ID работы: 8646444

Забытый

Джен
Перевод
R
Завершён
1473
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
365 страниц, 29 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
1473 Нравится 300 Отзывы 609 В сборник Скачать

Эпилог. Что привез Дин

Настройки текста
Покупки заняли у Дина на удивление долгое время. Сэм послал ему сообщение после часа дня, чтобы справиться, все ли в порядке. К его облегчению, Дин ответил сразу же. Правда, туманно: «Дела занимают время», — написал он только. Сэм какое-то время раздумывал над этим ответом: дела? Какие дела? Что Дин там делал? Это явно было что-то, связанное с Касом, но что? Кас наконец заснул так глубоко, что не проснулся, когда Сэм отложил «Волшебника страны Оз», чтобы проверить сообщение от Дина. Сэм понаблюдал за Касом немного, чтобы убедиться, что тот спокойно спит, и тихо продолжил читать. Минут пятнадцать спустя он заметил, что дыхание Каса участилось. Руки Каса бессознательно сжались на одеяле (Мэг при этом немного отползла назад), ноги стали подергиваться. Потом Сэм услышал, как Кас тихонько захныкал. Этого было достаточно: Сэм встал с дивана, подошел к Касу и легонько потряс его за плечо. Кас проснулся с резким вздохом. Он немедленно нашел взглядом Сэма и уцепился за его руку. — Все хорошо, — сказал Сэм поспешно. — Дин еще не вернулся из магазина. Он только что написал мне. С ним все в порядке. Кас выпустил воздух и лег обратно на подушку. Сэм рискнул спросить: — О чем был сон? Кас уронил взгляд и ответил: — Ой, да просто сон… Сэм ждал. — Просто… здесь в бункере никого не было, — сказал наконец Кас. После паузы он добавил: — Машины не было. И все комнаты были пусты. — И записка? — догадался Сэм. Кас кивнул. — И что в ней было? Кас замер. — Да так… ничего… Сэм ждал, но Кас ничего больше не произнес. — Кас, — сказал Сэм, присев на корточки у дивана. — Мы не поступим с тобой так. Правда не поступим. Ты — член нашей семьи. Ты же теперь это знаешь, правда? Кас взглянул на него и кивнул. Но в его глазах промелькнуло сомнение. «Черт, — подумал Сэм. — Быстро это не искоренишь». В конце концов он сказал: — Поднимайся. Пообедаем, и я проверю твои повязки. Кас сел и наконец поел немного салата. Потом Сэм поднял его на ноги для визита в уборную. Но на этот раз Кас оказался едва в состоянии опираться на ноги и поморщился, уже вставая с дивана. Его ноги болели сильнее, и после секундного замешательства Сэм вспомнил, что Кас пропустил прием болеутоляющих. Он усадил Каса обратно и дал ему пару таблеток, раздумывая, как доставить его хотя бы в уборную. Если ноги у него болели, ходить ему, наверное, вообще не стоило. — О, Кас, — сказал Сэм, когда тот поставил стакан с водой на столик. — У меня есть идея. Подожди секунду. Сэм прикатил из библиотеки одно из кресел на колесиках, загрузил в него Каса и начал катить кресло по бункеру к ванной. — Спасибо, Сэм, — сказал Кас. — Признаюсь, я удивлен, что мне так тяжело ходить. — Да, так бывает, когда сдираешь кожу на ногах, — ответил Сэм. — Ты поправишься, подожди несколько дней. — Кресло пришлось толкать медленно: колесики у него были маленькие и неравномерно скрипели, пока Сэм катил его по коридору. Но, по крайней мере, так Касу не приходилось идти. Сэм добавил: — Хоть через бревна тут перелезать не надо, а? Кас обернулся к Сэму через плечо и ответил: — Той ночью и правда было много деревьев. Знаешь, я даже считал, сколько шагов нам удавалось пройти от одного бревна до следующего. И какое-то время между упавшими деревьями было в среднем по три шага. Сэма это рассмешило. — Ты и правда считал шаги? Дин, конечно, называет нас обоих занудами, но этим ты прямо заработал