, кто именно это будет. За всё это время они толком не узнали о прошлом парня. Тот не особо стремился рассказывать, а они не спрашивали намеренно.       Стая смогла разглядеть прибывших, но кроме Питера никто так и не узнал смуглую женщину рядом со Стайлзом и Дереком. Ребята переглядываются, посылая друг другу непонимающие взгляды. Старший Хейл выходит вперёд. Бета расправляет руки и, широко улыбается, делая оставшиеся несколько шагов до их гостьи.       — Рад вас видеть Мелисса! Вы всё хорошеете с каждым годом! — он крепко обнимает женщину.       — А ты всё такой же дамский угодник, — она весело смеётся, слыша привычную манеру Питера делать комплименты.       — Для прекрасной дамы мне не жалко ни слов, ни поступков.       — Дерек был прав, — качает головой с улыбкой. — Ты не изменился.       — Это лучшая часть меня, как я могу отказаться от неё, — отступив на шаг, наклоняется и целует руку. — Пройдёмте в дом. Там нам будет удобнее общаться.       — Тогда веди, кавалер.       С важным видом предложив женщине локоть, Питер направляется к дому. Дерек и Стайлз следуют за ними. Стайлз улыбается, видя такую непосредственность беты, а Дерек просто закатывает глаза, качая головой, сетуя на неисправимость дяди. Удивительно, что такие выходки устраивает достаточно умный и рассудительный человек… оборотень, если точнее.       Кухня кажется для всех наиболее удобным местом. За большим столом легко размещаются абсолютно все. К тому же пить чай удобнее всё же за столом. Именно здесь и происходит знакомство. Мелисса решается представиться первой, чтобы успокоить подозрительность и любопытство собравшихся. Она коротко рассказывает свою историю знакомства со Стайлзом, опуская печальные подробности недавнего прошлого. В ответ ребята коротко рассказывают о себе. Встреча проходит дружелюбно, но немного сухо. Они прекрасно понимают, что чужие друг другу. Да никто и не настаивает на откровениях.       «Я чувствую на ней его запах».       Слова Эйдана врываются в мысли Стайлза внезапно. Он был готов к чему-то подобному, но не знал, в какой именно момент тот решится спросить.       «Я всё расскажу».       Бета еле заметно кивает. Общения на эту тему со стаей у них не происходило. Он был уверен, что остальные заметили, но, видимо, до конца не разобрались. Похоже, именно сейчас они получат ответы на свои вопросы.       — Ребята… и Мелисса, — едва склоняет голову Стайлз. — Как бы я ни хотел говорить в этот замечательный день на серьёзные темы, но… Боюсь мне придётся это сделать, — тяжело вздыхает. — Думаю, из вежливости вы не спрашивали, но параллель провели. Давайте ещё раз: как представились наша дорогая гостья?       — Мелисса Маккол, — повторяет Малия.       — Верно, — кивает Стайлз.       — В нашей школе учится Скотт Маккол, — берёт слово Эрика.       — Да, есть такой, — вновь кивает Стайлз.       — Вы его мама, — подключается Айзек.       — Точно! — бросает указывающий жест в сторону Лейхи.       — Он странный парень, — подаёт голос Бойд.       — И не только он, — ворчит Тео.       — Отлично, кого вы заметили? — Стайлз направляет мысли стаи.       — Уиттмор.       — Ещё эта… как её? Рыжая такая, — Итан нахмурился.       — Мартин. Лидия Мартин, — подсказал Тео.       — Точно! — бета щёлкнул пальцами.       — С ними хорошо общается охотница, — Айзек легко входит в общие размышления, Мелисса только и успевает взглядом переключаться с одного на другого.       — Ты про Арджент? — уточняет Тео, у которого хорошая память на имена.       — Про неё. Запах металла и пороха ничем не запрятать.       — А этот мелкий? Данбар, кажется.       — Согласен, он тоже странно ощущается.       Эйдан и не предполагал, что все они думали об одном и том же. Судя по немного удивлённым лицам, ни он один был впечатлён.       — Это прекрасно, — хвалит Стайлз. — Я рад, что вы были столь наблюдательны и осторожны. Вы не только нашли охотника, но и не дали ему повода заподозрить вас. Я полностью доволен.       Ребята были горды собой. Им пришлись по душе слова Стайлза.       — Вот только в следующий раз я прошу вас делиться какими-либо подозрениями или ещё чем-то, что вызывает у вас опасения, друг с другом. В одиночку вы можете не суметь разобраться. Плюс ко всему вы должны предупредить своих близких. Так же, у вас есть Дерек, Питер и я. Мы всегда поможем вам советом или делом. Не забывайте об этом и не старайтесь делать что-либо одни. Вы всё поняли?       — Да, — единогласно и в унисон.       Ругать Стайлз никого не стал. Он и так знал, что ребята примут его слова к сведению и больше так делать не станут.       — А теперь позвольте кое-что рассказать. Про Эллисон Арджент вам всё ясно. Она дочь охотников и сама постепенно осваивает это ремесло. Здесь всё понятно и останавливаться на этом я не стану. О чём действительно стоит помнить… Оборотни и охотники, живущие на одной территории, часто заключают мирные соглашения. Стая Хейлов всегда, — делает упор на это слово, — следовала этому взаимовыгодному принципу. Мы не мешаем жить друг другу и при необходимости помогаем. Что до остальных, названных вами…       Стайлз обводит взглядом собравшихся. Все внимательно слушают, устремив свой взор на него. Мелисса ничем не уступает остальным. Ей интересно, почему Стайлз отказывается признавать Скотта оборотнем.       — Скотт Маккол, Джексон Уиттмор, Лидия Мартин и Лиам Данбар… Вы правильно заметили, что с ними что-то не так.       Ребята чувствуют, что сейчас произойдёт нечто важное. За это короткое время они успели понять, что Стайлз вообще не склонен преувеличивать размеры своих новостей и никогда не собирает всю стаю просто так.       — Эти четверо считают себя оборотнями, — во взглядах собравшихся читается удивление.       — Но… но я не почувствовал в них присутствие волка! — Эйдан пытается разобраться в своих ощущениях.       — И не почувствуешь, — кивает Стайлз. — Всё потому что они Exemplum.       — Копия? — Питер переводит буквально через секунду. — Но это же… Подождите, — бета мгновенно теряет всю весёлость. — Я знаю всего один способ создания таких существ. Помнится, сестра рассказывала, что им удалось уничтожить одного… альфу… — голос Питера становится всё тише и тише, а когда его взгляд останавливается на побледневшей Мелиссе, то и вовсе замолкает.       — Теперь вы понимаете, почему я сказал, что это касается и вас? — Стайлз оборачивается к женщине, пристально смотря на неё.       Той ничего не остаётся, как кивнуть. За давностью времени эти воспоминания оттеснили другие, хотя она и сама старалась не думать о произошедшем и почти забыла об этом. Но видимо сегодня ей придётся воскресить в памяти прошлое. Она уверена, что Стайлз не будет просто так ворошить те страшные моменты.       — А… Эм… Что тогда случилось? — Малия переводит внимание на себя. Гнетущее молчание не нравится не только ей, но именно она постаралась его нарушить.       — Более 15 лет назад, — начинает Стайлз, — ещё до появления на свет большинства из нас, стая Хейлов во главе с альфой Талией Хейл уничтожила одного безумно фанатичного волка, забредшего в наш город. Он был одержим идеей вырастить собственную стаю, целиком и полностью подчиняющуюся только ему. Он нашёл ритуал, который позволял ему добиться результата, схожего с его ожиданиями. Я не могу сказать, что именно заставило его сделать всё это. Не в этом суть. Что он делал?       Стайлз задал вопрос, но получать ответ от стаи он не собирался.       — Этот альфа похищал беременных женщин и поил отварами, сваренными собственноручно по рецептуре из книги. После этого выжидал некоторое время и кусал их.       Мелисса осторожно потёрла правое предплечье, будто пытаясь унять ноющую рану.       — Ты… — внезапно женщина осознала сказанное. — Ты сказал, что их было несколько? То есть не только я?       — И не только матери уже названных ребят. Всего вас было семнадцать, но могло быть и больше. Вас держали отдельно друг от друга, чтобы предотвратить совместное сопротивление. Это был эксперимент. Альфа не знал, какой процент успеха у его затеи.       — А укус? — Айзек хотел разъяснений. — Разве женщины не должны были обратиться?       — Отвар блокирует обращение матери, направляя всю силу на ребёнка. Ритуал не изучен до конца, но этот псих вцепился в него, как в единственную возможность, — Питер тоже кое-что знал об этом случае. — Но Талия сказала, что они успели предотвратить финальную стадию.       — Успели, — соглашается Стайлз. — Но начало уже было положено. Из семнадцати, несмотря на оборвавшуюся нить событий, в четверых всё же произошло закрепление. А спустя много лет сила, стремящаяся замкнуть круг, смогла это сделать. Если бы всё закончилось иначе, альфа дождался бы рождения детей, которые ускорили бы своё развитие, выпивая при этом своих матерей. В итоге он мог получить стаю, которую можно вырастить по-своему усмотрению. Поскольку это было искусственное выведение, то в этих детях не сформировался бы свой волк, что вы и ощутили. Дети полностью и беспрекословно подчинялись бы своему создателю. В тех случаях, когда ребёнок не сумел бы принять силу и шёл привычным путём своего развития… А это обязательно бы произошло.       — Этих женщин и их нерожденных детей ждала бы смерть, — продолжил Питер.       — Звучит страшно, — Эрика вздрагивает.       Не только ей, но и остальным ребятам сложно представить подобные ужасы.       — Если это случилось до твоего и нашего рождения, то откуда ты всё это знаешь? — Бойду кажется необычной такая осведомлённость.       — Помимо знаний, накопленных моими предками, мне доступно многое из знаний Неметона.       — Но я не помню, чтобы охотники тогда поднимали шум. Да и в газетах писали только о похитителе, — старший Хейл активно перебирает свои воспоминания.       — Прошлый глава охотников слишком прислушивался к Джерарду Ардженту. И я очень рад, что сейчас всё по-другому. С поддержкой охотников справиться получилось бы быстрее. Но зная положение и ненависть, которую Джерард активно продвигал, несмотря на заключённое перемирие, Талия воспользовалась силами Духа Хранителя, который изменил воспоминания женщинам.       — А как же я…? — Мелисса отлично помнила произошедшее.       — С вами вышло иначе. Неметон почувствовал в вас силу. Он не заменял воспоминания, лишь убрал сильный негатив, позволив тем самым сохранить рассудок. Он дал вам время на обдумывание, и вы приняли его предложение, став Исцеляющей. Он дал вам необходимые знания, позволяющие работать не только с людьми, но и со сверхъестественными существами.       — Жаль, что это не всегда помогает, — печально выдыхает женщина.       — Вы делаете всё возможное, и этого достаточно. Не будьте столь требовательны к себе и не принижайте значимость своих возможностей. Иногда нужно не спасать, а просто поддерживать, находясь рядом, — Стайлз тепло улыбается.       — Так что ты предлагаешь нам делать с этими Exemplum? — Дерека волновал вопрос безопасности.       Мелисса опасалась, что её сына могут посчитать опасным, но она полностью доверяла Стайлзу.       — Пока они не сделали ничего, за что их можно было бы рассматривать, как угрозу. Всё будет зависеть от их поступков. В городе сейчас спокойно, и это даёт нам возможность сосредоточиться на более важных вещах. Первое — это восстановление энергетического баланса местности, чтобы Неметон больше не выдёргивал вас посреди ночи. И второе — заключение договора с охотниками, что состоится через несколько дней. Думаю, на этом мы завершим столь нерадостную тему.       — Мелисса, дорогая, — Питер мгновенно оказывается рядом с гостьей. — Вы ведь бывали в доме ранее?       — Приходилось, но это было столь давно, — лёгкая печаль проскользнула в голос.       — Позвольте я вновь вам всё покажу.       — С удовольствием посмотрю, как ты тут всё воссоздал.       — Значит, вам об этом уже рассказали? — он несильно удивляется. — Ах да, у меня есть несколько книг, которые могут вас заинтересовать.       — Даже так?       Питер уводит их гостью на экскурсию, оставляя стаю заниматься своими делами. Он тоже был не прочь пообщаться с этой удивительной женщиной.       — Предлагаешь пока забыть о них? — негромко спрашивает Тео, подойдя к Стайлзу. Ему кажется, что проблема с копиями точно не является второстепенной. — А если они выкинут что-то такое, что поставит нас под удар?       — Если это произойдёт, — в чёрных глазах отражается холод. — Я сам с ними разберусь.       Такой Стайлз пугает Тео.       Эллисон в очередной раз поздно возвращается домой. Родители никогда не ограничивали её и не ставили никаких условий. Они лишь просили быть осторожной. Когда она начала осваивать семейное дело, отец и мать явно стали спокойнее относится к поздним прогулкам. К тому же она показывала хорошие результаты и легко могла постоять за себя.       Сегодня она задержалась дольше обычного. Родители ложились спать поздно, но учитывая время, они уже давно легли отдыхать. Стараясь не шуметь, девушка тихонько закрыла дверь и прокралась к лестнице. Ступени никогда не скрипели, а ковёр позволял заглушить звук даже осторожных шагов. Уже поднявшись, она заметила тусклую полоску света из кабинета матери.       — Ещё не спят? — шепнула себе под нос.       Прислушавшись, Эллисон смогла разобрать шорох страниц и негромкие голоса родителей. Они не спорили, но активно о чём-то переговаривались. Ей ничего такого они не сообщали, потому о предмете разговора девушка не имела представления. Подойдя совсем близко, она смогла расслышать обрывки фраз:       — Ты …агаешь … ?       — Предложение выгодное во всех отношениях.       — Почему тогда … раньше?       — Вспомни, кто был … клана.       — Встреча в полнолуние. Рискованно.       — Думаю, это того стоит.       — Считаешь, им можно верить?       — Они первые обратились к нам. Да и тот парень … сможем.       — Хорошо …       Боясь попасться, Эллисон, стараясь не шуметь, дошла до своей комнаты и быстро переоделась. Этот разговор не выходил у неё из головы. Каким-то образом она смогла пропустить нечто важное.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.