***
Муж заглядывал к деве Гао еще несколько раз, но их ложе по-прежнему оставалось холодно. Дева Гао пока не была хорошо знакома с супругом и была рада, что он не настаивает на их близости. Признаться, ей было как-то неловко проводить с ним время полураздетой и ее пока одолевала девичья стыдливость. Цзян Чен пытался ее целовать, но эти ласки были скорее мимолетны и даже нежны, чем страстны. Дева Гао была благодарна, что супруг дает ей время привыкнуть. И смириться. У нее был выбор лишь согласиться на этот брак, чтоб не дать своей семье окончательно разориться. Ее младшие братья еще не достигли и пятнадцати лет, а сестры были вовсе крохами. Рис в их землях не урождался уже не первый год из-за засух и холодных зим. Выкуп за нее поможет ее семье выжить, а братьям и сестрам — повзрослеть. Возможно, ей удастся уговорить супруга взять ее братьев учиться в Пристань лотоса. Было и еще кое-что, что беспокоило деву Гао. Первая супруга ее мужа, с которой она все еще не была знакома. Ей стоило почтительно относиться к этой даме и представиться согласно этикету, но та все не звала ее в свои покои и, похоже, не желала ее видеть. Они не сталкивались в саду или купальнях. Супруг так же не говорил о ней, хотя дева Гао знала,что первая госпожа в Пристани Лотоса точно есть. Что за страшная тайна витала в этом доме и отчего ту женщину так скрывали? Дева Гао все же не бросала надежды познакомиться с первой супругой своего мужа. Ей сдавалось, что та явно где-то в усадьбе, но не хочет видеть соперницу на любовном ложе супруга. Может, она ревнует или вовсе обижена, что ее муж привел другую, чтоб родить детей? Это конечно, не дело, хорошая жена не должна себя так вести. Но если та госпожа не может никак понести, то, возможно, она больна,и, наверное, может быть капризна. Может, ее задело, что госпожа Гао пусть и ненадолго, но заняла ее комнату? Вероятно, комната, смежная со спальней главы Цзян, где госпожа Гао провела всего одну ночь, принадлежала именно ей. Никто из слуг не говорил об еще одной госпоже. Однако, пока дева Гао искала один секрет — нашла совсем иной. Она как-то случайно возле кухни увидела господина Цзинь с ребенком на руках. В тот день госпожа Гао бродила по саду и дому надеясь все же встретиться с хозяйкой Пристани лотоса и наконец выказать ей свое почтение и объясниться ей, признать ее первой, коль для той это столь важно. Необследованных мест в доме было все меньше. Госпожа Гао надеялась встретить первую госпожу дома не кухне.Не могла же та столь явно игнорировать свои обязанности? Вместо этого у кухни она встретила столь неожиданную сцену. Господин Цзинь держал на руках ребенка и играл с ним. Малыш был рад и смеялся. Это точно был не А-Лин, а дитя гораздо младше.С А-Лином она уже познакомилась. Ей понравился смышленый шестилетний мальчик, но она не была уверена, что понравилась ему. Этот же ребенок походил на господина Цзинь как две капли воды. Выходило, у господина Цзинь тоже есть жена или любовница. Это несколько огорчило госпожу Гао. Она надеялась, что его сердце все же свободно. Господин Цзинь ей весьма нравился своим умом, дружелюбием и обходительностью. Чтоб не мучаться тяжелыми мыслями госпожа Гао поспешила в еще одно место, где могла бы проводить свое время первая супруга господина Цзян. Об этом месте она узнала случайно, издали увидев крышу, когда поднялась на стену Пристани лотоса в надежде своим скромным талантом запечатлеть вид на озеро, столь милый сердцу ее супруга. Дева Гао попыталась осторожно поспрашивать служанок о первой жене главы Цзян, но они отмалчивались и стыдливо отводили глаза. Коль ее не было в доме,то где бы она тогда могла жить? Дева Гао была уверена, что в дальнем павильоне в саду. Этот павильон был несколько сокрыт от посторонних глаз кустами и зеленью, так что сказать наверняка было сложно. Возможно, она тяжело больна, раз никуда не выходит оттуда и никак не понесет от своего супруга. Павильон в саду оказался пуст. Это, впрочем, не удивляло. Он скорее был для отдыха судя по обстановке. Зато в нем госпожа Гао наткнулась на пожилую служанку, что принесла туда благовония. Если в доме она стеснялась так откровенно спрашивать, то тут кроме них не было более никого. Может, хоть сейчас эта пожилая женщина нарушит запрет и хоть намекнет ей, что же с главной