ID работы: 8642782

Вверить жизнь

Слэш
NC-17
Завершён
768
_polberry_ бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
207 страниц, 33 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
768 Нравится 196 Отзывы 344 В сборник Скачать

Глава 33

Настройки текста
Примечания:

Глава 33

      Тёмной ночью двое торопливо пробирались через густой лес, стараясь не попасться преследователям. Женщина молилась всем возможным богам, чтобы те помогли им спастись, но в глубине души понимала, что это невозможно. Она знала, что если её не станет, то некому будет позаботиться о сыне, а одному ему не выжить.       Ребёнок тяжело дышал от усталости и страха. Он еле поспевал за своей матерью. Ужас настолько сковал его, что он даже не мог пожаловаться или попросить остановиться на секунду. Далеко позади он слышал злые выкрики людей, преследующих их. Эти голоса то приближались, от чего сердце леденело, а спина покрывалась холодным потом, то отдалялись, но спокойствия это не приносило.       Когда он спотыкается об очередной торчащий из земли корень, лишь рука матери не даёт упасть. Женщина быстро сворачивает в сторону и, прячась за одним из стволов деревьев, становится на колени перед сыном, осматривая его.       — Солнышко моё, — шепчет она. — Я знаю, что тебе тяжело и ты устал, но мы должны идти. Потерпишь?       Сил на слова нет, потому он просто кивает.       — Мы обязательно справимся со всем, — но она не верит в свои собственные слова, и слёзы на глазах - лучшее доказательство её отчаяния.       Треск сухой ветки совсем рядом заставляет женщину мгновенно схватить сына и отскочить в сторону. Стрела с огромной скоростью врезается в толстый ствол дерева, оставляя в нём приличных размеров трещину.       — Какая быстрая, зараза, — охотник досадливо сплёвывает на землю, недовольный сбежавшей добычей.       — Кто-нибудь их видел? — доносится другой голос справа.       — Только что упустил! — кричит в ответ. — Они бегут на запад.       — За ними! Не дайте тварям тьмы скрыться!       Довольные выкрики остальных, подбадриваемых лидером, прозвучали с нескольких сторон.       — О-у, — довольно протягивает охотник, замечая на земле, а потом и на самой стреле кровь. — Так я тебя ранил, — самодовольная улыбка появляется на лице.       Они вновь бежали, гонимые криками. Эти часы превратились в вечность и, кажется, что прошлых счастливых дней и вовсе никогда не существовало.       — Мы справимся… Мы обязательно справимся… Должен быть выход… Должен, — сбивчивый шепот, больше похожий на речь сумасшедшего.       Одной рукой она держит ладошку своего маленького сынишки, боясь отпустить и потерять его, а другой зажимает окровавленный бок. Регенерация не работает, усталость накатывает быстрее, чем ранее, а боль от раны пронзает всё тело. Женщина догадывается, что стрела отравлена, и от этого горьких слёз становится лишь больше. Им всё же суждено расстаться, но прежде чем это случится, она найдёт способ уберечь своего ребёнка.       За очередным деревом они резко сворачивают, вылетая прямо на открытую поляну. В глазах мгновенно темнеет, и женщина падает на землю.       — Мамочка! — малыш садится рядом, с беспокойством касаясь плеча матери.       — Всё хорошо, — она натянуто улыбается. — Нужно то…       Она замечает огромное дерево прямо по середине поляны. При взгляде на него пробуждаются необъяснимые эмоции, и душа испытывает трепет. Глаза удивлённо расширяются от понимания.       — Хранитель… Хранитель! — если бы могла, она бы закричала.       Когда-то давно бабушка рассказывала ей легенды о Хранителях — существах, наделённых немыслимой силой и живущих вопреки всем законам. Они способны многое дать, но могут и многое отнять. А самое главное — они судят справедливо. И если ты действительно нуждаешься в них — они откликнуться.       Им удалось немного оторваться, но охотники настигают очень быстро. Уже можно различить их голоса вдали.       — Пошли скорее.       Превозмогая боль, женщина поторопилась прямиком к дереву. Она не знала, что и как должна делать. Ни бабушка, ни тем более мама никогда не видели Хранителей. Легенд и писаний о взаимодействии с ними не было. Но сейчас появился реальный шанс, за который женщина вцепилась мёртвой хваткой. Шанс на спасение её сына.       Всего в шаге от цели она вновь падает, заходясь судорожным кашлем. Время уходит, но она должна успеть.       — Хранитель… — слёзы просачиваются в голос. — Хранитель, молю тебя… Спаси моего сына. Мне больше ничего не нужно! Только сбереги его! Он всё, что у меня осталось! Если нужно, я отдам тебе свою жизнь! Только… спаси его, — женщина закрывает лицо руками, не имея сил сдерживать эмоции.       — Мамочка! С тобой! Только с тобой, — малыш стоит на коленях рядом и обнимает плачущую женщину.       — Отродья тьмы, я очищу ваши чёрные души, — из леса выходит один из охотников, а за ним через минуту показываются ещё трое.       Собрав остатки сил, женщина встаёт и оборачивается к ним, загораживая сына собой.       — Кажется, кое-кто решил перестать бегать.       — Нам же лучше.       Она чувствует, как дрожащий ребёнок прижимается к ней всем телом и слышит его всхлипы. Внезапно испуганный писк сзади и такое родное тепло начинает отдаляться. Встревоженная, она оборачивается и видит, как её сынишку оплетает несколько корней, отходящих прямо от могучего дерева. Ребёнок испугано смотрит на мать, но она посылает ему успокаивающую улыбку, и пока охотники не успели приблизиться, обнимает лицо ладонями и целует в лоб. Хранитель услышал её.       — Он позаботится о тебе. Не бойся.       — Мамочка, а ты… Как же ты?       — Помни, что я очень тебя люблю.       Корни полностью оплетают ребёнка и исчезают прямо в стволе дерева. Кроме воспоминаний о прошлом и горечи утраты больше ничего не говорит о существовании маленького оборотня.       Женщина вновь оборачивается лицом к приближающимся противникам. Если ей суждено сегодня умереть, то она заберёт с собой и их. Никто не будет знать о случившемся, и никто не потревожит покой её сына.       «Я буду по тебе скучать, Кай».       Наши дни.       