Последняя воля и завещание Лили Эванс Поттер (Last Will and Testament of Lily Evans Potter)

Перевод
PG-13
Завершён
2813
3
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
107 страниц, 32 398 слов, 22 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2813 Нравится 291 Отзывы 988 В сборник

Глава 22

Настройки
      — Там моя комната, — сказала Гермиона, указывая на открытую дверь в конце коридора, — комната моих родителей здесь, — сказала она, указывая на комнату перед ними на верхней площадке лестницы, — потом ванная, а потом комната для гостей, которая будет твоей, — они вместе прошли в конец коридора, где и находилась комната для гостей.       Гарри остановился в дверях.       — Что такое? — спросила Гермиона.       — Ничего, — пробормотал Гарри, входя в комнату. Спальня была среднего размера, с двуспальной кроватью, бледно-голубыми стенами и двумя белыми окошками, которые впускали вечерний солнечный свет и чудесный ветерок. Гарри улыбнулся; он мог бы скучать по шумной, веселой семье Рона, но этот безмятежный, мирный дом имел свое собственное очарование. — Она прекрасна.       Пока Гарри распаковывал свою одежду, Гермиона сидела на кровати и болтала о своем лете. Наконец она задала вопрос, к которому, как подозревал Гарри, она вела весь день.       — Гарри, что случилось этим летом? — увидев застывшее выражение лица Гарри, Гермиона запнулась. — Я имею в виду, я действительно рада, что ты здесь, но это было совершенно неожиданно. Вчера профессор Дамблдор и профессор Снейп появились на нашем пороге и говорили наедине с моими родителями. Я не знаю, о чем именно они говорили, но потом мои родители сказали, что ты приедешь, чтобы остаться с нами до конца лета. Профессор Дамблдор ушел, а профессор Снейп остался.       — Снейп остался? — спросил Гарри. — Зачем?       — Ну, он наложил кучу защитных заклинаний и чар вокруг нашей собственности. Конечно, я уже сделала это, но он знает гораздо больше, чем я.       — Подожди, — сказал Гарри, когда до него дошли ее слова. — Ты установила защиту вокруг своего дома? — когда Гермиона кивнула, Гарри спросил: — А как насчет ограничения на использование магии несовершеннолетними?       — Ну, в начале лета я подала прошение в Министерство о специальном разрешении установить защиту вокруг моего дома. Теперь, когда Волдеморт действует открыто и у него есть история охоты на магглорожденных, и я, как известно, являюсь...       — Моим другом, — закончил за нее Гарри, когда она замолчала. Она бросила на него извиняющийся взгляд.       — Я подозреваю, что профессор Дамблдор имеет к этому какое-то отношение. Я получила сову на следующий же день с разрешением, — она неуверенно взглянула на Гарри. — В любом случае, как я уже говорила, странным в профессоре Снейпе было то, что, когда я вышла на улицу, чтобы узнать, могу ли я помочь, я ожидала, что он сделает какой-нибудь насмешливый комментарий о том, насколько ужасны мои защитные заклинания.       Когда она не сразу продолжила, Гарри подтолкнул:       — А он?       — Ничего, — сказала она задумчиво. — Вот это и было странно. Он даже похвалил меня за работу. А потом он объяснял заклинания, которые добавлял к моим. Он даже позволил мне помочь с некоторыми из более простых.       — Хм, — ответил Гарри. — Думаю, он... другой... вне школы.       — Что ты имеешь в виду? — спросила Гермиона.       Гарри колебался, не зная, с чего начать.       — Это долгая история, но Дурсли нашли завещание, которое моя мама написала перед смертью. В нем она указала в качестве опекуна… ну… — Гарри сглотнул, — Снейпа.       Глаза Гермионы расширились от шока, а ее рот открылся.       — Да, — подтвердил Гарри. — Страшно, не правда ли? Ну, они упаковали все мои вещи и высадили на пороге дома Снейпа. Никто из нас не понял, что произошло, пока Снейп не прочитал завещание. А Дурсли к тому времени уже давно уехали.       — О Мерлин, — выдохнула Гермиона. — Держу пари, это было не очень здорово.       — Нет, не сразу, — ответил Гарри. Он думал обо всем, через что они со Снейпом прошли. Позже у него будет время все объяснить, если он захочет. — Мы застряли вместе на неделю прежде, чем я приехал сюда.       — Поразительно.       Чтобы избежать бури вопросов, которые, как он знал, хотела задать Гермиона, Гарри резко сменил тему.       — Почему твой отец назвал его «Доктор Снейп»?       — О, — сказала Гермиона, просияв. — Когда вчера приехал профессор Снейп, он вручил моим родителям маггловскую визитку. Я думаю, он сделал это, чтобы успокоить их. Мои родители показали мне его визитку после того, как он ушел. На ней было написано его имя и ученая степень. Быть Мастером зелий в волшебном мире эквивалентно получению докторской степени в маггловском.       Пока Гарри переваривал это заявление, Гермиона добавила:       — Он также выиграл несколько наград. Я не понимала, насколько хорошо он был известен своими навыками зельеварения за пределами Хогвартса.       Гарри рассеянно кивнул. Чем больше он узнавал о Снейпе, тем больше понимал, какой загадкой был этот человек. Пока его мысли блуждали, он вспомнил кое-что, что хотел показать Гермионе.       — Смотри, — сказал Гарри, выуживая из-под рубашки кулон. — Снейп дал мне его прямо перед тем, как мы приехали сюда. Он принадлежал моей маме, — Гарри протянул кулон, потирая эмблему Гриффиндора большим пальцем.       — Я никогда не видела ничего подобного, — сказала Гермиона, беря его в руки и рассматривая украшение. — Он очень красивый.       — Да, — пробормотал Гарри.       Наконец, Гермиона вернула его ему, и Гарри поймал себя на том, что опять теребит овальный амулет пальцами, рассказывая Гермионе больше о прошлой неделе. Это было облегчением — рассказать кому-то о том запутанном времени, которое он провел со Снейпом. Если не считать начальных стычек, он чувствовал себя в безопасности и окруженным заботой, когда находился рядом с молчаливым старшим волшебником. Гермиона внимательно слушала. Время от времени она вставляла свои мысли. Ее логические выводы, казалось, все прояснили, и Гарри стал лучше относиться к Снейпу, услышав ее четко аргументированные доводы.       Голос миссис Грейнджер эхом разнесся по лестнице, прервав их разговор.       — Пора ужинать!       — Как же здорово, что ты здесь, — сказала Гермиона, соскальзывая с кровати и направляясь вниз.       — Да, — сказал Гарри, засовывая ожерелье обратно под рубашку.