госпожой этого дома и чем пред ней провинилась госпожа Гао? — Хоть вы мне что-то расскажите о первой супруге моего мужа. Неужели я внесла в эту семью такой сильный раздор своим появлением, что она так не хочет видеть меня? — госпожа Гао была в полном смятении. За два месяца она ни разу не встретилась с первой госпожой Цзян! Это ее весьма расстраивало. Госпожа Гао менее всего хотела усложнить кому-то жизнь в Пристани Лотоса. — Супруга господина редко о себе заявляет. Их брак состоялся вопреки ее желаниям и воле небес, — сухо ответила служанка. — Я слышала, мой муж давно женат… Скажите мне хотя бы, стара или молода его первая супруга, чтоб я могла преподнести ей достойный подарок и свои извинения, если она мною недовольна? - служанка бросила на юную госпожу недоверчивый взгляд. — Их браку уже немало лет. Юный господин Цзинь был еще младенцем, когда они принесли свои клятвы, — ответы были будто неполными и не совсем о том, о чем спрашивала госпожа Гао. Но по всему выходило, что та женщина должна быть ее гораздо старше. В доме чувствовалась рука рачительной и экономной хозяйки. Такими юные девы обычно не бывают. — Тогда… почему же она так не хочет встретиться со мной? Она злится на меня? — Госпожа не зла на вас…она… — служанка будто думала как это сказать. — Она… больна? - подсказала дева Гао. — Да. Она слаба здоровьем и предпочитает не показываться на людях. — Так я могу навестить ее в своих покоях и выказать ей свое почтение? Я здесь уже долго и это просто неприлично… Служанка окинула внимательным взглядом юную жену своего хозяина, будто измеряя и оценивая ее. — Нет. Думаю, он…а не согласится. И глава Цзян скорее всего тоже. Госпожа Гао осталась в полнейшем недоумении. Что же приключилось с первой супругой главы Цзян, коль она не хочет никому показываться и чем таким она больна? Может с ней что-то произошло и ее лицо стало не столь прекрасно? Для любой женщины, даже не самой красивой, это было бы тяжким ударом. Может она пострадала от чего-то или кого-то? Время с первой супругой глава Цзян проводил, похоже, лишь ночью, в темноте. Днем, как видела дева Гао, он был всегда занят делами ордена. Неужели лицо первой госпожи изуродовано? Если она лишилась своей красоты, то немудрено, что у них с супругом не получаются дети. Вероятно, глава Цзян мог и охладеть к подурневшей жене. Тогда госпоже Гао стоило ее поддержать в такой беде и уговорить супруга быть ласковее к первой госпоже этого дома. Это было бы неплохим шагом навстречу их хорошим отношениям. Но все же стоило познакомиться лично. Госпожа Гао намеревалась случайно ошибиться и зайти в покои первой госпожи, якобы разыскивая служанок или супруга. Но была загвоздка: госпожа Гао так и не выяснила, где эти самые покои. Она трижды обошла всю Пристань лотоса, но все равно не нашла ничего похожего на спальню знатной дамы.На женской половине точно жила она одна. Эта история становилась все загадочнее. Где в этом доме могли были запрятаны покои первой жены господина Цзян? Госпожа Гао была крайне слабой заклинательнцей, но ничего сокрытого не нашла. Из обычных комнат лишь одни покои могли точно принадлежать первой госпоже — это спальня, смежная с покоями главы. Сколько раз госпожа Гао не заглядывала туда, эта комната всегда пустовала, хотя явно была обитаема. Неужели Первая госпожа так тщательно избегала этих встреч? Воспитание не позволяло госпоже Гао стать настойчивее. Более того, никто даже имени госпожи ей не назвал, как будто служанкам запретили это делать. Неужели личность госпожи была столь скандальна? Хотя однажды она подслушала, как служанки болтали, что супружеская жизнь господ опять стала из одних криков да перебранок, а ложе давно остыло. С госпожой Гао муж общался крайне мало и мирно, значит скандалил он с кем-то еще. В том разговоре мелькнуло имя Мэн. Видимо, так звали главную госпожу этого дома. Однако все обитатели тщательно хранили ее покой и уединение. Еще одной загадкой стал и маленький храм предков, спрятанный за основным, где они с супругом принесли свои клятвы. Госпожа Гао наткнулась на него случайно, выйдя через боковую дверь. В том храме была единственная хорошенько начищенная табличка и именем «Мэн Ши». Неужто первая супруга главы мертва, а сам глава не смог с этим смириться и по сей день заставляет всех изображать, что