Глава 24. Всё гениальное просто и выбор дороги
14 ноября 2019 г., 19:20
Посмеиваясь над чувствами испанца и Карины, Джек вылетел на брусчатку из хмельной таверны «Casa Alberto», откуда его только что выставил хозяин заведения. Денег у корсара больше не было.
— «Casa Alberto», — смешно перекатил испанское название на языке Воробей. — Очень мне нужно ваше вшивое пойло. На Барбадосе пиво лучше делают! — погрозил пират запертой двери, за которой горел свет и играла весёлая музыка. — Вы вообще никакой не филиал Мадрида на Карибах, а просто грязные мошенники! Пф… в долг они не наливают. Жадные испанцы. Всегда были алчными… — скривился Джек и, покачиваясь на нетвёрдых ногах, принялся рыться в потайном кармане. Все деньги, выпрошенные у Уилла Тёрнера, нашли последний приют в увесистой мошне трактирщика. — Чтобы вас чёрт побрал! — выплюнул Воробей. — Нужно справиться у Элизабет, как здоровье её евнуха. Ик-ещё раз.
Улыбнувшись своим планам, корсар неспешно побрёл к берегу. Туда, где в густой тени леса обосновались его товарищи, запалив костёр. Должно быть у них наверняка найдётся для старины Джека глоточек горячительного. Не мог же Гиббс всё вылакать, не позаботившись о продолжении? Не мог. И это было верно. Одноногий Джошами, Элизабет, Уильям и Генри, приглушенно беседовали, расположившись на песке. Поднявшаяся в зенит луна освещала уютную бухту, небольшой городок и корабли, стоящие на рейде. На борту засветили кормовые огни, свечи в каютах и наверняка выставили вахтенных. Бредущий мимо Джек с тоской посмотрел в сторону моря и глубоко вздохнул.
Салазар.
Кем он был для него? Проклятым духом, вечным врагом или же заклятым другом, по типу сгинувшего в морской пучине Барбоссы? Испанец ведь хотел его убить, но так и не убил. Гектор тоже. Почему? Пять лет Джек скрывался от Армандо. Даже знаменитые дреды свои обрезал, чтобы мёртвые купились на дешевый трюк. Якобы Воробей помер от заразы. Малая цена за жизнь. А когда их курс, наконец, пересёкся, развязка оказалась самой неожиданной. Не так, чтобы Джек жаловался, но всё же… Немного даже ревновал, ибо внимание соперника перехватила отчаянная девчонка Барбоссы.
— Из неё вышла бы дерзкая пиратка, — ухмыльнулся мужчина, пригладив усы. — Бороздила бы моря, была бы свободной как папаша и в грош бы не ставила своего капитана. — Перспектива того, что Карина превратится в дикую сумасбродку веселила, особенно с той стороны, что девушка была влюблена в того, кто поклялся уничтожить корсаров как вид. — Надо же! Превратности судьбы. Институтка и покойник. Кто бы мог подумать? — Продравшись через заросли марипоса, Воробей ссыпался на песок, прямо перед лагерем товарищей. — Добрый вечер, други мои!
— Джек! — вскочил на ноги Уильям. — Ты в порядке?
— В полном, — неуклюже поднимаясь, проворковал пират. Язык у него заплетался, и всем присутствующим стало ясно, что он попросту пьян.
— Я вижу, ты нашёл применение моим талерам, — покачал головой старший Тёрнер. — Кто бы сомневался…
— Верно, — приосанился Джек, приняв, наконец, вертикальное положение. — Всё впрок. Я очень выгодно их вложил. Ик. В себя. А почему, собственно, земля так быстро крутится? Немедленно остановите! Я сойду.
— Ну-ну, — криво улыбнулась Элизабет.
— А где наша несносная зубрила? — окинув друзей мутным взором, полюбопытствовал капитан, с сочувствием задержавшись на грустном лице Генри Тёрнера. — Дала юноше отворот-поворот и направилась в объятия призрака?
