Кольцо

NC-17
Завершён
186
автор
FlowerWind бета
Фэндом:
Размер:
242 страницы, 64 081 слово, 34 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
186 Нравится 85 Отзывы 85 В сборник

Глава 28

Настройки
             Свой выходной день Джон Ватсон провёл в заботе о приболевшим детективе. Утром приготовил ему питательную овсянку, чтобы начать день с чего-то полезного и сытного. К обеду сварил диетический суп, но был вынужден выловить из него листья рукколы, так как сыщик отказывался есть горячее блюдо из-за неприязни к варёной зелени. Доктор обильно поил Шерлока чаем, развлекал забавными историями из медицинской практики и с искренним сочувствием выслушивал жалобы на недомогание. Ватсон утешал его поцелуями, разделял жаркие объятия и просто лечил своим присутствием. После крепкого дневного сна детектив заметил, что температура его тела снизилась, когда, прикоснувшись ко лбу, он уже не напоминал себе раскалённый чайник. Джон сидел в соседней комнате, смотря телевизор на минимальной громкости, пока звуки пробуждающегося Холмса не вырвали его из кресла. — Я здесь, — объявил доктор, едва распахнув дверь в спальню. — Как ты себя чувствуешь? — Похоже, уже лучше. Я долго спал? — поинтересовался брюнет, поправляя взъерошенные волосы. — Ты уснул ближе к полудню, а сейчас… — блондин взглянул на левую руку, но на ней не оказалось часов. — Посмотри на мобильном, — подсказал Холмс. — И, кстати, ты не видел мой телефон? Я не помню, где его вчера оставил. — В правом кармане пальто, — отчеканил блогер, не задумываясь, о чём его осведомлённость может свидетельствовать. Шерлок посмотрел на него анализирующим взглядом. — Хочешь, я тебе его принесу? — любезно предложил блогер. — Спасибо за твою внимательность, — на губах брюнета появилась едва заметная улыбка, и выражение лица стало мягче. — Да, если не затруднит. Ватсон сбегал в прихожую за телефоном и обработал его антисептиком, прежде чем вернуть владельцу. — Батарея почти разряжена, — грустно оповестил сыщик. — Мне бы ещё… — Не вопрос. Джон метнулся за зарядным устройством, воткнул его в розетку над тумбочкой и сел напротив детектива, чтобы поставить ему градусник. Шерлок картинно закатил глаза. Доктор был впечатлён драматической натурой сыщика. Столько страдания и мучения на лице он не видел даже у смертельно больных пациентов. А у Холмса всего лишь лёгкое недомогание из-за переохлаждения. «Лёгкое физически и тяжёлое эмоционально.» — мысленно поправил себя доктор. — Джон, ближе, — попросил брюнет, похлопав место рядом с ним. Когда Ватсон лег на свою сторону кровати и положил голову на грудь детектива, у него невольно возникло ощущение, будто он выдрессированный питомец Холмса. — Ну так… — блогер поднял подбородок, чтобы заглянуть в уголок экрана телефона, — Сколько там времени? Пять двадцать… — мужчина остановился на полуслове, ему в глаза бросилось изображение на дисплее, — Это… переписка с Виктором? — Да, — быстро ответил Шерлок. — Он извинился за причинённые неудобства. Ватсон насупил брови. — Перед тобой или мной? Шерлок поморщился, отвлечённо набирая ответное сообщение. — Проще позвонить, — буркнул детектив и удалил напечатанный текст. — Передай мне термометр, пожалуйста. — Я за всю жизнь столько раз не мерял себе температуру, — известил брюнет, протягивая прибор доктору. — Ты идёшь на поправку, — приободрил блогер, затем затих, обратив внимание, что сыщик поднёс телефон к уху и не слушает его. Некоторые вещи остаются неизменными. Когда в мыслях детектива Виктор, ему вмиг становится всё равно на своё здоровье. — Почему он не берёт трубку? — возмутился Холмс, не дождавшись ответа. — Я вот так же реагировал, когда ты не отвечал на звонки прошлой ночью, — с улыбкой припомнил блогер. — Да, только я был в заведении, где запрещено пользоваться телефонами, а этот господин сидит в гостиничном номере и вообще ничем сейчас не занят. Ватсон прищурился, не понимая, как детектив пришёл к такому выводу. Покопавшись ещё немного в телефоне, Шерлок непринуждённо спросил: — У тебя, случайно, нет личного номера этого… ну этого… Артура? — Какого Артура? Холмс сглотнул, не отрывая взгляда от Джона. «Не заставляй меня вспоминать о нём подробнее.» — Киллиана, — блондин выплюнул его имя с нескрываемым отвращением, — Значит, ты действительно считаешь, что я беру номер телефона у каждого, кто проявит ко мне хоть каплю интереса? Прости, но нет. Не в этот раз, — иронично извинился блогер. — Я же сказал «случайно». — Он чёртова марионетка, — произнёс доктор на выдохе. — Его интерес ко мне был постановочным, а вот Виктор в реальности преследует тебя годами, создавая стойкое впечатление, что он к тебе по-прежнему неравнодушен. Шерлок изумлённо хмыкнул. — Я больше не хочу о нём говорить, — угрюмо отозвался детектив, повернулся к Джону и уткнулся лицом в его щеку. — Но мне ещё придется с ним поговорить. Джон зарылся рукой в волосы детектива, кончиками пальцев массируя ему затылок. Холмс издал стон наслаждения и почувствовал, что лицо залилось краской ещё сильнее, чем при температуре. Брюнет потёрся носом о нос напарника и был готов преодолеть последние миллиметры к любимым губам, когда в комнате раздался громкий рингтон сыщика. — Я тебя укушу, если ответишь на звонок раньше, чем меня поцелуешь, — угрожающе прорычал блогер. Шерлок решительно сбросил вызов, соединил их губы вместе и проник языком в рот партнёра. — Я хочу принять ванну, — томно произнёс детектив, жадно целуя бойфренда. — С тобой. Джон облизнулся, представив обнажённое тело мужчины в своих объятиях. — Добавим пену? Холмс покривился. — Она попадёт мне в рот, когда я… — Ни слова больше, — доктор обхватил шею сыщика и втянул его в поцелуй.

