ID работы: 865639

Rush. 1

Гет
R
Завершён
623
автор
Размер:
66 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
623 Нравится 284 Отзывы 197 В сборник Скачать

Глава 6.

Настройки текста

[C]

      Утро следующего дня не предвещало ничего интересного. Встав в районе полудня, Кэролайн и Элайджа недовольно перекатывались с сена на землю и обратно. Никто из них не хотел выходить на улицу, зная, что подвергнуться любопытным взглядам соседей. Мама Форбс лишь заглянула к ним часа три назад и, поставив около двери еду, удалилась. Съев несколько тостов и выпив зелёный чай с добавлением трав, Элайджа облегчённо вздохнул и, закрыв глаза, погрузился в свои мысли. Кэролайн последовала примеру друга. И вот на протяжении нескольких часов на сеновале господствовала долгожданная тишина. — Эй, Эл, ты слышишь меня? — спустя какое-то время окликнула Майклсона девушка. Элайджа пробурчала что-то невнятное. — Будем считать, что слышишь, — улыбнулась блондинка. — Эл, я всё спросить хотела. Насчёт твоих похождений налево. — На какое лево? — с явным нежеланием открывая глаза, пробормотал он. — На то самое, — с лёгким возмущением в голосе добавила Форбс. — Изменяешь Кэт? — Да ей изменишь, — сразу же расслабился мужчина. — Она в офисе всех, кому нет пятидесяти, уволила. И заметь, под её руку попали не только девушки. — А особи мужского рода чем ей не сгодились? — рассмеялась Кэролайн. — А вот ты у неё поинтересуйся. Представляешь, каково мне было, когда толпа молодых людей стояла около моего кабинета и держали в руках заявления об уходе? А главное, я должен был написать причину ухода. И что написать? «Извините, вы не подходите, вы слишком молоды, красивы, у вас косой взгляд, вы не нравитесь моей девушке». — И на чём остановил свой выбор? — поинтересовалась Форбс. — Все они просто не справлялись с работой, — вздохнул Майклсон. — Как я могу изменить ей? И на кого можно её променять? Неужели есть кто-то, кто может ещё более искусно выносить мозг, кричать, разбивать пластиковую посуду, дабы сэкономить? Только она. — Ясно, хорошо, что ты верен ей. Иначе мне пришлось бы тебя здесь перевоспитывать, — усмехнулась девушка, переворачиваясь на другой бок. — Сколько ещё мы будем лежать и ничего не делать? — Всю жизнь бы так пролежал, — мечтательно закрыл глаза Элайджа. — Эй, вставай, — Кэролайн ударила мужчину локтём в бок. — Все ушли на свадьбу. Соседей до ночи не будет. — На какую свадьбу? Какая-та очень важная свадьба? — приоткрыл один глаз он. — Обычная, — пожала плечами блондинка, — просто на всех мероприятиях должны присутствовать все. Неважно, хочешь ты того или нет. Таковы обычаи. Идём? — Пошли, — хмыкнул Майклсон и протянул руку девушке. — Всё равно когда-нибудь нужно выходить наружу. — Мы одни дома? — оглядывая помещение, спросил Элайджа. — Точно! Девушка с лёгкостью в движениях быстро метнулась на кухню, доставая с кладовой банку варенья. — Боже, Кэролайн, ты серьёзно сейчас будешь есть варенье? — стараясь сдержать смех, произнёс мужчина. — С детства мечтала съесть его, — рассмеялась блондинка. — Боюсь спросить, сколько ему лет, — выдохнул он и потянулся к банке. — Дай сюда. — Любишь сладкое? — А ты разве нет? — он взял ложку и запустил её в ковш. — Сами делали? — Всегда сами делаем и делали варенье, — облизнув пальцы, ухмыльнулась Форбс. — Нам разрешали есть по ложке в неделю. Это было так мучительно. Привычкам не изменяю. Хоть сейчас его больше, но не могу съесть больше положенного, всегда вспоминаю всех братьев и сестер, которые вечно хватали мою порцию сладкого. С сожалением во взгляде, девушка поставила банку обратно. — Почему бы просто взять и не купить варенья, если тебе так не хватает его? — задумался Майклсон. — Или же чего-нибудь другого. Я видел, недалеко здесь находится магазин. По виду приличный, не ларёк на отшибе. Может, сходим? — Я бы с удовольствием, — закрыла глаза Кэролайн, представляя гору сладостей. — Обожаю местную стряпню. Всё делают своими руками. Да вот ты видишь, какую гору посуды оставили? Мама придёт уставшая. Не хочется её напрягать ещё и заботами по дому. — А остальных здесь не существует? — усмехнулся Элайджа. — Ладно, даже не буду пытаться тебя отговаривать, всё равно сделаешь по-своему. Сам схожу. Куплю всё, что увижу. — Ты лучший муж на свете, — рассмеялась Кэролайн, кидая в мужчину тряпку. — Вали, пока они на обед не ушли. Сразу говорю, что обед у них не как у всех. Он тогда, когда захочет хозяин прилавка. — Хорошо, дорогая, я попытаюсь прийти до обеда. Почувствую себя в роли предсказателя, — подмигнул мужчина и, кинув обратно в девушку тряпку, вышел из дома. Усмехнувшись, девушка с сожалением посмотрела на грязную посуду. Сил и желания особо не было. Ночь она провела не в самой удобной позе. Это не мягкая кровать в доме Клауса. Это земля, по которой вечно кто-то ползал. Улыбнувшись, Кэролайн плюхнулась на диван и блаженно закрыла глаза. В конце концов можно и отдохнуть хотя бы полчаса.