— Она отплыла на «Марию» ещё вчера утром, — с укором ответила женщина. — Если бы ты столько не пил, ты бы знал, что наш с ней разговор обернулся совершенно неожиданным образом. Там, похоже, всё серьёзно. И если это её выбор, кто мы такие, чтобы ей препятствовать? Будь Салазар хоть трижды проклятым. Мы с Уиллом сами иными не были. Я её прекрасно понимаю.
— Ха! Значит, я верно угадал. Да это и не трудно. И вообще… — в начале обрадовался, а после наигранно оскорбился Джек. — Если бы я не пил, то не узнал бы много того, что нужно узнать, учитывая данные обстоятельства.
— О чём вы говорите, капитан? — по старой привычке обратился к корсару Джошами. — Это касательно нашей судьбы? Испанцы хотят нас повесить?
— Сплюньте, мистер Гиббс! — вытаращил глаза Воробей. — А то беду накликаете! — Со стороны казалось, что мужчина даже несколько протрезвел, заслышав подобное. — Несмотря на все ваши «заслуги», Армандо Салазар своё слово держит. Он хоть и Мясник, но в долгу не останется. Тем более, раз я спас ваши тощие задницы.
— Ты? — подивилась наглости Элизабет. — Да тебя рыбаки притащили чуть ли не волоком!
— Не важно, Лиззи. Факт остаётся фактом, — взмахнув руками для наглядности, осклабился пират. — Что бы вы без меня делали, неудачники.
— Тогда о чём речь? — потерял терпение Уильям. — Не томи уже!
— Чем запутаннее, тем надёжнее, — загадочно отозвался Джек, подмигнув. — Шпионы Ост-Индской компании добрались и сюда. Тсссс… — он приложил грязный палец к губам. — Вдруг из кустов подслушивают? Хотя! Я только что оттуда и никого не заметил.
— Шпионы? — не поверил Генри, также присоединившийся к обсуждению. — Неужели их агенты есть на испанской территории?
— Тогда они донесут о нашем местонахождении до ушей Дженкинса, — продолжил мысль сына Тёрнер-старший. — Нужно убираться с острова, пока здешний губернатор не обменял нас на пленных соотечественников. Мы преступники, как не крути. Даже слово Салазара не может быть достаточным поручительством.
— Но ремонт «Немой Марии»… — честный юноша хотел напомнить родителям, что это штука не такая уж и быстрая. Однако мать перебила его.
— У нас нет этого месяца, Генри. Мы не будем ждать.
— Вот, — самодовольно выдал Воробей, — именно это я и хотел сказать. Чтобы вы послушали, дамы и господа. А теперь, если возражений не имеется, то я отправлюсь на боковую. Не забудьте сообщить нашему мёртвому покровителю, что мы выметаемся с его территории. Вот уж он обрадуется! Его хлебом не корми, дай позлорадствовать.
— Вообще-то, я хотела предложить угнать бриг, на котором мы сюда прибыли, — сверкнула глазами Элизабет. — Не посвящая Салазара в подробности. Он помог нам – мы ему. Мы квиты. Теперь каждый пойдёт своей дорогой.
— У кого? У призраков? Да ты спятила! — театрально всплеснул руками пират, схватившись за голову. — Э нет. Я в этом больше не участвую, цыпочка. Это не тот случай, чтобы играть в кости с дьяволом. Костлявая «Мария», даже в том виде, что есть сейчас, если снимется с якоря, в считанные мгновения нагонит «Возрождение». К тому же… что вы намерены сделать с духами? Мёртвых не убить. А корабль наверняка охраняют патрульные.
— Что-то ты подозрительно трезво рассуждаешь для пьяного разгильдяя, — хмыкнул Уилл, признавая доводы Воробья дельными.
— Стараюсь. К тому же… Я и сам этот вариант рассматривал!
— И что ты предлагаешь?
— Переговоры. У нас есть мисс Смит. Пусть она идёт парламентером, и договорится со своим покойником. Её испанец послушает. Вне зависимости от того, поплывёт Карина с нами или останется.
Примечания:
Выход глав прямопропорционально зависит от количества ждунов. Чем больше ждунов и отзывов, тем активнее авторы чешутся. Ну и про лайки не забывайте. Заходите в нашу группу. Там полно околоморской и просто весёлой хрени. Будем рады.
https://vk.com/silentmaryesp