***

      После страстных поцелуев Шерлок попросил Джона заранее подготовиться к последующим удовольствиям и послал его в аптеку за лубрикантом. Сам же воспользовался моментом, чтобы перезвонить Тревору. — Солнышко, я ждал твоего звонка го-раз-до раньше, — произнёс на распев мужчина в трубке. Виктор не пьёт алкоголь перед вылетом, поэтому следует заключить, что вчерашний флирт продолжился умышленно. — Зачем ты это сделал? — Зачем извинился? Это сделал не я, а Киллиан. У него внезапно приступ совести случился. — Я так и думал. Извиняться не по твоей части. А знаешь, что по твоей? Подстроить всё так, чтобы извинялись другие. Ты поцеловал меня, чтобы я испытывал вину перед Джоном, и принудил его оправдываться за поведение, которому склонил твой спутник. — Ты находишь коварный умысел там, где его нет. Киллиан уже извинился, что не сдержался. Это было свидание два на два, мы и провели его по отдельности. В чём проблема? — Кто тебе дал эти чёртовы пригласительные? — Мой директор. — Тебе одному? — Они достались только мне. — Что ты пообещал взамен? — Хорошо провести время? — схохмил Тревор. — К чему ты клонишь, не пойму. — Что ты делал в ресторане, с которого привёз мне еду? — Я уже говорил, я ужинал. — О! Учитывая, что ты следишь за фигурой – ты бы отказался от дополнительной порции еды, которую я тебе тогда предложил. Ты услышал, как я передаю свой заказ в телефонной записи, не так ли? — Что за чушь ты несёшь… — У меня давно были подозрения, что стационарный телефон прослушивается моим дорогим братом. Спасибо, что вселил уверенность. — Подожди… — Твоего знаменитого любовника тоже он нанял? — Киллиан здесь не при чём! — Откуда ты знаешь? — Шерлок, пожалуйста, успокойся. — Я абсолютно спокоен. — Фух… Я даже не знаю, что сказать. — Правду. Было бы замечательно. — Не могу по телефону, давай увидимся в лобби моего отеля и всё выясним. — Жаль. Я потратил на тебя уже слишком много времени. Всего доброго. Шерлок завершил разговор и встретился взглядом с Ватсоном. — Я задам тебе один вопрос… — начал несмело блогер. — Конечно. — Мы пойдем купаться? — Пойдем, — сказал сыщик, улыбаясь той особенной улыбкой, предназначенной только для него. — Но мне нужно совершить ещё один звонок. — Ладно, тогда я пойду набирать ванну. — Не стану тебе мешать, — сказал детектив, мельком улыбнувшись, и покинул комнату.