титул. — Так мне было легче идти, — сказал Кастиэль тихо. — Должен признать, физическая усталость до сих пор застает меня врасплох. Будучи ангелом мне никогда не приходилось иметь дело с такой усталостью. Я думал, что за прошлый год уже привык к ней, но той ночью… было просто поразительно трудно продолжать идти. Сэм моргнул, услышав это. Он машинально снизил скорость, чтобы дать Касу время поговорить. Кас продолжил под медленный скрип колесиков: — Несколько раз я ловил себя на том, что остановился и начал садиться на бревно, сам того не осознавая. И, когда останавливался я, вы тоже останавливались. Так что я считал шаги, чтобы не засыпать. Они добрались до ванной, и Сэм остановил кресло, но продолжал молчать. — Каждое дерево так и приглашало на него сесть, — сказал Кас. — Но я начинал счет заново и двигался вперед. Повисла пауза. Кас повернул голову и снова посмотрел на Сэма. — Кас, — сказал наконец Сэм. — Мы бы не вышли оттуда без тебя. — Но закончилось все хорошо, правда же? — ответил Кас. Он посмотрел на свои ноги и осторожно встал со словами: — Полагаю, помочиться я смогу самостоятельно, Сэм. — Ой… да, конечно, — согласился Сэм, который почти забыл, зачем они сюда пришли. Он все думал о той ночи. Кас открыл дверь ванной, и Сэм сказал: — Ладно, я вернусь за тобой через минуту. Стул оставлю здесь, хорошо? Сейчас вернусь, только поставлю греться суп. Кас кивнул, прошел в ванную и закрыл дверь, и Сэм направился в кухню, чтобы подогреть еще одну порцию супа. Он открыл для Каса банку с куриным бульоном и вылил его в миску, все еще думая о той прогулке в Титонах. Вся та ночь была несколько туманной в его памяти, но Сэм начал осознавать, что некоторые моменты помнил довольно ясно. Загадочнее всего было то, что он, похоже, где-то успевал вздремнуть. И потом просыпался, полный энергии, а через час снова начинал чувствовать себя на грани потери сознания. А может… может, он и правда разок терял сознание? Или даже пару раз? Сэм поставил миску с супом в микроволновку и прибавил несколько раз по тридцать секунд, думая: «Как минимум дважды я отключался, разве нет? Как минимум дважды. И как я потом просыпался?» Ведь каждый раз он просыпался полным сил. «И странно: каждый раз, когда я просыпался, Приятелю было нехорошо», — вспомнил Сэм. Потом он фыркнул сам на себя: «КАСУ! Касу, не Приятелю». Забавно, как имя «Приятель» до сих пор то и дело всплывало в его памяти. «Касу. Касу было нехорошо». Сэм стоял, глядя на таймер микроволновки. «Каждый раз, когда я просыпался, Кас едва не терял сознание. А потом оживал… пока у меня кончались силы… Потом я снова просыпался, и он снова был на грани обморока… Минуточку…» Сэм вышел назад в коридор. Кас уже сидел на стуле, дожидаясь его, скрестив ноги, чтобы не держать их на полу. Он был похож на Будду. Заслышав Сэма, он поднял голову и явно оживился. Сэм улыбнулся ему: — Обед? Кас улыбнулся в ответ и кивнул, и Сэм покатил его в кухню. Сэм устроил его за столом и дал ему поесть суп, прежде чем о чем-либо спрашивать. Когда Кас закончил с супом, Сэм велел ему положить ноги на другой стул, собираясь проверить его повязки. — Кстати, Кас, — сказал Сэм как бы невзначай, разматывая бинт на его ноге (черт, бинт до сих пор был весь в крови. Но признаков заражения, слава богу, не было). — Кас. Насчет той ночи в лесу. Ты что-то со мной делал? Чтобы я мог идти? Он взглянул на лицо Каса. И по тому, как Кас немедленно отвел взгляд, понял, что ответ был нехорошим. — А… — сказал Кас несколько мгновений спустя, глядя на свое отражение в суповой ложке. — Да. На самом деле, да. Незначительное заклинание. — И… что оно в себя включало? — спросил