***

Солнечный день. Свежий воздух. Нет машин. Нет людей. Идеально. Не спеша Майклсон двинулся по узкой тропинке. Кэролайн оказалась права: никто не попался по пути мужчине. Изредка были слышны крики, аплодисменты. Иногда, правда, попадались дети, которые бежали, перегоняя друг друга с каким-нибудь куличом в руке. Элайджа не привык к такой жизни. Да и, по правде говоря, ни один бы Майклсон не выдержал таких условий. Так что Форбс ещё повезло, что на месте мужа находится толерантный Элайджа, а не взвинченный Клаус. Полагаясь только на свою память, он свернул направо, в надежде увидеть долгожданный магазин. Торопясь, он не узнал точных координат нахождения ларька, поэтому сейчас топчется из стороны в сторону. Жалея, что этой деревни вообще нет в навигаторе, Элайджа попытал снова счастье и сделал пару кругов. — Это труднее, чем казалось на первый взгляд, — пробормотал Майклсон, обессилено разводя руками. — И спросить как назло не у кого. — Заблудился? — голос сзади заставил резко обернуться мужчину. — Мередит Форбс, — улыбнулся Элайджа, — не ожидал тебя здесь увидеть. Ты почему не на свадьбе? — Да что там делать, — отмахнулась девушка, поправляя сарафан нежно-голубого цвета, который не скрывал стройных ног Форбс. — Пришли, поздравили, ушли. — По всей видимости, такого мнения только ты, — хмыкнул Майклсон. — Никого не увидел, пока шёл. — Оу, — она закатила глаза, — ещё не скоро все выйдут. Ты … Можно же на ты? — Конечно, — мгновенно заверил брюнетку он. — Ты куда-то шёл? Оглядываешься, как будто потерялся, — она улыбнулась. — Потерялся. Заблудился. В общем, не знаю, где нахожусь, — вздохнул он. — Где у вас здесь магазин находится? — Кэролайн отправила мужа, не знай куда? — удивлённо выдохнула Мередит. — Хороша жена. Я могу проводить тебя. — Правда? Ты никуда не торопишься? — он с надеждой посмотрел на девушку. — Я полностью свободна и готова тебя проводить до магазина. Пошли! — она подскочила к Майклсону и, схватив его за руку, потянула в противоположную сторону улицы. Элайджа старался поспевать за бодро идущей по кочкам брюнеткой, однако, у него это получалось более чем плохо. — Не торопись, Мередит, — взмолился Майклсон. — Как скажешь, — легко согласилась Форбс и сбавила в шаге. — Будем идти и молчать? — До этого мы бежали и молчали, — вдохнул воздуха мужчина. — Все вы городские хрупкие люди, — рассмеялась она. — Терпи, всего два поворота и вот будем на месте. — У вас здесь один магазин на всех, что ли? — выпрямившись, поинтересовался он. — Точно, — хмыкнула брюнетка. — Вот так и живём. У вас там, наверное, условия получше будут? — До этого момента я думал, что живу как все, — пожал плечами он, — а сейчас не уверен. У вас тут бы открыть нормальные магазины, проложить дорогу — цены бы не было. — Да кто же этим займётся. Люди съезжают. Даже сестрёнка убежала, как только возможность представилась, — фыркнула с ненавистью она. — У неё не было выхода, — всё же попытался вклиниться Элайджа. — А вообще, это я должна была выйти за тебя замуж, — добавила Мередит, накручивая на палец прядь волос. — Да только пошло на то, что Кэролайн по факту старше, следовательно, её отдают первой. Была бы я сейчас твоей женой. — Нда, — Майклсон про себя усмехнулся, боясь представить, что было бы, если вместо