Дерек выходит из машины, нервно позвякивая ключами в руке. Он так и не смог сосредоточиться на работе, потому отправился к школе раньше времени. Питер последовал за ним, даже не пытаясь что-то говорить. Старший Хейл, как никто другой, знал, что его племянник в своих выводах опирается исключительно на логику и доводы разума. Никогда тот не поддавался эмоциям. С появлением в их жизни Стайлза многое изменилось… в лучшую сторону. Питер был уверен, что беспокойство Дерека не надуманное, а имеет под собой основание, пусть и интуитивное.       Всё время пути альфу не оставляла мысль о слишком спокойной связи. В любое другое время он бы радовался, что с его мальчиком всё в полном порядке, но именно сейчас это почему-то настораживало. Спокойствие было каким-то ненастоящим. Помимо этого связь никак не реагировала на его зов, а сам парень не отвечал. Дерек звал его, но все его слова уходили будто в пустоту. По его просьбе стая пыталась отыскать парня. Было бы легче, если бы Стайлз оставался с ребятами, но именно сегодня его с ними не было.       — Дерек! — Малия подбегает к альфе.       — Нашли его? — тут же оставляет свои мысли мужчина.       — Нет, — девушка печально качает головой. — Мы проверили все места, где он мог бы быть. Пытались звать — он молчит, будто игнорирует нас. Но это же не возможно! Он никогда так не поступал!       — Возможно ли, — звучит задумчивый голос Питера, — что что-то мешает ему ответить?       Вместо ответа мужчина получает серьезный взгляд от альфы и встревоженный от дочери.       — Проверьте всё ещё раз! Не ищите его глазами. Хватит уподобляться людям! Вспомните о своих способностях!       Малия умчалась обратно, одновременно передавая остальным слова альфы. Каждый из ребят надеялся, что происходящее сейчас — это какое-то недоразумение, но с каждой минутой их опасения превращались в тревогу.       Дерек не смотрит вслед убегающей девушке, его взгляд задумчиво блуждает по зданию школы, будто стараясь отыскать подсказку. Мужчина не может объяснить себе происходящее. Зная о прошлом Стайлза, он хотел уберечь его от боли. Подарить жизнь, полную счастья, подарить семью, которую тот потерял. Хотел дать защиту, пусть это и кажется излишним, ведь Стайлз нечеловечески силён.       — Как жаль, что нам практически ничего о нём неизвестно, — вздыхает Питер.       Дерек не отвечает. Он молча стискивает кулаки и лишь на секунду его глаза вспыхивают красным. Поднявшийся в этот момент ветер, будто что-то приносит с собой, заставляя альфу обратить внимание в сторону, с которой он подул.       — Ты куда? — Питер удивлённо смотрит на племянника, решившего куда-то пойти.       — Мне кажется, я что-то почуял.       — Если это то же чутьё, что заставило тебя начать беспокоиться за Стайлза, то я с тобой.       Дерек не мог этого объяснить, но его действительно что-то заставило идти вперёд. Его путь лежал вглубь территории, мимо основных жилых помещений. Он ничего вокруг не замечал, продолжая следовать по невидимой нити вперёд.       Питер не отставал от племянника, идя на несколько метров в стороне от него, а потому видел, как тот ведёт носом, словно хищник, выслеживающий добычу, и видел, как из раза в раз его глаза приобретают красный цвет.       В итоге они вышли на слегка заброшенный задний двор. Только сейчас Питер вспомнил, что этот участок территории недавно решили восстановить, а до этого здесь было всё перекрыто.       — Что мы здесь ищем? — бета оглядывается.       — Ты не чувствуешь? — Дерек пристально всматривается в дальний край, где располагается несколько скамеек.       — Не особо, — для верности делает глубокий вдох. — Нет, — качает головой.       Дерек вновь идёт вперёд. Теперь его взгляд прикован лишь к одной точке. Питер озадачен поведением альфы, но постепенно и он понимает, на что именно смотрит его племянник. В месте, где они останавливаются, земля окрашена кровью.       — Только не говори мне…       Альфа опускается на одно колено и касается рукой холодных кровавых отметин. Татуировка кольца на его пальце едва заметно теплеет, как всегда бывает при нахождении Стайлза рядом.       — Да, это его кровь.       Эллисон ходила по комнате из угла в угол, не находя себе места. То и дело она выглядывала в окно в ожидании прибытия Скотта. Всё это время они старательно изучали книги, чтобы найти способ помочь Стайлзу и, кажется, нашли. Задачей Скотта было поговорить с их другом и объяснить ситуацию. Она была уверена, что Стайлз их поймёт и примет помощь. Они со Скоттом пришли к выводу, что желание Стайлза держаться от них подальше исходит из желания обезопасить их, а общение с новенькими — вынужденная необходимость. Скотт считает, что если они вернут прежнего Стайлза, то всё станет как прежде. Она тоже верила в это… почти.       На улице хлопает дверь машины, и Эллисон подбегает к окну. Увидев, что это вернулся её парень, она быстро выскакивает на улицу.       — Скотт! Скотт, как всё прошло? У тебя… Боже!       Когда с заднего сидения Скотт вытаскивает бессознательного и перепачканного в крови Стайлза, Эллисон впервые мгновения не знает, что ей делать: кричать от страха, кричать на своего парня или падать в обморок. Она просто в ужасе.       — Что… Что случилось? — она стоит столбом и просто смотрит. — На вас напали? Но…       — Никакого нападения, — спокойно говорит Маккол. — Просто у него странная реакция на те грибы, о которых мы читали.       — Грибы… — девушка пытается понять. — Hydnellum peckii? Но мы же хотели использовать их для приготовления снадобья! Их нельзя использовать просто так! И вообще, где ты их взял?       — Там же, где мы брали и предыдущие.       — Боже мой, Скотт! — Эллисон рассержено всплеснула руками. — Ты же хотел просто поговорить. Убедить Стайлза, что мы поможем ему.       — Я пытался, — они уже зашли в дом. — Но разговор свернул не туда. Да и он не собирался давать мне шанса. Пришлось использовать обман. Иначе весь наш план мог рассыпаться.       — Но травить друга… Скотт, — девушка до сих пор не могла поверить.       — Я не мог знать, что у него такая реакция. Да и добавил всего половину от того, что писали в рецепте.       