Сэм, раскатывая свежий бинт. — О, только несколько перьев, — ответил Кас, повернув ложку в руке и изучая свое отражение с другой стороны. Как-то это было странно. Кас добавил: — Несколько… моих перьев. Вот оно что. Ангельских перьев. Перьев Каса. Из его крыльев. Которых у него больше не было. Какое-то время Сэм молчал. Он закончил перевязывать одну ногу и аккуратно завязал концы бинта, после чего надел на эту ногу чистый носок. — Должно быть, жалко было расставаться со своими перьями? — спросил Сэм в конце концов. Кас не ответил — он лишь уставился на ложку. Сэм размотал бинт на второй ноге, нахмурился, глядя на нехороший воспаленный участок кожи, к тому же оказавшийся горячим на ощупь, когда Сэм коснулся его рукой в стерильной перчатке. Сэм промыл раны стерильным раствором, который оставила им Сара. Он добавил антибиотика и начал забинтовывать ногу. Кас все это время молчал, и наконец Сэм решился спросить: — Ты скучаешь по своим крыльям? Он почувствовал, как Кас замер — замерла даже его нога, — и немедленно пожалел, что спросил. «Что за дурацкий вопрос, — подумал Сэм. — КОНЕЧНО он скучает по своим крыльям!» Кас молчал какое-то время, и Сэм склонился над бинтом, чувствуя себя идиотом. «Давай, растереби рану, кретин, — отчитывал он себя. — Как будто ему мало физических ран». — Очень, — сказал наконец Кас. — Я много по чему скучаю, но по способности летать больше всего. Это даже удивило Сэма. — Что, не по способности карать? Не по способности исцелять? Не по бессмертию? — спросил он и немедленно упрекнул себя снова: «Ну давай, Сэм, напомни ему обо всем, что он потерял, составь ему целый список того, по чему скучать, — отличный способ приободрить бывшего ангела! Просто отличный!» — Черт, Кас, прости, я не собирался об этом говорить, — выпалил он. — Не хотел напоминать тебе об этом. Забудь. Кас посмотрел на него. — Я все равно постоянно об этом думаю, Сэм, — сказал он тихо. — Ничего. — Он продолжил: — Лишиться полетов было хуже всего. Если бы я мог вернуть одну способность, я вернул бы ее. Знаю, это немного иррационально, но… летая… чувствуешь себя ангелом, если можно так сказать. Без этого я ощущаю себя каким-то… сломанным, разбитым. Как во сне Дина. Сэм упрекал себя все сильнее. Кас медленно добавил: — И просто это здорово. Скорость. Свобода. Вид, открывающийся сверху… — Он тихо вздохнул. Сэм замучился совестью. Кас продолжил: — Способности исцелять мне сильно не хватает, когда кому-то из вас плохо, а я ничего не могу сделать. По способности карать, что интересно, я вообще не скучаю: она разрушительная, это деструктивный навык. Так что, хотя он и бывает полезен, я не против от него избавиться. А бессмертие… — Помолчав, он сказал: — Я все равно не рассчитывал, что еще долго проживу. И я уже должен был умереть несколько раз. Я в том числе и поэтому не раздумывая отдал тебе тридцать… Кас резко замолчал. Сэм поднял взгляд от последнего бинта. — Тридцать чего? — О, — сказал Кас небрежно. — Наверное, я забыл упомянуть. — Он взглянул на Сэма немного нервно, снова теребя в руках ложку. — На это заклинание, которое приводило тебя в сознание, ушли не только три пера. Ушло еще… в общем, немного моей продолжительности жизни. Руки Сэма замерли на бинте. Он посмотрел на Каса. — В каком смысле, Кас? — спросил Сэм осторожно. — Ну, — сказал Кас, поелозив на стуле. — Чтобы дать тебе три часа, мне пришлось пожертвовать… тридцатью… — Он остановился. — Что, ты отдал тридцать часов, чтобы подарить мне три? — спросил Сэм. — Какое-то отстойное заклинание. — Не… часов… нет, — сказал Кас. — Что… тридцать дней? — спросил Сэм. Касу теперь было явно неуютно. — Тридцать