Кэролайн к нему явилась бы Мередит. Она-то вряд ли бы поменялась с Катериной местами. — Гляди, вот наш магазин, — она махнула рукой на чуть виднеющуюся зелёную крышу. — Скоро будем на месте. Главное, чтобы на обед не ушли. Пробравшись через колючие кусты, Элайджа и Мередит всё-таки оказались около входа в небольшое помещение, на котором находилась незамысловатая надпись «Универмаг». — Громкое название, — хмыкнула мужчина, открывая дверь. — Магазин-то один, он универсальный, — вздохнула брюнетка и последовала за Майклсоном. Пройдя немного внутрь, Форбс довольно резко и громко крикнула: — Кто-нибудь есть?! — Слушаю вас, — голос продавщицы был слышен глухо. — Ясно, — протянула девушка и наклонилась на стойку, отчего сарафан был неприлично приподнят. — Покупатели пришли, оторвись от телевизора, матрёна. Женщина лет сорока с бледным лицом, но очень ярко накрашенными губами неожиданно появилась из-за стойки и шмыгнула носом. — Чего кричишь, Мередит? — недовольно забурчала она. — Нинель, давай по-быстрому обслужи нас, — приказала девушка. — Кого нас? — выплюнула женщина, но тут её взгляд переместился на скромно стоящего Майклсона. — Здрасте. — Здравствуйте, — ответно поздоровался он, отступая чуть назад. — Статный мужик, где хватанула? — подзывая к себе брюнетку, подмигнула ей Нинель. — Не мой это, — буркнула девушка. — Сестры муж. — Губа не дура у твоей сестры, — оценила женщина, поправляя фартук. — Зачем ей такой? Она же баба простая, ей бы кого-нибудь с колхоза бы подобрать. А тебе бы подошёл, ох, подошёл. — Сама знаю, — улыбнулась Мередит, — это пока он муж сестрёнки, гляди, ещё немного и на другую Форбс посмотрит. Дело времени, Нинок, дело времени. — Удачи, — вновь подмигнула ей она и громче спросила, — что брать-то будем, молодые люди? — Элайджа, что ты хотел купить? — хлопнув пару раз ресницами, спросила девушка. Майклсон неуверенно подошёл к стойке и, оглядевшись, указал на прилавок со сладостями. — Милая женщина, — уже подходя к дому, заметил Элайджа. — Да, не поспоришь, — хмыкнула Мередит. — Если что, если вдруг ты снова захочешь пойти в магазин, то я буду только рада тебя сопровождать. — Спасибо. Но надеюсь, что в следующий раз я буду уже знать, куда идти. Вроде бы запомнил, что у вас тут да как. — Всё же, повторение — мать ученья. Не хочешь завтра прогуляться? — аккуратно поинтересовалась брюнетка. — До магазина? — Элайджа улыбнулся. — Можно и до него, а можно и до парка, — предложила она. — У вас ещё и парк здесь есть? — искренне удивился Майклсон. — Не всё так плохо. Ну, раз парк, тогда можно и сходить. Заодно и Кэролайн развеется. — Кэролайн? — Мередит скривилась. — Зачем её отвлекать какими-то посиделками в парке? Она, небось, соскучилась по дому. — Ничего, гулять тоже нужно, — настоял на своём Элайджа. — Будь по-твоему, — вздохнула девушка и, оглянувшись, неожиданно резко упала на асфальт. Майклсон мгновенно подхватил девушку. — Ты чего? — испуганно произнёс Элайджа, оглядывая Форбс. — Сам говоришь, дороги не ровные, — всхлипнула брюнетка. — Ничего. Всё хорошо. Майклсон помог девушке встать, однако она тут же вернулась в вертикальное положение. Согнувшись от боли, Мередит оперлась на Элайджу. — Так дело не пойдёт, — пробормотал он и, переложив всё купленное в одну руку, второй он поднял девушку. — Не дёргайся, больнее будет. — Хорошо, — снова всхлипнула она, прижавшись к нему сильнее.       