Скотт начал спускаться в подвал, ощущая спиной пронзительный взгляд Эллисон, следующей за ним по пятам.       — Половину?! Половину! Ты как книгу читал? — разъярённо шипит девушка. — В снадобье ингредиенты нейтрализуют друг друга. Знаешь, как ещё называют Hydnellum peckii? Дьявольские слёзы! Или как тебе такое название: Зуб дьявола! Думаешь подходящее название для чего-то безобидного!       Сняв с плеча свою ношу и кое-как пристроив на деревянной скамье, Скотт оборачивается к своей девушке.       — Хватит тут уже возмущаться! Я хотел как лучше. Если у тебя было иное предложение то, что же ты его не высказала?       — Если бы ты мне рассказал, что собираешься сделать — я бы придумала выход.       — Придумала? Действовать нужно было быстро. Я столько дней не мог к нему подойти из-за окруживших его новеньких. И как только выдался шанс — я его использовал! Всё, что нам остаётся — это вернуть нашего друга назад. Ладно, хватит, — устало вздыхает. — Присмотри за ним пока. Ребята скоро приедут.       В этот момент Стайлз заходится жутким кашлем. Эллисон мгновенно оказывается возле него, переворачивая на бок и не давая упасть. Скотт же просто смотрит на происходящее. Когда Стайлз от приступа боли стискивает зубы, Маккол обращает внимание на слишком крупные для обычного человека клыки. В очередной раз убедившись, что его друг стал монстром, он морщится и уходит.       Эллисон продолжает удерживать парня, приговаривая, что всё будет хорошо, что они обязательно со всем справятся. Когда боль на время отступает, а кашель перестаёт сотрясать израненное тело — девушка готова рыдать от облегчения. Всего на секунду ей показалось, что этот приступ, сопровождающийся очередной потерей крови, не закончится, и Стайлз умрёт. Нужно было помочь ему хоть как-то унять боль. Она понимала, что действия Скотта привели к отравлению, но под рукой не было ничего, что могло бы исправить это.       — Что же я могу сделать для тебя? — шепчет девушка.       Она поправляет немного отросшие волосы Стайлза, прилипшие к вспотевшему лбу, и тут её озаряет мысль.       — Подожди немного, — шепчет еле слышно и уходит.       Эллисон возвращается спустя пять минут. В одной руке она держит бутылку с водой. Она хочет попытаться напоить бессознательного парня. Девушка вспомнила, что при отравлении следует больше пить. В другой руке у неё ведро с тёплой водой и полотенце. Она будет оказывать посильную помощь.       Первым делом она осторожно переворачивает парня обратно на спину и аккуратными движениями начинает протирать его лицо и руки. В первое мгновение, когда она только увидела Стайлза, то подумала, что они со Скоттом подрались — крови было много. Но сейчас на теле не находит никаких повреждений. Может, это и к лучшему, что ко всем прочим проблемам не прибавляется обработка ран. Парень никак не реагирует на её действия. Только лежит и тяжело дышит. Девушка смотрит на него и печально вздыхает.       — Что же мы делаем? — вопрос в пустоту.       Отложив полотенце в сторону, она берёт бутылку, чуть приподняв голову Стайлза, старается потихоньку вливать в него воду.       — Давай, Стайлз, попей. Хоть немного, — повторяет Эллисон.       Несмотря на осторожность, часть содержимого бутылки проливается, но часть всё же попадает по назначению. Стайлз делает несколько мелких глотков, после чего вновь заходится кашлем. Эллисон опускает его голову, понимая, что больше сделать просто не получится, как бы она не хотела. Поднимаясь, она уже собирала вещи, но неразборчивое бормотание заставляет отвлечься. Она оглядывается на Стайлза и в ужасе отшатывается в сторону, заметив его открытые глаза, в которых не было ничего человеческого. Это были глаза того самого монстра, который преследовал её тогда в лесу, желая убить. Переполненная страхом, девушка выбегает из подвала, а потом и вовсе на улицу.       В это же время Стайлз кое-как приходит в себя. В ушах стоит шум, голова тяжёлая, в теле жуткая слабость, а перед глазами вместе с круговертью реальности пляшут чёрные точки. Каждое движение приводит лишь к тому, что боль усиливается, а чернота перед глазами расползается сильнее. Разговаривать сил нет, да и не с кем здесь вести беседы. Несмотря на общее паршивое состояние, Стайлз прекрасно помнит, что, а точнее, кто привёл его в такое печальное состояние. Он всё помнит, но тратить последние силы на злость — значит быть полным придурком.       Прикрыв на несколько минут глаза, Стайлз пытается сконцентрироваться на связи со стаей, но чувствует быстрое истощение сил. Их слишком много, чтобы что-то попытаться сделать. Тогда он сосредотачивается всего на одной — самой близкой. С трудом, но это удаётся, правда ничего предпринять он так и не может. Их с Дереком будто разделяет невидимая стена. Эта связь ощущается какой-то односторонней, будто парализованной с его стороны. Он всё может чувствовать, но не способен ответить. Утешением для него было получить волну беспокойства и ярости, идущей от альфы. Значит, они уже поняли, что с ним что-то случилось. Едва заметная улыбка появляется на губах, но быстро переходит в гримасу боли от очередного приступа.       Стоит только боли утихнуть, как Стайлз вновь открывает глаза. Он пытается осмотреть помещение, в котором оказался. Ему не нужно знать, где находится выход или строить планы на побег. Воплотить это в жизнь в его нынешнем состоянии просто не представляется возможным. У него совершенно другие планы. Он уверен, что альфа найдёт его. Поэтому сейчас самая главная задача нейтрализовать ту гадость, которую ему скормил бывший друг. И сделать это будет не просто.       Наконец найдя то, что ему нужно, Стайлз собирает остатки своих сил и, превозмогая слабость, поворачивается на бок, а после сбрасывает своё тело на пол. Скамья располагалась не высоко от пола, но ударился он всё же знатно. Переждав очередную порцию боли, Стайлз очень медленно перемещает руки, чтобы в дальнейшем, пусть и по миллиметру, но доползти до цели. Главное - в процессе не потерять сознание, иначе неизвестно, когда он в другой раз придёт в себя. Мало ли, что ещё могут придумать его «благодетели».       