недель? — сказал Сэм, и, когда Кас отвел взгляд, Сэму стало нехорошо. — Кас? — позвал он с падающим сердцем. Кастиэль в конце концов посмотрел на него. — Тридцать лет, — сказал он. — Это очень неэффективная передача. Сэм уставился на него. — Тридцать ЛЕТ? — произнес он наконец, едва найдя в себе силы заговорить. — Тридцать ЛЕТ? Кастиэль кивнул, и Сэм уточнил, все еще не в состоянии поверить, что правильно расслышал: — Ты отдал тридцать лет своей жизни ради меня? Ради трех часов? Кас снова кивнул, и Сэм выпалил: — Блядь, Кас, ты издеваешься надо мной? Кас вздрогнул от ругательства и тихо сказал: — Ты был при смерти, Сэм. Сэм спрятал лицо в ладонях. Через несколько секунд он услышал, как Кастиэль позвал: «Сэм?» — и почувствовал прикосновение к своему плечу. Сэм поднял голову и увидел, что Кас внимательно смотрит на него широко раскрытыми встревоженными голубыми глазами. — Сэм, пожалуйста, не злись, — попросил Кас тихо. — Господи, Кас, я не злюсь, я просто… — Сэму пришлось с усилием взять себя в руки. Все это было до мурашек похоже на тот раз, когда Дин получил отсроченный на год смертный приговор за то, что вернул Сэма к жизни. Наконец Сэм сказал: — Просто я не хочу, чтобы ты жертвовал собой ради меня, Кас! Я… я этого не стою! — Ну, что сделано, то сделано, — ответил Кас. — И, позволь заметить, ты этого стоишь. Сэм посмотрел на него и вдруг поймал себя на том, что разглядывает лицо Каса с крайней сосредоточенностью. Изучает морщинки вокруг его глаз, текстуру его кожи, пытаясь понять: «Сколько лет было Джимми Новаку? Сколько лет эта оболочка прожила бы сама по себе?» — Кас, как много времени у тебя осталось? — спросил он. Кас пожал плечами. — Может быть, еще лет пять? Не уверен. — Увидев отчаяние в глазах Сэма, Кас объяснил: — Сэм, ты пойми, разница между еще сорока пятью годами и пятью годами совершенно тривиальна для того, кто привык жить тысячелетиями. В любом случае моя жизнь почти окончена. Я с этим смирился. — Он задержал взгляд на лице Сэма, потом улыбнулся ему и добавил: — Кроме того, мне пришло в голову, что так я буду тем, кому повезет. — Тем, кому повезет? — Так я с большой вероятностью умру первым, — пояснил Кас. — И мне не придется скорбеть ни по одному из вас. — Он добавил, размышляя вслух: — Ну, это исходя из предположения, что вы оба проживете еще пять лет. Что еще большой вопрос, но шанс, по крайней мере, есть. Сэм только смотрел на него. Наконец он сказал: — Кас, если мы вернем тебе благодать, это все исправит? Кас нахмурился. — Я думал об этом, конечно. Я не знаю — мне неизвестны другие подобные случаи, — но подозреваю, что исправит. Но вернуть мою благодать… очень сложно, как я понял. Сначала я думал, что, конечно, быстро разыщу ее, но Сэм… — Кас вздохнул, глядя на него, — я вообще не нашел концов, и с ангелами не могу справляться в одиночку, и… зацепок нет, и… я сейчас так слаб. Вполне вероятно, это невозможно. — Мы вернем твою благодать, — заверил его Сэм. — И твои крылья. — Я не знаю, возможно ли это, Сэм… — Мы вернем твою благодать и твои крылья, — повторил Сэм уверенно. — Клянусь тебе, Кас. Клянусь. Он посмотрел на Каса, и Кас посмотрел на него в ответ. Потом Кас снова сказал: — Но я пытался сам, когда был один, и… — Больше ты не один, — возразил Сэм. Он наконец закончил завязывать последний бинт, надел второй носок, поднял глаза на Каса и обнаружил, что тот смотрит на него, не отрываясь. И Сэм был уверен, что увидел в глазах Каса проблеск надежды. Впервые. Он улыбнулся Касу и сжал его плечо. — А пока что… как насчет «Волшебника страны Оз»? Кас кивнул, и Сэм покатил его обратно к дивану слушать продолжение «Волшебника страны Оз».