его супруга все еще жива? Это могло бы многое объяснить. И нежелание слуг говорить и раскрывать имя первой госпожи, и невозможность с ней встретиться, и отсутствие детей у главы Юн Мэн Цзян. С мертвой женой наследников не наживешь. Но про кого же тогда шептались служанки и решали пора или не пора мирить супругов и что те в последнее время беспрестанно бранятся? Или.... Или глава Цзян от горя сошел с ума и разговаривает сам с собой? А может все было куда хуже: своим нежеланием отпускать горячо любимую супругу он создал призрак, что обитает в этом доме? Госпожа Гао могла поклясться, что слышала ночами престранные звуки и сладострастные стоны своего супруга. Тогда она думала, что он всего лишь проводит ночи с первой госпожой, но что если ему ночами являлся призрак, приняв самый соблазнительный вид? Ей срочно нужны были союзники в этом доме. Начать она решила с господина Цзинь. Он,конечно, часто бывал в отъездах в Лань Лин, но был с главой Цзян был в весьма близких отношениях и знал его лучше всех. А еще он был заклинателем и уж точно посильнее госпожи Гао. О том, что она вообще что-то может даже ее родители не знали, столь слабо было ее золотое ядро. Личность господина Цзинь тоже оказалась загадочнее, чем выглядело сперва. Он был тут весьма уважаемым человеком и жил много лет, воспитывая племянника едва не с пеленок, но, кажется, его моральные качества оставляли желать лучшего. У него был ребенок, но он никогда не упоминал жены или наложницы. А еще госпожа Гао видела, как он целовался с каким-то мужчиной в том самом садовом павильоне. На взгляд госпожи Гао это было совершенно аморально. Реакция мужа на это была потрясающей: " Я знаю. Пусть делает что хочет. Вам, госпожа Гао, не стоит подглядывать за ним". Кажется, господин Цзинь был все же не столь скромен, как хотел казаться. Впрочем,господин Цзян проявлял к нему и его поведению удивительное терпение. Это несколько разочаровало госпожу Гао. Это человек ведь воспитывал наследника Лань Лин Цзинь! Сможет ли он привить ему те строгие моральные нормы, что надлежит иметь главе ордена? Терпению главы Цзян нашлось таки объяснение. Оказывается, у господина Цзинь была весьма сложная история. Ее супруг, думая, что их никто не видит и не слышит, окликнул господина Цзинь: " А ну стой, Мэн Яо!" Вероятно, Мэн Яо был братом его покойной супруги! Вот почему глава так терпеливо и тепло относился к нему, не смотря на такой большой ... порок. Иначе это назвать госпожа Гао даже мысленно не смела. Из-за этого господин Цзинь вызывал у нее противоречивые чувства. С одной стороны он был милым и интересным, с другой он бросился на шею другому мужчине, совсем не по-дружески его поцеловал и это было довольно мерзко. Госпоже Гао казалось, что она попала на страницы так любимого ею любовно-приключенческого романа. Тайны, страсть и любовь, которые не разрушила даже смерть! Все это было так упоительно! Ей явно надо было выспросить подробности этой истории у господина Цзинь. Он выглядел более словоохотливым и явно симпатизировал новой супруге своего зятя.Незнакомка
16 февраля 2020 г., 17:00
Свадьба с девой Гао прошла без сучка, без задоринки. Яо организовал все отлично, вложив в этом массу сил и времени. Единственным ,что едва не испортило торжество, пожалуй, был рыдающий и убивающийся Не Хуай Сан. Первый господин Не даже приказал адептам вывести брата, если тот немедля не заткнется. Угроза подействовала лучше всякого успокоительного и более ничто не нарушало заведенный порядок. Цзян Чен без улыбки выпил вино и едва коснулся губ своей невесты. Далее были все эти традиционные угощения, оханье тетушек и прочие обязательные события на свадьбе. А-Лин на своего ставшего вновь женихом дядю взирал с большим недовольством. На его взгляд дядя Цзинь был куда более достоин красных одежд и почестей, но дядя Цзян почему-то сделал все это для какой-то девы Гао. Пир длился почти до самого вечера, после чего молодых водворили в спальню.
В первую брачную ночь Цзян Чен даже не попытался раздеть свою жену и свадебные свечи прогорели зря. Дева Гао не вызывала в нем отвращения. Она и правда была очень милой, но страсть в Цзян Чене не будила совершенно. На тот огонь, что зажигал в нем Яо, не было даже намеков. Да и сама госпожа Гао, кажется, была смущена в ту ночь сверх меры.