***

      Хедвиг прилетела, как и должна была, в тот же вечер. Гарри усадил ее в клетку и дал ей несколько совиных лакомств, которые она быстро проглотила. Потом она спрятала голову под крыло и заснула.       — Иногда я жалею, что у меня нет совы, — сказала Гермиона, садясь на кровать Гарри и поглаживая Живоглота, свернувшегося калачиком у нее на коленях. — Не то чтобы я тебя не любила, — проворковала она пушистому рыжему коту, почесывая его за ушами.       Гарри ничего не сказал, только подумал о том, что Хедвиг была его первым настоящим подарком на день рождения, подаренным ему Хагридом.       — Она такая красивая, величественная и умная. Кроме того, было бы неплохо иметь легкий доступ к совиной почте летом. А так мне приходится проделывать весь путь до Паддингтона, чтобы найти почтовую сову. Ну, есть, наверное, и поближе, если бы я знала, где искать, но...       Гарри слушал вполуха, пока Гермиона болтала без умолку. Он был доволен, что находится здесь с одним из своих лучших друзей. Он бессознательно поглаживал кулон на мамином ожерелье и думал о своем лете, как вдруг амулет начал вибрировать. Он резко вздрогнул, его глаза расширились.       — В чем дело? — ахнула Гермиона, вскакивая на ноги. Живоглот зашипел, когда его бесцеремонно сбросили на пол, и неторопливо вышел из комнаты. — Гарри?       Гарри вытащил кулон из-под рубашки и внимательно изучил его.       — Просто он начал вибрировать, — сказал он.       Внезапно Гермиона испугалась.       — Ты же не думаешь, что он проклят или что-то в этом роде?       — Нет, — ответил Гарри. — Если бы это было так, Снейп...       — Смотри! — воскликнула Гермиона. — На обороте что-то написано.       Гарри перевернул кулон. Светящиеся зеленые буквы дразнили его своим присутствием. Гарри, прищурившись, посмотрел на крохотный, острый почерк. Носи его. Не тереби.       Гермиона склонилась над его плечом и прочитала надпись.       — Что это значит? — спросила она.       Его нужно носить, Поттер, а не просто теребить в руках. Эхом отозвалось у него в голове. Глаза Гарри метнулись к Гермионе в изумленном осознании.       — Это Снейп.       Гермиона вздрогнула. Потом она сказала:       — Попробуй ответить.       — Каким образом?       Гермиона на минуту задумалась.       — Вот, — сказала она, вытаскивая аметистовую серьгу из мочки уха и протягивая ее Гарри.       Сбитый с толку, Гарри взял крошечный предмет.       — И?       — Попробуй написать с ее помощью. Я думаю, что тебе нужен только какой-то острый предмет и намерение передать сообщение.       Гарри уставился на буквы, не зная, писать над ними или нет. Он потер кулон большим пальцем, поражаясь, когда буквы исчезли.       — Ладно, что писать, — пробормотал он. Схватив серьгу за драгоценный камень на конце, он использовал острие гвоздика, чтобы написать: Снейп? Это ты?       Хотя на металле не было никаких следов, когда Гарри писал, буквы светились ярко-красным светом, мерцающим на поверхности. Гарри и Гермиона обменялись удивленными взглядами. Они оба пристально смотрели на заднюю сторону кулона, когда буквы Гарри исчезли и появился новый набор светящихся зеленых букв, написанных тем же острым почерком. Нет, это зубная фея.       