Цель близка, но в нынешнем состоянии она кажется невыносимо сложной. С каждым новым движением те крохи сил, что ещё остаются в теле — испаряются. Стайлз сосредотачивает всё своё внимание на необходимой ему вещи и мысленно повторяет себе держаться. Держаться, несмотря на то, как плохо и больно. Держаться, несмотря на уходящие силы и отказывающееся слушаться тело. Только держаться, чтобы… дождаться их.       В какой-то момент силы заканчиваются, а сознание мутнеет, переставая воспринимать всё вокруг. Если бы мог, он закричал бы от отчаяния, ведь оставалось совсем немного. И в то мгновение, когда сознание уже готово было отключиться, Стайлз словно получил дополнительный ресурс. Это была совсем тоненькая ниточка сил, но она смогла разогнать туман в голове. Приоткрыв глаза и еле как сумев приподнять в нужную сторону голову, парень замечает оплётший его указательный палец корешок.       «Получилось», — усталая улыбка появляется на лице.       Ожидание не являлось его сильной стороной, особенно если это касалось безопасности близких. Больше всего на свете Дерек ненавидел неизвестность. Именно из-за неё всегда теряется драгоценное время, которое впоследствии может очень дорого стоить. Остаётся только надеяться, что сейчас у них есть хоть и не большой, но всё-таки запас этого ценного ресурса.       — Питер, сколько всего заброшенных зданий в округе?       Почти вся стая собралась на кухне дома, разложив на столе карту города, принесённую старшим Хейлом. Дерек был предельно собран и сосредоточен, пытаясь действовать в условия полного отсутствия каких-либо сведений. Остальные внимали каждому его слову, то и дело поглядывая за спину альфы, где царил настоящий хаос из обломков довольно хорошей раньше мебели.       — Помимо двух складов и одной фабрики, что были раньше, за это время ещё успел опустеть больничный комплекс. Повезло, что городок маленький.       — Может и так, но я сейчас просто хватаюсь за соломинку, — сокрушается альфа.       — Дерек, — Эрика ласково зовёт его. — Не «я», а «мы». Не отделяй себя от нас. Каждый из нас переживает за Стайлза и хочет его найти. Мы ведь одна семья. И твоё решение — это наше решение.       — Спасибо, — он смотрит на девушку с благодарностью.       — Вот как мы… — телефонный звонок прерывает Дерека. — Да, Айзек? Мы тебя слушаем, — альфа включил громкую связь.       Остальные замерли. Они все с нетерпением ждали этого звонка.       — Я провёл только экспресс-анализ. Более детальное исследование будет готово только через полтора часа. Но уже сейчас могу сказать, что ты был прав — это действительно кровь Стайлза.       Эрика не сдержала судорожного вдоха. Каждый из них начал переживать с новой силой.       — Первичные результаты утверждают, что на него было оказано воздействие. Очень похоже на какой-то нейротоксин.       — Конкретнее, — торопит Дерек.       — Перед тем, как забрать Стайлза — его отравили. Или… правильнее будет сказать, его отравили, чтобы забрать. Яд воздействовал на нервные клетки, блокируя многие зоны, вполне возможно, что из-за этого он не может ничего нам сказать, а связь такая неестественно стабильная.       — Выходит, что бы не происходило сейчас со Стайлзом, мы не узнаем об этом? — Эрика была готова расплакаться.       — Значит, похититель знал о способностях Стайлза, — предполагает Итан.       — И нашёл его слабое место, — продолжает Эйден.       — Скорее, ему повезло, — задумчиво выдаёт Питер, отчего завладевает внимание окружающих. — О таких, как Стайлз, мало что известно. Я бы даже сказал, что не известно ничего. Похитителю просто негде было узнать о слабых сторонах. Рискну предположить, что наш неизвестный опирался на частичные данные, увиденные им случайно. Нашёл пару похожих случаев и, к нашему сожалению, попал в точку. Вот только… Айзек, что ты получишь, если в своих экспериментах перепутаешь реагенты?       — Реакция может быть не предсказуема. В худшем случае — это взрыв.       — Думаю, что похититель и сам не будет знать результат, ведь исходные данные изначально не верны, — понимает Тео.       — Ты прав, — кивает Питер. — Вот только наша самая большая проблема в том, что мы не знаем, как именно среагирует организм Стайлза на яд.       — Воздействие может быть минимальным и быстро сойдёт на нет, а может привести к сильной интоксикации и…       Айзеку не было смысла договаривать, ведь никто не хотел слышать этих ужасных слов, да и верить в них они отказывались.       — Этого не случится! — уверено заявляет Малия. — Стайлз же умный! Он наверняка будет точно знать, что с ним сделали, и сможет оказать себе помощь. Он же сам по себе как ходячая аптечка!       — Да, он даст нам время, — воодушевились близнецы.       — Так не будем тратить его впустую! — подводит итог альфа.       — Не ожидал, что в такой глуши есть дом. Думал, мы как древние туземцы будем прыгать с бубном возле костра, — усмехается Джексон.       — Похоже, здесь давно никого не было. Надеюсь, что внутри он выглядит куда лучше, чем снаружи, — кривится Лидия.       — Ладно, пошли. Быстрее начнём — быстрее уберёмся из этого места.       Пара выходит из автомобиля, осматриваясь вокруг. Кроме их машины здесь ещё припаркована машина Эллисон и двухколёсное нечто Скотта. У Джексона язык не поворачивался назвать этот ужас средством передвижения. И дело не в том, что он больше любит красивые машины. Просто создаётся впечатление, что эта штука развалится только от одного взгляда на неё, что уж говорить о поездке.       — Ребята! Вы приехали! — Скотт идёт им на встречу, сияя своим неуёмным оптимизмом. — Нормально добрались?       — Сойдёт, — буркнул парень. — Где наша бесстрашная охотница?       — Я и сам пока её не видел, хотя приехал минут на десять раньше вас. Думаю, осматривается.       — Ладно, не важно. Ты говорил, что со Стайлзом что-то случилось и ему нужно помочь. Насколько я помню, он не выглядел больным.       — Это не совсем в том смысле, в котором ты думаешь, — Маккол чешет затылок, пытаясь подобрать слова.       — И в чём же я не прав?       — Понимаешь, тогда… когда Стайлз пропал. С ним что-то случилось. Он превратился в тёмное существо.       — Что за бред ты несёшь?       — Смена поведения ещё не говорит о смене сущности.       — Я сам видел, когда пытался поговорить с ним! Он тогда вышел из себя и потерял контроль. Он ведь может быть опасен для окружающих и для себя. Судя по всему, он ещё не может себя контролировать, а значит, всё произошло не так уж и давно. И нужно лишь обратить этот процесс, пока сущность не слилась с ним.       — Мне всё же кажется, что ты это надумал.       — Джексон, я серьёзен. Мы с Эллисон порылись в книгах и установили, что он Nagual.       — Кем прости?       — Nagual — это демон или монстр, в которого превращается человек. Он способен внушать ужас в своих жертв. Может превращаться в животного или подчинять своей воле других животных. Он…       — Я рад, что ты взялся за книги, но избавь меня от подробностей, — выставляет Джексон вперёд руку, не желая слушать дальше.       — Ты видел, чтобы он превращался в Нагваля? — подводит итог Лидия.       — Да! — горячо выкрикивает. — Описание полностью совпадает: эти когти, глаза и наводящая ужас аура. К тому же он среагировал на вещество, являющееся слабым местом этих созданий.       — Ладно, мы тебя поняли, — Лидия не особо впечатлилась.       — Идёмте, скорее.       Парни уже заходили в дом, когда Лидия остановилась. Оглянувшись на свою девушку, Джексон нахмурился.       — Что…       — У тебя всё нормально? — перебивает рыжеволосая, обращаясь к тому, кого они пока не видят.       Скотт делает несколько шагов назад и видит Эллисон.       — Да, всё хорошо.       — Уверена? Ты какая-то бледная.       — Не волнуйся, Скотт, — девушка улыбается, чтобы прекратить расспросы. — Я просто немного переживаю за Стайлза.       — Да? — теперь и Джексон вышел на улицу. — А выглядишь так, будто тебя чудовище напугало.       Потомственная охотница чудом заставляет себя не делать шаг назад, показывая тем самым, что догадка блондина верна.       — Хватит, думаю, Эллисон лучше нас знает, что с ней. Пойдёмте, нужно проверить Стайлза, — Скотт проходит в дом, чтобы показать дорогу.       — Дом такой большой, что мы заблудимся, — шепотом возмущается Джексон, но замолкает, получив тычок в бок от Лидии.       «Что?» — читается в его взгляде.       — Не будь ребёнком.       Они идут вслед за Скоттом. Эллисон следует позади, хотя и очень не хочет этого делать. Она бы с большим удовольствием оказалась снаружи, а в идеале - дома, в своей комнате. Эта затея изначально была странной, а сейчас от неё веет опасностью.       «Зачем я вообще его поддержала?»       — Ты не смог положить его на лавку?       Эллисон отвлекается от своих мыслей и удивлённо смотрит на Стайлза, сидящего возле стены. Она точно помнила, что он был не здесь. Даже переполненная ужасом, она точно помнит, что видела его лежащим на лавке.       — Эллисон, — Скотт оборачивается к девушке, — это ты его перенесла?       — Нет, — качает головой.       — Он вообще живой?       Джексон подходит ближе и наклоняется, чтобы почувствовать дыхание. Его лицо оказывается на одном уровне с лицом Стайлза. Уиттмор смотрит на сомкнутые губы Стайлза, на его нос, пытаясь заметить, дышит ли парень вообще, а потом внезапно сталкивается с пугающе серьёзным взглядом бело-чёрных глаз.       — Что за…       Он настолько шокирован, что не может пошевелиться, будто разум попал в ловушку и больше не в силах отдавать приказы телу. Джексон чувствует, как странный холод зарождается в груди и постепенно нарастает. Вырваться и прекратить это просто невозможно. Где-то отдалённо он слышит крики.       — Ах, ты ж!       Голову Стайлза резко разворачивает в сторону от сильного удара. В уголке рта появляется кровь.       — Эй, ты как? — обеспокоенный голос Скотта совсем рядом.       Стайлз поворачивается и видит Маккола, трясущегося над Джексоном. Тот трясёт головой, пытаясь прийти в себя.       — Что ты с ним сделал? — злость бывшего друга не вызывает и капли страха, а вот безразличный взгляд и молчание в ответ того конкретно бесят. — Ты сильно изменился, — печально замечает. — Надеюсь, ещё не поздно это исправить.       Отвернувшись, чтобы помочь Уиттмору подняться, Скотт не видит ухмылки, появившейся на лице Стайлза.       — Пойдём наверх, тебе нужно присесть. Эллис… А где Эллисон?       — Она была здесь, — удивлённо приподнимает брови Лидия.       — Возможно, ей родители позвонили, — решает Скотт. — Они не должны догадаться о происходящем. Мы решим всё сами.       Эллисон в ужасе выскочила на улицу и трясущимися руками пыталась попасть ключами в замок зажигания. Она больше ни на секунду здесь не останется. С неё хватит. Скотт не хочет понимать, но это совершенно точно не Стайлз. Просто не может такого быть. Она видела много жутких созданий, и почти все они пытались её убить, но такого первобытного, затмевающего собой всё, дикого ужаса — никто из них не внушал.       Наконец попав в замок, Эллисон заводит машину и срывается с места. Сейчас ей нужно оказаться подальше от этого места, успокоиться и прийти в себя, а только потом возвращаться домой.       — Дерек?       — Да, Айзек. Я тебя внимательно слушаю.       — Мне удалось установить, что яд растительного происхождения. Примечательно то, что в нашей местности он не встречается, да и вообще довольно редкий.       — Значит, кто-то его привёз?       — Именно. Состав схож с… Да нет, я уверен, что это Hydnellum peckii. Этот гриб ещё называют Дьявольские слёзы. Для некоторых существ большая его концентрация… смертельна, — нехотя договаривает.       — Чем можно нейтрализовать его действие?       — Таких исследований нет.       Дерек стискивает зубы. Его переполняет злость на грани с отчаянием, которые вырываются на свободу в виде удара кулаком о стену, после чего на той остаётся внушительная вмятина и трещины.       — Я буду искать выход! Дерек, я обязательно что-нибудь придумаю!       Хейл совершенно не хотел верить, что им со Стайлзом придётся расстаться вот так. Он только обрёл своё счастье и свой смысл жизни, как его кто-то захотел отнять.       — Айзек? — голос подводит.       — Да?       — Я хо…       Внезапно Дерек ощущает еле уловимое колебание. Он прислушивается, думая, что от отчаяния это ему почудилось, но… всё повторяется. Опять, словно лёгкое касание, и нарастающее в груди тепло, идущее извне.       «Дерек», — тихий, слабый, далёкий, но такой родной голос.       — Дерек? — бета озадачен длительным молчанием.       — Стайлз… Ему нужна наша помощь.       — Ты почувствовал его? — альфа слышит, как падает стул Айзека, когда тот вскакивает с места.       — Да, только что. Сделай всё, что сможешь!       Дерек не успевает договорить, как Лейхи бросает трубку, чтобы приступить к исследованиям.       — Кто-то привёз… Привёз… — обдумывает мысль альфа. — Привёз и хранил… Или просто хранил? — он цепляется за последнее предположение.       Мысль вспыхивает сама собой. Альфа вновь берёт телефон и набирает знакомый номер.       — Мы пока…       — Питер, — тут же перебивает, — у кого могут находиться на хранении редкие ингредиенты, способные убить сверхъестественных существ?       — Пф… Ты ещё спрашиваешь? Этим частенько любят заниматься охотники. Как только натыкаются на что-то в своих походах, так сразу в копилку забирают. А что?       — Айзек сказал, что Стайлза отравили редким видом грибов.       — Значит, едем к Арджентам?       — Да.       — Знаешь, тут моя любимая дочь вспомнила, что бывший друг нашего Стайлза проявлял ненавязчивый интерес к нему.       — Скотт? В плане? — не понял альфа.       — Порывался подойти, но очень слабо. Кто-то из ребят всё время был рядом, и тот не рисковал.       — Мне отчего-то кажется, — тон Дерека не предвещал ничего хорошего, — что младшая Арджент очень хочет нам о чём-то рассказать.       Стайлз устало привалился к стене, чувствуя, как несколько корешков вновь ложатся на его шею и оплетают руки, вливая тоненький поток своей энергии в его тело. По лицу парня стекали капельки холодного пота, но с общим измученным состоянием контрастировала счастливая улыбка. Отобранной насильно энергии едва хватило, чтобы пробиться и хоть как-то дать о себе весточку. Теперь его семья знает, что он в сознании и ждёт их.       Пожалуй, ему хватит сил ещё кое-что сделать, чтобы помочь себе. Тяжело выдохнув, Стайлз кладёт ладонь на землю и концентрируется, выпуская совсем немного силы. Несколькими секундами спустя, под его ладонью зарождается несколько лепестков. Слишком маленькие, но для достижения положительного результата хватит и этого, ведь другой, более действенный, способ вне досягаемости. Вырвав растение, Стайлз легко очищает его от сухой земли и всё сразу засовывает в рот, тщательно пережёвывая. Корень Аира, как и его листья, мобилизуют ресурсы организма и помогут отчасти нейтрализовать яд.       — Не ожидал, что вы сегодня придёте, — они видят удивлённое лицо хозяина дома.       — Добрый вечер, — кивает Дерек, а Питер просто поднимает руку.       — Что-то случилось? — Арджент сразу замечает напряжение. — Проходите в гостиную, — пропускает гостей в дом и рукой показывает направление.       — Ваша супруга дома? — интересуется альфа.       — Да, но у неё важный телефонный звонок. Она спустится, как освободится, — бросает взгляд на лестницу.       — А дочь?       — Эллисон нет, она сказала, что хочет сходить домой к Лидии и позаниматься. Так что произошло?       — Сегодня днём был похищен Хранитель нашей стаи, — холодно заявляет альфа.       — Что? — глаза Криса распахиваются. — Стайлза похитили? Но… как так…       — Нам точно известно, что незадолго до этого его отравили.       — Очень специфическим ядом, — замечает Питер.       — Немыслимо! — Арджент возмущён и обеспокоен случившимся, что наводит на мысли о его непричастности. Учитывая недавний ритуал, то в ином случае его можно было бы назвать самоубийцей. — Постойте, — вдруг до него доходит фраза Питера, — вы сказали, что яд специфический. В чём его особенность?       — Это растительный яд, полученный из грибов Hydnellum peckii.       — Дьявольские слёзы? Это действительно очень редкая штука, — кивает Крис. — Нужна немыслимая доля везения, чтобы найти годный экземпляр. Я сам ещё пять лет назад чудом обна… — и тут до него доходит. — Вы же не считаете, что это мог быть я?       — Не волнуйтесь Крис, вас никто не обвиняет. Мы точно знаем, что в городе не появлялся чужой, способный совершить подобное. Но поскольку у вас, как только что стало ясно, хранится подобная вещь, то мы хотим попросить вас проверить свои запасы.       — Вы в своём праве и не мне вам отказывать, — мужчина поднимается с места. — Я оставлю вас ненадолго.       Дерек и Питер предполагали, что под домом Ардженты организовали вполне хороший схрон для своих охотничьих штук. Очень удобно на поверхности казаться самыми обычными жителями Бейкон-Хиллз и не бояться за раскрытие тайны, ведь эта тайна надёжно спрятана. Гости не успели заскучать, когда хозяин дома вернулся. Мужчина был напряжён и молчалив.       — Вы уже всё знали, когда пришли сюда, — он не спрашивает, а утверждает.       — Правильнее будет сказать — догадывались, — корректирует Питер. — Полагаю, ваша дочь не смогла сделать всё аккуратно.       — Что навело вас на мысль об этом?       — Дело в том, что Эллисон очень тесно общается с одним известным всем нам юношей. И моя дочь вспомнила, что этот юноша уже неделю проявлял интерес к Стайлзу и предпринимал робкие попытки к сближению.       — Скотт? Насколько я помню, то Скотт со Стайлзом лучшие друзья детства.       — Поправочка, — поднимает указательный палец вверх старший Хейл. — Бывшие друзья. У этого парня странное видение мира и понимание правильности. Мы считаем, что это он похитил Стайлза, а ваша дочь помогла ему.       — Мы же проходили ритуал. Она не присутствовала, но мы с супругой объясняли ей суть.       — Выходит, она трактовала свои действия иначе. Только это может её спасти от…       — Папа, что здесь… — мужчины поворачиваются к замершей посреди коридора девушке.       — Ты уже вернулась, — Крис поднимается навстречу дочери и подходит, чтобы обнять. — Позволь представить тебе Дерека Хейла и Питера Хейла. Они из стаи, которая совсем недавно вернулась в город.       — Стаи? — Дерек замечает, что девушка неважно выглядит и оттого медленно соображает.       — Совсем не узнаёшь альфу, в которого стреляла из своего лука? — теперь в её глазах появляется страх.       — Эллисон, наши гости рассказали мне о своей проблеме. Дело в том, что кто-то похитил их Хранителя стаи.       — Хранителя? — она переводит взгляд с Дерека на Питера и обратно. — Но я ничего об этом не знаю.       — Уверена? — старший Хейл приподнимает бровь, скептически смотря на девушку. — Нашего Хранителя зовут Стайлз Стилински.       Крис почувствовал, как вздрогнула дочь. Он понял, что подозрения оправдались, и прикрыл глаза, чтобы успокоиться.       — Я ничего об этом не знаю, — повторяет, но не совсем уверено, будто пытается убедить себя в этом.       — Уверен, что знаешь, — склоняет голову на бок. — И обязательно нам расскажешь.       — Я не…       — Эллисон! — строгий голос раздаётся со стороны лестницы.       — Ты уверен, что сделал всё верно? — Джексон косится на мутную субстанцию бордового цвета.       — Однозначно, — кивает. — По описанию всё сходится.       — Как знаешь, — протянул с сомнением.       Единственный, кто был заинтересован в происходящем — это Скотт. Он просто пылал энтузиазмом и желанием действовать. Самому Джексону хотелось поскорее уехать отсюда и заняться своими делами. Лидия листала журнал, совершенно не обращая внимания на парней.       — Ладно, — Маккол процедил отвар в стакан. — Я пойду к Стайлзу и попробую уговорить его выпить это. Если мне понадобится помощь — я вас позову.       — Ага, конечно.       Скотт ушёл, а Уиттмор вновь подошел к кастрюле, в которой варилась бурда, названная отваром спасения. Он помешал жидкость ложкой, поднимая муть со дна, и, скривившись, бросил это дело.       — Кто-то приехал, — говорит Лидия, не отрываясь от своих дел.       — Наверняка Эллисон вернулась, — брезгливо вытирает руки Джексон, когда замечает, что немного измазался. — Пойду встречу что ли, — откидывает кухонную тряпку в сторону. — Не скучай, милая.       — Если поторопишься, то не успею.       Блондин направляется в коридор, а оттуда и к входу. Сам он не слышал посторонних звуков, но Лидии доверял безоговорочно.       — И чего там Эллисон копается? Уже давно должна была войти.       Остановившись, Джексон тянется к ручке, чтобы открыть, но дверь с грохотом распахивается сама, ударяя блондина по лицу. Схватившись рукой за сломанный нос, парень делает несколько шагов назад.       — Что за чёрт?!       Его сбивают с ног, чтобы он даже не пытался предпринимать какие-то действия. Чужая рука вздёргивает обратно на ноги и, держа за шкирку, ведёт подальше от входа. Незваные гости попадают на кухню. Лидия отрывается от журнала и почти без удивления смотрит на прибывших.       — Они в подвале, — она быстро понимает, что и к чему.       Джексона подталкивают к стулу рядом с рыжеволосой. Трое остаются в комнате с ребятами, двое уходят.       — Взбрело же в голову использовать старую охотничью хижину, — замечает Питер.       — Крис сказал, что с позапрошлого года ей никто не пользуется. У них могло и получится всё.       Они слышат настойчивый голос, приказывающий что-то выпить. Понимая, что может быть поздно, Питер и Дерек ускоряются. Уже внизу они застают картину, от которой Дерек звереет. Скотт удерживает насильно запрокинутую голову Стайлза за волосы и пытается что-то влить ему в рот, приговаривая, что это поможет. Ослабленный Стайлз из последних сил сопротивляется.       Эмоции взяли верх, и альфа молниеносно оказался за спиной Скотта, хватая его и швыряя в сторону. Питеру хорошо был виден весь полёт и последующий удар о стену. Маккол оказался достаточно крепким, чтобы выдержать встречу с препятствием и не потерять сознание.       — Что вы делаете? Кто вы? — парень пытается подняться, и Питер помогает ему, заламывая руку за спиной.       — Пойдём-ка наверх к остальным.       — Отпустите меня! Я должен помочь своему другу! Вы не понимаете.       — Конечно! Обязательно! — передразнивает и уводит парня.       Альфа падает на колени перед Стайлзом и крепко обнимает, уже не обращая внимания на происходящее за спиной. Он уверен, что стая позаботится об остальных.       — Ты меня нашёл, — почти неслышно шепчет Стайлз, кое-как поднимая руки и обнимая в ответ, но у него не получается сделать это настолько крепко, насколько он хочет.       — Конечно, я тебя нашёл, — ласково шепчет альфа. — Не мог не найти.       — Спасибо! Спасибо! Спаси…бо, — Дерек слышит всхлип и ему становится больно от этих слёз.       Хейл подхватывает своё счастье и сам садится возле стены, устраивая Стайлза поудобнее и продолжая прижимать его к себе.       — Прости, что так долго, — шепчет, убирая волосы с лица и стирая пальцами слёзы. — Прости, что допустил это.       Они продолжают так сидеть, в тишине. Стайлз слушает, как уверенно и размерено бьётся сердце в груди его волка и начинает постепенно успокаиваться. Теперь он окончательно уверился, что всё это не сон.       — Как ты себя чувствуешь? — от заботы в голосе этого сильного мужчины на душе становится тепло.       — Пока вы не пришли, я старался нейтрализовать яд своими силами, но результат всё же достаточно слабый, как видишь.       — Главное, что ты смог нас дождаться. Айзек положил все свои силы и знания на нахождение противоядия.       — Будет хорошо, если он его сможет создать. Вот только мне это никак не поможет. Скотт, пусть и случайно, но нашёл то, что входит в конфликт с моими силами. Видимо, капля доверия к нему у меня оставалась, раз я не задумываясь выпил то, что он мне предложил.       — И что способно тебе помочь? — альфа готов сделать всё, что угодно.       — Ты, — выдыхает парень всего одно слово.       — В каком смысле? — не до конца понимает.       — Кровь альфы, выбранного спутником жизни. Твоя кровь, — поясняет. — Ты в прямом смысле моя жизнь, — Стайлз счастливо улыбается, но всё портит его болезненный вид.       — Тебе нужно выпить моей крови?       — Да, — лениво кивает.       — Тогда чего ты ждёшь?       