***

Кас не засыпал еще на протяжении главы, в которой Дороти нашла серебряные туфельки (в книге они оказались серебряными, не рубиновыми). Он то и дело продолжал вставлять замечания с причудливыми сведениями по поводу Оз, самым удивительным из которых было: — Эти серебряные башмачки были сделаны из ангельских клинков, между прочим. Они при определенных обстоятельствах позволяют осуществлять телепортацию. Ты об этом знал? Это потому что ангельские клинки вырезаются из когтя ангела, то есть, по сути, они являются частью тела ангела. Сэм перестал читать. — Из когтя? — спросил он неуверенно. — У ангелов есть… когти? — Ну, например, мой клинок был вырезан из когтя на моем левом переднем прибылом пальце. Я сделал клинок сам. Прибылой палец как раз нужного размера для оружия, которое помещается в человеческую руку. Но в период мезозоя, когда я занимал более крупную оболочку, я использовал клинок гораздо большего размера, из более крупного когтя. В этом замечании было слишком много удивительных деталей, чтобы даже начинать в них разбираться. Настолько много, что Сэм просто сдался и продолжил читать «Волшебника страны Оз».

***

Когда Кас заснул, Сэм продолжал читать. Часами. Закончив «Волшебника страны Оз», он подобрал с пола «Моби Дика» и начал его, так как Кас, казалось, спал не очень крепко. Сэм тихо читал вслух: «Всякий раз, как я замечаю угрюмые складки в углах своего рта; всякий раз, как в душе у меня воцаряется промозглый, дождливый ноябрь; всякий раз, как я ловлю себя на том, что начал останавливаться перед вывесками гробовщиков и пристраиваться в хвосте каждой встречной похоронной процессии; в особенности же, всякий раз, как ипохондрия настолько овладевает мною, что только мои строгие моральные принципы не позволяют мне, выйдя на улицу, упорно и старательно сбивать с прохожих шляпы, я понимаю, что мне пора отправляться в плавание, и как можно скорее». Сэм остановился и усмехнулся, подумав: «Упорно и старательно сбивать с прохожих шляпы. Как раз хорошо описывает мое настроение сейчас. Может быть, нам тоже нужно отправиться в плавание!» Потом он услышал звук входной двери и узнаваемую походку Дина, спускавшегося по лестнице. Сэм сунул в «Моби Дика» закладку и захлопнул книгу, слушая, как Дин идет в кухню. Он услышал шелест пакетов, поставленных на кухонную стойку, и тихо окликнул: «Мы здесь, Дин». Звук шагов послышался ближе, и секунду спустя Дин заглянул в дверь. Он улыбнулся, увидев Сэма и Каса (и Мэг), уютно устроившихся на диванах. Дин пригляделся к Касу, затем подошел к Сэму и присел возле головы брата, тихо прошептав: — Как он? Сэм прошептал в ответ: — Поел, попил. Я перевязал ему ноги. Спит нормально, пока я ему читаю, но иногда просыпается, если я прекращаю. Мы прочитали всего «Волшебника страны Оз» и только что начали «Моби Дика». Дин задумчиво кивнул и шепотом сказал: — Значит, ты будешь читать ему круглосуточно, а мне можно пойти поспать? Неплохое решение. — Только мне уже голос отказывает, — прошептал Сэм. Он отбросил в сторону одеяло, встал и отвел Дина в соседнее помещение. Где продолжил чуть более громким шепотом: — Дин. Он отдал мне тридцать лет жизни. Тогда, когда мы шли ночью. У него теперь осталось лет пять, Дин. Пять лет. Дин поморщился. — А… это. Сэм уставился на него. — Ты ЗНАЛ? — воскликнул он вслух, совершенно забыв, что надо шептать. Дин слабо улыбнулся в ответ. — Он мне сказал. Той ночью. Прямо перед тем, как у меня случилась судорога, — ответил он, стараясь говорить тихо. — Я собирался тебе рассказать. — Ты знал, и ТЫ МНЕ НЕ СКАЗАЛ? — прошипел Сэм, не на шутку разозлившись. — КОНЧАЙ скрывать все от меня, Дин, елки, я серьезно! Плечи Дина поникли, и он ответил, заметно встревожившись: — Войди в мое положение, Сэм, у меня через минуту после этого