Гарри фыркнул. Потом он написал: Больше похоже на Гринча.       Гермиона была шокирована дерзостью Гарри.       — Гарри, ты не должен... Сдаюсь. А теперь прекрати постоянно трогать эту чертову штуку.       Гарри в недоумении уставился на послание. Затем он опять потер кулон большим пальцем и нацарапал: Почему? Что происходит, когда я прикасаюсь к кулону?       Вместо ответа он почувствовал, как кулон тепло засветился в его пальцах. Пораженный, он посмотрел на Гермиону.       — У него тоже есть такой.       — Что? — спросила Гермиона.       — Ожерелье, точно такое же, как это. Но оно, вероятно, с эмблемой Слизерина, а не Гриффиндора.       — Ты хочешь сказать, что это средство связи?       — Да, как монеты, которые ты сделала для ОД. Ожерелья, должно быть, тоже были зачарованы, чтобы передавать сообщения между Снейпом и... Снейпом и... — Гарри сделал паузу и сглотнул, — и моей мамой.       Гарри отпустил кулон, позволив ему упасть обратно на рубашку. Он отвернулся от Гермионы и уставился в темноту за окном.       — О, Гарри, — сказала Гермиона, подходя и становясь рядом с ним, ее рука мягко касалась его плеча в молчаливой поддержке.       — Это несправедливо. Снейп знал ее, он проводил с ней время, даже делился с ней этой тайной формой общения, — сказал Гарри в гневе, щелкнув указательным пальцем по кулону, — а я даже не могу вспомнить ее.       — Да, это нечестно, — согласилась Гермиона. — В твоей жизни не было ничего справедливого, Гарри.       Гарри фыркнул в ответ на это заявление.       — Но, Гарри, Снейп помнит твою мать. И я думаю, что он дал тебе это ожерелье, чтобы защитить тебя.       — И как же?       — Ну, если ты попадешь в беду, ты можешь послать ему сообщение и попросить о помощи. Дать ему знать, где ты, — рассудила Гермиона.       — Да, много хорошего это мне принесло бы, так как он никогда не говорил мне, как на самом деле использовать эту чертову штуку, — огрызнулся Гарри.       — Может, ему и не нужно было объяснять. Ты уже все понял, даже меньше, чем за один день.       Гарри хмыкнул и продолжал смотреть в окно, понимая, что Гермиона опять права.       После долгой паузы Гермиона мягко предложила:       — Возможно, тебе стоит написать ответ.       Гарри издал неопределенный звук, но потянулся за кулоном. Используя острие серьги Гермионы, он написал: Понял. Не беспокойтесь.       — Гарри... — упрекнула Гермиона, — не думаю, что он это имел в виду.       Гарри стиснул зубы. В данный момент он был слишком зол, чтобы поверить доводам Гермионы. Хватит мелодраматизировать. Я здесь, если понадоблюсь.       Гарри сделал пренебрежительный жест.       — Он делает все, что может. Дай ему шанс, — сказала Гермиона.       Гарри захотелось оспорить слова Гермионы, но он знал, что они были правдой. Он повел плечами, пытаясь расслабить напряженные мышцы. Разговоры, которые у него были со Снейпом, неожиданно вернулись к нему. Снейп сделал для него больше, чем любой другой взрослый, кроме его родителей. Самое меньшее, что молчаливый волшебник заслуживал от Гарри, — это шанс. Гарри медленно поднял кулон и написал: Доверие. Я работаю над этим. Хорошо. И, Поттер? Что? — выцарапал Гарри. С Днем Рождения.

конец первой части

Примечания:
2813 Нравится 291 Отзывы 988 В сборник
Отзывы (72)