Пролог
31 октября 2019 г. в 17:31
Гарри Поттер-Скеллингтон очень необычный мальчик. Он волшебник. И его родители тоже были волшебниками. Но когда Гарри был совсем малышом, его маму и папу убил очень злой колдун…
Осиротевшего мальчика забрал сам Джек Повелитель Тыкв и вырастил в Сумеречном мире, в городе Хеллоуин, как собственного сына и наследника. У наследника Скеллингтона было счастливое детство. Три сестры-ведьмы кормили его пирогами, учили летать на метле и варить простенькие, но эффективные зелья. Благодушные хеллоуинские вампиры обучали изящным наукам, подобающим джентльмену. Три мелких бандита - Шито, Крыто и Корыто - учили всему плохому и составляли компанию в любом безобразии. А Джек Скеллингтон оказался просто заботливым папой, с которым можно обсудить любой важный или пустячный вопрос. Даже добрый чудотворец Санта Клаус заглядывал в гости, чтобы вручить подарок к Рождеству.
К сожалению, в одиннадцать лет Гарри узнал, что взрослые мальчики не могут жить в Сумеречном мире. Пришлось отправляться в незнакомый и полный опасностей мир живых, в школу чародейства и волшебства Хогвартс. Там Гарри нашёл друзей и врагов, развлечения и приключения, новые знания и незнакомые обычаи. Но всё заканчивается когда-нибудь, закончился и первый учебный год.
Так как Гарри не мог вернуться в свой привычный, уютный дом в Хеллоуин-тауне, заботливый папа Джек очень вежливо попросил директора школы Хогвартс Альбуса Дамблдора, позаботиться о том, чтобы наследнику Скеллингтона было где преклонить голову во время летних каникул. Директор обещал — и сдержал своё обещание. В первые дни лета Альбус Дамблдор среди всех своих хлопот нашёл время рассказать Гарри, что он договорился с тётушкой мальчика, сестрой его матери. Та не могла отказать в просьбе, и готова приютить ребёнка родственной крови.
— Однако, — предупредил директор, — твоя тётушка, Гарри, всего лишь маггла. Совершенно лишена магических способностей. Поэтому ты не сможешь колдовать на каникулах.
— Да я и без магии много чего могу. — Пожал плечами Поттер-Скеллингтон.
Директор очень пристально посмотрел на мальчика. Тот застенчиво замерцал своими круглыми очками, которые неплохо защищали от нескромных любителей заглядывать в чужие мысли и пояснил:
— Пироги вкусные пеку и вообще готовить могу. Посуду мыть умею, траву хорошо стригу на моги… в смысле, на газоне.
— Это правильно. — Заулыбался директор. — Будешь тётушке помогать по хозяйству. Лишний человек в доме — лишние расходы. Кстати, Гарри… Я, как твой опекун, хотел снять денег с твоего счёта, вручить тётушке для возмещения расходов. Да только гоблины сказали, что ключ от сейфа заблокирован. Ты не знаешь, что случилось с ключиком, Гарри?
Гарри, который отлично знал, почему ключик перестал работать в чужих руках, счёл разумным лишь пожать плечами и заметить (с самым наивным видом):
— Что ж, денежки целее будут. А расходы я как-нибудь… отработаю.
— Вот и славно! — Обрадовался директор. — Приятно видеть в наши дни такого скромного, экономного юношу, который правильно осознаёт своё положение в жизни.
— А семья у моей тётушки большая? — Поинтересовался Гарри.
— Семья? — Рассеянно проговорил директор. — Да, семья у неё… семья есть какая-то. Там познакомишься. Ступай, мой мальчик…
Вот так и закончился этот разговор. Теперь Гарри знал, что летом ему предстоит жить среди магглов, поэтому основательно подготовился. Все мантии и чудный, вышитый пауками и змеями парадный костюм были спрятаны в палисандровый сундук. Мистер Филч любезно согласился предоставить для хранения сундука весьма надёжную сухую кладовку. В обмен на годовой запас витаминного зелья для миссис Норрис. Солидного вида маггловский чемодан на колёсиках был зачарован профессором Флитвиком. За свою помощь любознательный профессор просил на лето метлу мистера Поттера-Скеллингтона. Ту, что была зачарована хеллоуинскими ведьмами. Профессор восхищался самобытностью чар и обещал вернуть ценную вещь в целости и сохранности.
Гарри не возражал против такого обмена — всё равно летом среди магглов летать будет нельзя. А если сильно приспичит — так он знает заговор, с помощью которого любой стебель камыша можно превратить в летающего коня. На всю ночь не получится — силёнок пока не хватит, но на пару часов — вполне. А за пару часов Гарри успеет, если что, долететь до шотландской границы. В чемодан был уложен маггловский гардероб на все случаи жизни. Во внутренний карман куртки — подарки для тётушки и её семьи.
Готовый к новым жизненным поворотам, Гарри высадился на платформе девять и три четверти и распрощался со школьным друзьями. Потом ребята разбежались к своим родителям, а к Гарри подошёл высокий, седобородый волшебник в яркой сиреневой мантии.
— Директор Дамблдор! — Точно выверенным движением Гарри склонил голову в вежливом поклоне.
— Гарри! — Ласково улыбнулся старик. — Идём, я провожу тебя к твоим родственникам, в доме которых ты будешь жить.
Директор трансфигурировал свою мантию в старомодный, но вполне благопристойный костюм: длинный сюртук и традиционные брюки. Одобрительно осмотрел Гарри, наряженного в новенькие чёрные джинсы, белую рубашку и кожаную куртку. Оба волшебника — молодой и старый — вышли сквозь стену на маггловский вокзал, завернули в неприметный закоулок.
— Гарри, возьми меня за руку, да покрепче держи свой чемодан, — велел директор и, сжимая в руке коробочку леденцов, превращённую в порт-ключ, проговорил:
— Литтл-Уиннинг!
Пространство для Гарри словно сжалось в точку, выдавливая воздух из лёгких, и развернулось вновь. Вокруг вместо суеты вокзала были деревья небольшого сквера. Светило солнышко, вдали шумела малышня, радуясь тёплой погоде.
Летние каникулы начались.