случилась судорога! А потом кома! Я вообще не вспомнил об этом, пока мы не сломали стены, настолько у меня в памяти все смешалось после судорог. А потом, как ты помнишь, он оказался при смерти, и как-то не было смысла волноваться по поводу тридцати лет, когда он двух дней мог не выжить… — В голос Дина закралась паника, и Сэм почувствовал, что по мере объяснений брата его злость проходит. Дин продолжил: — И мы только спасли его, Сэм, меньше ДНЯ НАЗАД, он только что очнулся! Я серьезно СОБИРАЛСЯ тебе сказать, но хотел сначала с ним поговорить — узнать, хочет ли он рассказать тебе сам, и у меня еще просто не было возможности! Клянусь! Сэм нехотя кивнул. Как бы ни хотелось ему злиться на Дина за то, что тот не рассказал ему немедленно… он не мог не признать, что логика в словах Дина была. — Ладно. Ладно. Я понимаю, — сказал Сэм. Дин добавил: — Сэм, пожалуйста, поверь, я богом клянусь… вернее, кем угодно клянусь — я не буду больше лгать тебе как с Гадриилом. Не буду. Меня уже… — Голос Дина помрачнел, он тяжело вздохнул и сказал вдруг очень устало: — По правде говоря, меня уже просто заебали эти вечные секреты и ложь, хватит. Я никогда, блядь, в этой сраной жизни больше не хочу тебе ни о чем лгать. Сэма это даже удивило. Дин редко так крепко выражался. И именно это заставило Сэма ему поверить. Это и усталое, несчастное выражение в глазах брата. Теперь Дин смотрел на Сэма откровенно жалостливо, и Сэм снова кивнул. — Прости. Наверное, я просто слишком чувствителен к таким вещам. — Это понятно, — сказал Дин уже немного увереннее. — Дин. Надо помочь ему вернуть благодать. Мы должны. — Знаю. Я об этом всю ночь думал. — Рот Дина скривился. — Как ты, наверное, помнишь, минотавр вырвал ее по моей вине. — По крайней мере, это была не его собственная благодать. — Ну, все равно. Уверен, что и своей благодати он лишился не без моего участия. Если я хорошенько подумаю, я соображу, каким образом это моя вина. — Дин вздохнул и добавил: — Согласен, мы должны помочь ему вернуть его благодать. Но сейчас — посмотри, что я ему привез. И скажи мне, не против ли ты. Дин показал брату пластиковую карточку. Сэм взглянул. И моргнул. И улыбнулся. — Ого. Да. Отличная идея, Дин, — сказал он. — Ты не возражаешь? — Вовсе нет, — ответил Сэм. — Больше того, досадно, что я сам до этого не додумался. — Я с радостью поделюсь заслугой. Иди достань свое, а я возьму свое, — сказал Дин. Сэм понял, о чем он, и отправился к себе в комнату. Несколько минут спустя они вернулись в кухню с нужными вещами. Кас позвал: «Сэм? Дин?» Братья улыбнулись друг другу и пошли в библиотеку.

***

— Эй, Кас, — позвал Дин, подходя к нему. Кас сел. (Мэг в знак протеста спрыгнула на пол и запрыгнула на другой диван.) Дин сказал: — Я тебе кое-что привез, — и протянул стопку… красивеньких новеньких фальшивых удостоверений. — Встретился сегодня с нашим контактным лицом и сделал тебе несколько водительских удостоверений, — объяснил Дин, отдавая всю стопку Касу. — Начиная с прав Вайоминга — просто в память о былых временах. И тут еще Нью-Хэмпшир, и Орегон, и еще несколько. Ты теперь водишь машину, так что, я подумал, тебе понадобятся удостоверения. — Дин улыбнулся и добавил: — И может быть, я преподам тебе пару уроков о том, как включать фары, и про всякие подобные мелочи — например, как избежать заноса, когда объезжаешь выбоину. И… — Дин вынул из стопки еще одно удостоверение, — ФБР. Взамен того, которое у тебя было — ты же, наверное, потерял его при пожаре, да? Кас кивнул, глядя на удостоверения и бедж ФБР. На его лице замаячила улыбка. — Значит ли это… — начал он, подняв глаза на Дина. — Ты хочешь сказать, что… — Он, казалось, не мог закончить фразу. Дин сказал: — Мы подумали, что, когда ты поправишься, ты мог бы работать с нами. То