ID работы: 8653622

Under the summer sun

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
39
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 49 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
39 Нравится 10 Отзывы 24 В сборник Скачать

Часть 15

Настройки текста
Под сообщил своему хозяину, что решил попросить у капитана Лето работу до конца рейса. Теперь, когда у него появилась девушка, он должен был обеспечивать Лину. Тирион не сопротивлялся и сопроводил парня, чтобы поддержать его. Санса осталась с Линой и другими девушками в каюте, которую капитан занимал раньше. Лето посмотрел на Пода удивленно: — Что ты умеешь делать, мальчик? — Я быстро учусь, мой лорд. — Как ты сказал, тебя зовут? — Руди, мой господин. — Это было имя, которое Тирион придумал для него. — Хорошо. Я дам тебе шанс, потому что теперь у тебя есть рот, который надо накормить. Но ты будешь усердно работать и будешь выполнять все мои приказы. — Да, мой господин. — Очень хорошо. А теперь отправляйся на поиски моего второго напарника, потому что первый потерял голову, когда я спас твою девушку. Он расскажет тебе о том что ты должен делать. А теперь иди на работу. Но я твой капитан, а не твой «господин». — Я пойду прямо сейчас, мой капитан.- И Под, улыбаясь, пошел искать второго офицера. — Выпей со мной, Игорь, — пригласил Лето. — Прошло много время с тех пор, как я разговаривал с кем-то столь же интересным, как ты. — На самом деле, я не так интересен. Я только симулирую это. Они сидели у одного из столов, где ели моряки, и капитан подал две банки пива. — Говорят, что Мать Драконов — самая красивая женщина в мире. Ты в это веришь? — спросил Лето. — Они также говорят, что Эгон-Завоеватель поджег задницу, а его жены совокупились со своими драконами. Люди болтают. — Но что-то должно быть правдой в этих слухах. — Она чистокровная Таргариен. Конечно, она похожа на Киру и Милену с серебряными волосами и светлыми глазами. Но отсюда я не могу судить, красива она или нет. — Теперь мы говорим о красивых женщинах… Как ты получил свою? — Соглашение между нашими семьями. Мы оба бастарды, как вы хорошо знаете. Она не могла стремиться к гораздо большему. И я не мог мечтать. — Ты счастливый карлик, Игорь. Почему ты не был брошен в реку, когда родился? — У капитана была манера разговора такая которую Тирион любил в друзьях. Прямоленейный и жестоко искренний. «Моя мать угрожала броситься в реку за мной, если бы кто-нибудь посмел это сделать. Благодаря ей я здесь. — Тирион выпил глоток крепкого темного пива. — Моя тоже была волевой женщиной. Ее смех был самым заразительным в Лорате, и в ее глазах всегда была улыбка. Но у нее тоже был вспыльчивый характер, и она никогда не стояла на месте. Где бы она ни была сейчас, она должн стать божеством. — он засмеялся. — Моя жена немного напоминает мне ее. Женщины Лорати действительно смелые. Тирион поднял свою банку. — За смелых женщин, — сказал он. — За смелых женщин, — повторил Лето, звоня банками со своим новым другом.

***

Почти незрелый моряк, такой молодой, решился поговорить с капитаном и попросить разрешения принять Милену в качестве его девушки. Они оба ладили в течение нескольких дней, и Милена радовалась этому. Лето нахмурился. — Она будет жить в моей каюте под моим присмотром, и когда мы пристанем к Толосу, ты женишься на ней. Я о ней забочусь, понимаешь? Игорь отвечает за Руди, ну, а я отвечаю за Милену как отец. Ты не дотронешься до нее, пока поженитесь, — резко приказал он. Подросток кивнул, запуганный, склонил голову в знак уважения и вышел. — Я собираюсь удочерить Киру, — сказал Лето Тириону. — Она слишком молода, чтобы выходить за муж, и в ее жизни было слишком много мужчин. Я бы хотела, чтобы она немного поняла, кто она такая. Я отвезу ее в Лорат, и моя жена позаботится о ней. Люди Лорати брали на попечения беглых рабов со времен Валирии, когда бедняки сбегали из Свободной крепости. Они примут ее, и со временем моя жена будет искать для нее хорошего мужа. Хотя я не против, если она заключит брак с одним из моих сыновей. Они хорошие мальчики. — Это очень щедро с вашей стороны, — искренне похвалил Тирион. — Это обязанность каждого честного человека. Никто не может плохо обращается с девушкой, особенно передо мной, — проговорил капитан. Тирион ни на секунду не засомневался. — И твой мальчик, Руди, позаботься о том, чтобы он относился к Лине так, как она того заслуживает, — предупредил его Лето. — Он будет. У него есть особый подарок для женщин. — Тирион улыбнулся, вспомнив инцидент в борделе Литтлфингера. — Будет лучше, если ты вернешься к своей милой жене, Игорь. Такой замечательный кусочек нельзя долго оставлять в покоях. — Лето подмигнул ему. — И скажи Руди, чтобы он поберег свои силы, потому что завтра не будет его лучшим днем. Его мышцы не привыкли к работе на корабле, а это сработает, — предсказал он с сардоническим видом.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.