ID работы: 8652922

Господин Чон

Гет
NC-17
Завершён
385
автор
Dark_Phoenix_ гамма
Пэйринг и персонажи:
Размер:
42 страницы, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
385 Нравится 37 Отзывы 93 В сборник Скачать

Глава 13.

Настройки текста
      Мисс Пак снова перечитывает вслух "Путешествие на запад". Порой создаётся впечатление, что её больше ничего не волнует, кроме творения, написанного в 16 веке. Ты её слушаешь через раз. По кадрам прокручиваешь сон.       Дотрагиваешься до своего лба, щипаешь кожу, и всё-таки приходишь к выводу, что это был сон. Ты, наверное, медленно сходишь с ума, раз такое привиделось.       — О чем думаешь, милая? – вытаскивает тебя из омута раздумий мисс Пак.       — Ни о чем, – качаешь головой ты, и решаешься задать вопрос. — Просто могут ли люди делать вещи им не свойственные?       — Могут, – соглашается женщина. — В жизни человека происходит множество всего, в том числе обстоятельства, которые могут на него повлиять кардинально.       — И какие это обстоятельства? – чувствуешь себя ребенком, который расспрашивает маму об элементарных вещах. Но в последнее время тебе все больше стало казаться, что от жизни ты отстала. Мир словно другой, не такой, каким ты его знала до того момента, как во сне стала проводить большую часть дня.       — Предательство, утеря, одиночество, – она резко замолкает и продолжает через мгновение, но голос её звучит ещё мягче — А бывает, человек совсем не такой, каким казался всё то время, что знаешь его. Может являть миру одну свою личину, а под толстым панцирем прятать настоящий облик. И панцирь может так и не вскрыться, а если всё-таки откроется по какой-либо причине, то она (причина) станет самой ценной и памятной в полотне жизни.       — И какие это могут быть причины? – наверное, она уже устала от твоих вопросов, но тебе правда нужны ответы на них.       — Их великое множество, – вздыхает она, подсаживаясь к тебе ближе, и накрывая одеялом. — Из приятных, наверное, это любовь.       — Это тоже из Вашей книги?       — Почти, – улыбается она.       Ты прокручиваешь в голове каждое слово, сказанное мисс Пак на десяток раз, пробуешь на вкус, как будто от этого поменяется его смысл.       Твоя жизнь все больше становится похожа на лабиринт, из которого все меньше шансов найти выход. А ты все бегаешь из тупика в тупик, пытаясь найти ответы на непонятно откуда взявшиеся вопросы.       Эта женщина ничего не говорит просто так, каждая произнесённая ею фраза что-то значит. И каждую рассказанную ею историю нужно читать между строк.       Мисс Пак, как ребенка укладывает тебя спать в полдень, позаботясь о том, чтобы ты поела и вовремя приняла все лекарства.       Просыпаешься ближе к вечеру, обнаружив рядом, на прикроватном столике поднос с лекарствами и аккуратно сложенные вещи. На них записка, где аккуратным почерком выведено : "Будь готова к восьми, милая".       Не нужно делать каллиграфический анализ, чтобы понять - это писал не Господин Чон.       А ты всё больше и чаще начинаешь думать об этом мужчине. О мотивах, которые заставили его привезти тебя сюда. Ничего не бывает просто так, наверняка, и у него есть на это веские причины, а не просто желание обладать и контролировать.       Это тот редкий случай, когда тебя начала волновать ещё чья-то жизнь, кроме своей собственной.       Ты принимаешь душ, приводишь себя в лучший вид к восьми часам. Надеваешь вещи, как всегда всё в светлых тонах. В этот раз легкое летнее платьице аквамаринового цвета и туфли на высоком каблуке. Можно подумать, что ты идёшь на званый ужин.       В 19:50 дверь твоей темницы отворяется, и в дверном проеме появляется высокий мужчина лет сорока, одетый в униформу. Он кланяется, и ни говоря, ни слова жестом показывает, что нужно следовать за ним. И ты следуешь, думая, что еще хуже, чем есть уже не будет. Ноги слушаются через раз, путаются, и пару раз ты даже запинаешься. Неприятный дискомфорт пронзает твоё тело от вещей, от которых ты успела отвыкнуть. Но встреча, ожидавшая тебя, обещала быть ещё более неприятной и заставить понервничать не только тебя.       Ты покорно следуешь за мужчиной, и какого твоё удивление, когда он приводит тебя в светлую и просторную столовую, в которой нет никого кроме мисс Пак. А стол накрыт на троих.       — Ты очень вовремя, – улыбается женщина, и жестом указывает присесть. Она же не спешит занять одно из пустующих мест.       — Если у тебя есть вопросы, то их следует задать, – проницательность мисс Пак порой удивляет. — Нельзя замалчивать о том, что тебя беспокоит.       — Зачем я здесь? – поднимаешь на нее вопросительный взгляд.       — Есть моменты, когда человек не должен оставаться один, – кратко поясняет она.       Ты больше не успеваешь ничего спросить, потому что в столовой появляется господин Чон. Хотя ты удивляешься всего лишь на мгновение, вспомнив, что дом всё-таки принадлежит ему.       Его взгляд выдает шок от вида тебя за столом, непонимающе смотрит на мисс Пак, которая лишь пожимает плечами и тускло объясняет:       — Сегодня ты не должен есть один, но и её оставить одну я не могу.       Чон закатывает глаза, он словно готов уйти, но снова вмешивается Пак.       — Присаживайся, Чонгуки.       И Чон, которого ты всё ещё опасаешься, присаживается напротив тебя, по команде этой милой женщины.       Сейчас он больше напоминает маленького мальчика в теле взрослого мужчины, нежели грозного начальника.       Ты весь вечер не отводишь взгляд от своей тарелки, только и чувствуешь, как тебя сверлят карие глаза.       Вашу идиллию из натянутой до предела тишины нарушает все тот же мужчина, проводивший тебя сюда. Он что-то шепчет на ухо мисс Пак и та в спешке удаляется из столовой.       — Продолжайте есть, я скоро вернусь.       После её ухода Чонгук долго не засиживается, встает и торопится телепортироваться в любое другое место подальше отсюда.       — Вы так и сбежите от меня? – бросаешь ты в спину удаляющемуся мужчине.       Он застыл на месте, боясь повернуться.       — Тебе должно быть сложно меня видеть после того что я делал с тобой, – его слова эхом отталкиваются от стен, и доходят до тебя больным отголоском.       — Еще сложнее, когда вы избегаете меня, – немного тише произносишь ты. Больше нечего добавить ни ему, ни тебе и звонкая тишина натягивает нервы до предела.       — Я приду к тебе завтра в тот же час, – ты невольно вздрагиваешь от его слов, но сама спровоцировала на этот разговор. Он не дожидается от тебя ответа и покидает помещение. Ты снова остаешься одна.