Цзян Чен распорядился подготовить для своей супруги покои в дальней части дома, где должна быть женская половина. Он ее навестит. Обязательно. Чуть позже. Когда он будет готов делить ложе с женщиной. Они займутся любовью и наследник Юн Мэн Цзян все же будет зачат. Но пока ей совсем не обязательно знать, куда ведет дверь из покоев главы Цзян. Госпожа Мао говорила, что в краях, где родилась дева Гао, такое не приветствуется. Яо так же распорядился служанкам не открывать имени и личности первой "супруги" главы Юн Мэн Цзян. Что-то ему подсказывало, что такое дева Гао может воспринять весьма болезненно. Пусть сначала родит наследника, а потом, может быть...
Уже на вторую ночь их супружеской жизни молодая жена отправилась ночевать в свою отдельную спальню. В первую ночь Цзян Чен сказался усталым, вторую он хотел провести с Яо. К удивлению Цзян Чена дверь между их покоями оказалась не заперта, как обычно. Яо порой так делал если хотел поговорить или все таки был готов заняться любовью с супругом. Неужели он сегодня хотел заняться любовью? Это происходило с ним крайне редко и Цзян Чен был счастлив, что это наконец-то вновь случилось. Вероятно, это было поощрение за благоразумие главы Цзян. Он по привычке на цыпочках пробежал к кровати. В комнате стоял непривычный цветочный запах благовоний.
В кровати было другое одеяло. Цзян Чен обнял Яо и поцеловал в затылок:
— Твой господин пришел к тебе, женушка…
— Я так рада, мой господин, что сегодня вы не утомлены и решили провести ночь не со своей первой женой, — из постели послышался голос девы Гао.
— Я зашел лишь пожелать спокойной ночи и убедиться, что вам тоже удобно, — вся игривость из него испарилась. Дева Гао вздохнула.
— Мой господин предпочтет провести ночь с любимой госпожой?
— Да, — еще перед свадьбой Цзян Чен сказал деве Гао, что страсти в их супружеской спальне не будет. Она знала, что станет второй женой главы Цзян и почему. Юн Мэн Цзян нужен законный наследник. Сваха, госпожа Мао, упоминала об этом. Так же она говорила, что глава Цзян очень любит свою первую супругу не собирается с ней разводиться даже из-за того, что та никак не родит ему детей. Дева Гао много думала на эту тему. Выкуп за нее решит все их семейные проблемы, а жизнь под одной крышей с симпатичным и обходительным господином Цзинь весьма скрасит ее брак. Она надеялась, что ей так же удастся поладить и с первой супругой господина Цзян и они будут если не подругами, то хотя бы не соперницами. Всего внимания своего угрюмого супруга она требовать не собиралась.
Впрочем, глава Цзян оказался по натуре вовсе не злым человеком, хоть и был суров в обхождении. Он не стал настаивать на скреплении их брака, когда дева Гао в первую ночь оробела и, похоже, готов был дать ей время свыкнуться с мыслью об их супружестве. Заглянуть к ней в спальню, чтоб убедиться что ей комфортно — это весьма милый поступок. "Может, не такой у него плохой характер, как говорила сваха?" - в полусне подумала госпожа Гао.
"Чтоб тебя демоны подрали, Мэн Яо!" — думал Цзян Чен, спеша на женскую половину. Гуань Яо опасным для их чести женщины в этом доме не считали, так что он бы вполне хорошо устроился хоть в спальне служанок, хоть в комнатке А-Сы и А-Суна, хоть на женской половине. Яо ожидаемо нашелся в спальне, предназначенной для девы Гао. Он спал, зарывшись в свое гусуланьское одеяло.
Цзян Чен улегся на него сверху, придавив всем весом.
— Ты решил от меня сбежать?!
— Иначе твой наследник не будет зачат, — не открыв глаз ответил Яо и повернулся поудобнее. Грозный тон супруга его давным давно не впечатлял.
— Ты же знаешь, что я не испытываю страсти к деве Гао.
— Если я буду ночами рядом, то ее станет еще меньше и наследников у тебя не будет очень долго.
— Я хочу, чтоб ты вернулся в свою комнату, а она жила здесь, на женской половине!
— Я вернусь лишь тогда, когда буду точно знать, что наследник Юн Мэн Цзян скоро родится. И можешь даже не пытаться приходить сюда больше. Если понадобится, то я уеду в башню Кои, чтоб не мешать тебе.
— Только попробуй! Завтра жду от тебя извинений! — Цзян Чен встал. Эти ленивые повадки супруга его сейчас охладили.
— Размечтался…- Яо перевернулся на другой бок. Он слишком устал за день, чтоб еще ночью скандалить с супругом.
Примечания:
Комментарии и исправление ошибок приветствуются.