есть, если хочешь? Ты мог бы, типа… жить здесь. И работать с нами. Если хочешь. Кас только смотрел на него во все глаза. Он посмотрел на Дина, потом на Сэма, потом опять на Дина. И молча кивнул. Дин с улыбкой взглянул на Сэма и вынул из кармана еще одно удостоверение. Старое, слегка потрепанное. Посмотрев на него, Дин сказал Касу: — И еще. Не знаю, в курсе ли ты, но у нас с Сэмом, на самом деле, есть и по одному настоящему удостоверению. Ровно по одному. С нашими настоящими именами. Водительские удостоверения Канзаса. Вот это мое, видишь? — Он протянул удостоверение Касу, и тот взял его, с любопытством рассматривая. — «Дин Винчестер», — прочитал Кас с карточки. — А… твое настоящее имя? Сэм добавил: — И у меня тоже такое есть. — Он вынул свое (именно за ним он ходил к себе в комнату) и протянул Касу. Кас прочел вслух: — «Сэмюель Винчестер». Ясно. Они старые, да? Сэм кивнул, и Дин объяснил: — Мы ими никогда не пользуемся, но храним их все равно. Просто чтобы не забывать, кто мы на самом деле. И, гм… — Он прочистил горло, бросил взгляд на Сэма и вынул из кармана еще одно новенькое ламинированное удостоверение. То, которое показывал Сэму ранее. — И вот это твое, — сказал Дин. Он протянул удостоверение Касу. Кас какое-то время только смотрел на Дина, недоуменно наморщив лоб. Потом он положил настоящие удостоверения Сэма и Дина к себе на колени рядом со стопкой своих фальшивых и взял то, что протягивал ему Дин. Это были новые только что выпущенные водительские права Канзаса. Кас посмотрел на них в недоумении. И моргнул. И снова моргнул. — Кас… Т.Л. … Винчестер, — прочитал он медленно. — Надеюсь, ты не возражаешь, что мы записали твое имя как «Кас»? — спросил Дин, вдруг засомневавшись. — Я… привык считать, что это твое имя. Вроде как наша версия твоего имени. Я не был уверен, но решил рискнуть. — Дин улыбнулся и добавил: — Тебе нравятся инициалы? Я подумал, что звучит круто. Кас только смотрел на удостоверение. Долгое время. В тишине. Переминаясь с ноги на ногу, Дин неуверенно сказал: — Я могу переделать его с твоим полным именем, если ты предпочитаешь. Могу сделать это завтра. Или… если ты хочешь другую фамилию… это тоже можно, я просто подумал… что, может быть… тебе понравится наша? — Все идеально, — сказал Кас, более хрипло, чем обычно. — Все идеально. Все… так, как должно быть. — Он посмотрел вверх, вдруг разволновавшись. — Но… вы не возражаете? — Не возражаем против чего? — спросил Дин. Кас помолчал, снова глядя на свое удостоверение. В конце концов он поднял глаза и пояснил: — Не возражаете… дать мне вашу фамилию? На это Дин и Сэм оба рассмеялись. — Болван, — сказал Дин, закатив глаза. — Что у Дина не получилось сказать, — перевел Сэм, — так это что мы с удовольствием разделим с тобой нашу фамилию. Это большая честь. Дин молча кивнул. — То есть если ты этого хочешь, — добавил Сэм. Кас молча кивнул. — Так, похоже, я единственный Винчестер, способный выражать мысли словами, — сказал Сэм. — Потому что у вас обоих ни черта не получается. Дин прочистил горло. — Так, ладно! Никаких телячьих нежностей! Всем по стаканчику виски, чтобы отметить, а? Я сейчас принесу. — Он поскакал в кухню. Кас посмотрел на Сэма, и Сэм улыбнулся ему, присев рядом. — Теперь ты официально член семьи. Канзасские права с фамилией Винчестер это удостоверяют. Нравится тебе или нет, — сказал Сэм. Он невольно улыбнулся Касу, и Кас даже изобразил смущенную улыбку в ответ. Несколько часов спустя Кас уснул, прижимая новое удостоверение к груди. Дин и Сэм сидели с ним по очереди весь остаток ночи, но Кас Т.Л. Винчестер — теперь, когда он сжимал в руке свое настоящее имя и знал, к какой семье принадлежит, — проспал двенадцать часов подряд, ни разу не проснувшись.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.