* * *

      Мужчина во мраке своего кабинета рассматривает собственные руки. Откидывается на кресло. Заговорив с ним после издевательств - ты поразила его. Вызвала восхищение. В тебе больше силы, чем он думал.       Он захотел тебя сломать почти с самого начала, как только ты появилась в его офисе. Однажды, в твоих глазах мелькнула жалость к этому мужчине. Чувство, что он узнает из тысячи и не за что так просто не спишет со счетов. Он готов карать любого, кто хоть как-то намекнет на то, что он жалок.       Он слишком горд, самостоятелен и достаточно вынес на своих юных плечах. Чон способен сломать кого угодно, и прекрасно осведомлен как это сделать. Но с тобой что-то пошло не так.       Изо дня в день ты слушалась его, при этом оставаясь собой. Чон не дурак, он всё прекрасно понимает.       И так его желание сломать тебя постепенно стало улетучиваться, а вот увидеть возросло.       Вместо полного подчинения он захотел немного твоей души, тепла, что ты излучаешь. Только ты не пускаешь его в свое сердце. Хотя сегодняшний "разговор" даёт Чону надежду на лучшее, на то, что и его могут любить и проникнуться более светлым чувством, чем жалость.       Господин Чон окончательно зашел в тупик, и понял это только сейчас.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.