Старая как мир уловка сработала и сейчас. Открыв ногой дверь дома, Майклсон внёс брюнетку внутрь. Аналогичным способом закрыв, Элайджа переместился на диван. Стараясь не задевать Мередит, он положил её на мягкое ложе. — Сильно болит? — поинтересовался он. — Немного, — наигранно смущённо произнёсла она. — Я принесу льда, — поднялся с колен Элайджа, — если он, конечно, здесь есть. — Посмотри в холодильнике, есть замороженное мясо, — прикрикнула она ему вслед. — Да, нашёл, — через секунду Майклсон материализовался перед Мередит. — Давай свою ногу сюда. Девушка вытянула правую ногу и положила её на мужчину. Приложив кусок мяса на лодыжку, Элайджа свободной рукой придерживал его. — Какая я неуклюжая, — вздохнула Форбс, обхватывая Майклсона руками. — Хорошо, что ты рядом был. — Ну, да, лежала бы ты там одна. Ждала бы, пока все вернуться с праздника, — усмехнулся он. — Я бы не советовал бы тебе на каблуках по таким-то дорогам ходить. — Я буду осторожнее, — пообещала она. — Ещё раз спасибо. — И тебе спасибо … За экскурсию до магазина. — Не за что, — она улыбнулась и потянувшись к Элайдже, легонько прикоснулась своими губами к его. — Спасибо. Майклсон не успел толком сориентироваться, как из комнаты выглянула голова Кэролайн. — Здрасте, приехали, — развела она руками, недовольно щурясь. — Мередит, ты чего здесь устроила? Элайджа, чего уши развесил? Быстро слез с неё! — Я не лежу на ней! — возмутился он. — Она подвернула ногу. — Она подвернула себе мозг, причём ещё при рождении! — вспыхнула блондинка. — Больше верь ей! — Кэролайн, успокойся, — Элайджа так же аккуратно положил ногу на диван. — Ты эту лодыжку как трофей кладёшь! — вскрикнула она. — Как это вообще понимать? — Да, Элайджа, как это понимать? Все трое резко обернулись на голос. — Приехали, — блондинка икнула и облокотилась на стену. — Кэтрин?! — Элайджа вздрогнул. — А это кто ещё? — не поняла всеобщего изумления Мередит. — Кэтрин, стой, я всё объясню сейчас, — заверил Элайджа. — Попытайся, жду тебя через десять минут в комнате, — она без единой усмешки произнесла и двинулась на второй этаж. — Кэролайн, ты же не против, если я займу комнату наверху? Потом переложите меня, куда угодно. — Да, Кэт, конечно, — тут же проговорила блондинка. — Отлично, — холодно ответила она и скрылась из виду. — Беда не приходит одна, — прошептала блондинка. — Как она здесь оказалась? — метался туда-сюда Элайджа. — Кто это?! — всё недопонимала Мередит. — Какая-та очень важная знакомая? — Это конец наш. Это конец, — чуть ли не взвыл Майклсон.

***

— Алло, ну, приняли меня, вроде бы, — тихо пробормотал женский голос. — Только у них здесь такой бардак. Ты же сказала, что Элайджа любит Кэтрин … то есть меня? Захожу, а он с какой-то девушкой сидит. Она его так мило обхватила руками, ладно хоть не ногами. — Да? Не знаю. У тебя имеется вся характеристика на Пирс. Не подкачай, дорогая. Кэтрин под моей опекой. Без меня и шагу не сделает. Так что не бойся её неожиданного возвращения. — Отступать нет смысла, — ухмыльнулась девушка. — Пришло время из Татьи Петровы превратиться в Катерину Пирс. Удачи нам.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.