***

— Твой архаровец раскололся, — с явным удовлетворением заявил Холмс. — Я не возлагал на него больших надежд. Очень сентиментальный мальчик. — Да, ты любишь таких. Они тебя слушают, делают, что прикажешь, даже не просят ничего взамен. Со стороны может показаться, что это очень просто – руководить человеком, для которого ты авторитет, но это не так. Приходится держать себя в форме, не допустить оплошности, не стать посмешищем. — Ты злишься, потому что не смог меня обмануть, — констатировал Холмс-старший. — Кто тебя просил лезть в мою жизнь? — прошипел Шерлок. — Позволь напомнить, что это ты выклянчил у меня билет, чтобы срочно потрахаться в другой стране. Придумал, что воссоединился с Виктором и планируешь с ним свадьбу, а на самом деле крутишь роман с женатым другом. — Зависть тебя сожрёт. — Наоборот, — отшутился Майкрофт. — Я понимаю, ты меня терпеть не можешь, но Джон… Какого черта, ты подвергаешь его сексуальному домогательству? — Киллиан отступил бы при прямом отказе. Всё было под моим наблюдением и контролем. — Господи, какой ты омерзительный. Шерлок вспомнил, как хотел сделать бойфренду минет под столом, утверждая, что никто их не заметит. Он потряс головой, представляя, что было бы, если бы блогер согласился. — Как по-другому добиться от тебя признания? — В любом случае, ты бы не узнал ничего раньше времени. Джон хотел держать отношения в секрете, пока был в браке, и я помогал ему в этом. — Уже «был»? — Он готовится ко второму. — Ты серьёзно женишься на нём? — Да. Более того, я сделаю всё для того, чтобы не ты, ни Виктор со своим дружком к этому событию причастны не были! Холмс повесил трубку и заблокировал номер своего брата и бывшего лучшего друга. Это немного утолило внутреннюю жажду реванша и желание набить баскетболисту лицо. — Я… Могу войти? — неуверенно спросил блогер, прижавшись к приоткрытой раздвижной двери кухни. — Джон, это твой дом. Почему ты спрашиваешь? — Ты с ним жестко, не считаешь? — Я не позволю тебя унижать. Джон моргнул. — Я не понимаю… — Это Майкрофт организовал свидание для четверых, чтобы убедиться, что мы по-настоящему любим друг друга. Так не должно быть, это унизительно. Никто не имеет права пользоваться чувствами других людей, чтобы доказать свою правоту. К такому только майкрофтский асексуальный мозг мог додуматься. Мне так стыдно за него. — Вот она братская опека, в лучшем её проявлении. Я сегодня же сообщу о нас Гарри, чтобы сильно не обижалась. — Ты не сердишься? — Что случилось, то случилось. Мы не в силах изменить прошлое, но только от нас зависит, каким будет наше будущее. Поэтому сейчас пойдём принимать тёплую ванну, пока она не стала холодной. — Так точно, капитан.
186 Нравится 85 Отзывы 85 В сборник
Отзывы (8)