Питер внимательно следит за своими пленниками, хотя единственный, кто нуждается в тщательном присмотре — это сын Мелиссы, что скоро плешь проест своими праведными убеждениями. Старший Хейл был просто в ужасе. Он пришёл к выводу, что с таким прекрасным другом и врагов не надо. Вот парочка наоборот проблем не вызывала: сидят тихо и спокойно, только парень из раза в раз бросает взгляды на них.       Через полчаса в комнату входят Дерек и их потеряшка. Стая очень рада появлению Стайлза — это видно по их счастливым лицам.       — Как ты? — решается первым спросить Тео.       — Благодаря всем вам — я в порядке.       — Ты не осознаёшь своего состояния! Ты должен выпить отвар, чтобы вновь стать человеком. Это нужно сделать, пока не поздно.       — Хм… Я смотрю, ты что-то вычитал в книгах, а что-то додумал сам, — губы Стайлза недовольно сжимаются, а глаза прищуриваются.       — Ладно, не важно, — останавливает сам себя. — Так, — парень осматривает троицу. — Не хватает только одного, но им мы займёмся позже, — произносит в полголоса. — Держите его, — указывает на Скотта.       — Что ты хочешь со мной сделать? — дёргается Маккол, но Бойд не даёт вырваться.       — Тоже, что и ты со мной.       — Отвар тебе не поможет! Я оборотень, а не Нагваль!       — Боже мой, — Стайлз начинает хохотать. — Оборотень? Ты? Ты — Exemplum. Копия. Не настоящий оборотень, а его подобие. Видимо, Мелисса тебе не рассказывала, что случилось в нашем городе чуть более 15 лет назад. Спросишь потом сам. Сейчас я говорю о том, что твоя мнимая сила — это ошибка. Ошибка, которую стоит устранить.       — Стайлз? — Дерек придерживает парня за локоть не давая подойти.       — Не волнуйся, всё в порядке, — этого хватает, чтобы его отпустили и дали подойти.       — Что ты собираешься…       Скотт видит, как глаза наклонившегося к нему друга медленно изменяются, а лица касаются холодные пальцы, давящие с такой силой, что невозможно противостоять. Под таким напором рот насильно открывается, и парень чувствует, как из груди что-то хочет вырваться. Спустя секунду он видит серый туман, что перетекает от него к Стайлзу. Всего минута и это прекращается, но ощущение пустоты кажется неприятным.       — Не волнуйся, ты скоро привыкнешь быть человеком, — снисходительная улыбка на грани злорадной ухмылки.       — Кто следующий? — Стайлз отворачивается от бывшего друга, которого отпускают.       — Я! — со своего места поднимается Лидия. — Ты точно избавишь меня от этого?       — Да, — твёрдый кивок.       — Тогда начинай.       Поздно вечером, когда всё было улажено, а Скотт с ребятами переправлены домой, Дерек и Стайлз отправляются к Неметону. Стая остаётся ждать их на краю поляны, они не желали терять из виду только недавно найденного парня.       — Ты хочешь отдать то, что забрал?       — Конечно. Эти силы не принадлежат мне, да я в них и не нуждаюсь. Уверен, что Неметон найдёт им лучшее применение, а я не хочу быть связанным как-либо со Скоттом и его бывшей стаей, — кривится. — Хватит и того, что мы видимся в школе.       — Я так и не спросил тебя, что будет с Эллисон.       — С ней? Две недели беспробудного сна, в котором она будет видеть свои худшие кошмары. Надеюсь, это заставит её хорошенько подумать в следующий раз над своими действиями.       Дерек кивает, принимая ответ.       — Ладно, давай начнём. День сегодня был длинный, и нам всем нужно отдохнуть.       Делать что-то специфическое не требовалось. Стайлз просто подходит к стволу дерева и, положив на него правую руку и закрыв глаза, прислушивается. От Неметона исходит приятная энергия тепла и заботы. Он тоже счастлив, что всё обошлось. Понежившись в энергии Духа-Хранителя, Стайлз сосредотачивается и выдыхает серый дым, беспрепятственно просачивающийся в ствол могучего дерева. Весь процесс занял полторы минуты. Быстрее, чем он забирал.       — Вот и всё, — улыбается.       Парень делает шаг вперёд, но останавливается. Альфа озадачено смотрит, как тот прислушивается, а затем вновь оборачивается к Неметону. Стайлз кладёт уже две руки на дерево и склоняет к нему голову. Он слушает долго, не реагируя ни на что.       — Дерек, — наконец зовёт. — Подойди.       — Что-то случилось?       — Не совсем. Неметон хочет дать нам нечто важное. Сделай, как я только что, — и повторно прикладывает ладони и голову. — Он хочет, чтобы мы поделились энергией.       Альфа без лишних слов выполняет всё.       — Теперь кровь, совсем немного, — Стайлз режет ладонь и прикладывает к дереву, Дерек повторяет.       — Что теперь? Для чего это?       — Не знаю, — пожимает плечами. — Я так и не смог понять, но это очень важно.       Они отходят на несколько шагов. Ожидание было не долгим. Под удивленные взгляды обоих прямо из ствола дерева появляется нечто, опутанное корнями. Неметон отпускает это нечто из своего защитного кокона, и пара видит ребёнка. Маленького мальчика лет шести, что безумно похож на них обоих.       — Боже мой, — ахает Стайлз.       Он подбегает к ребёнку и накрывает его дрожащее тельце своей рубашкой. Грязные и местами порванные вещи самого мальчика не способствуют сохранению тепла.       Дерек отдаёт ребёнку свою куртку, что позволяет быстрее согреться.       — Как тебя зовут, чудо? — ласково спрашивает Стайлз.       — Кай, — тихим-тихим напуганным голоском отвечает малыш.       — Очень приятно, Кай. Я — Стайлз, а это Дерек, — кивает на присевшего рядом альфу.       — Кай, ты знаешь, что сейчас произошло?       — Великий Хранитель сказал, что теперь вы будете обо мне заботиться.       — Конечно, будем, если ты этого хочешь.       — Хочу, — сказал так громко, что даже испугался сам.       — Значит, пойдём домой, — альфа подхватывает лёгкое тельце и устраивает удобнее на руках.       — Дерек, ты понимаешь, что это значит? — шепчет Стайлз, чтобы не разбудить мгновенно уснувшего ребёнка.       — Наследник, — в голосе столько благоговения, что если бы Стайлз не шёл рядом, то не понял бы, кто это говорит.       — Да, наследник.       Их совместная тайная мечта сбылась.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.