Смертельная гонка

NC-17
В процессе
72
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 75 страниц, 24 754 слова, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
72 Нравится 68 Отзывы 28 В сборник

9

Настройки
Все вернулись ближайшим рейсом обратно в Финикс этой же ночью. Рейвен должна была остаться в больнице до полного выздоровления. После случившейся на первом этапе аварии в Солт-Лейк-Сити все ещё шли разбирательства, но отменять турнир никто не собирался. Кларк разбудил телефонный звонок. Девушка подскочила на кровати, пытаясь найти на тумбочке свой мобильник. — Алло? — Гриффин попыталась сделать бодрый голос, подавив сонный зевок. — Ты моя должница, Кларк, — раздался на другом конце провода знакомый холодный голос, от которого у Гриффин по спине поползли мурашки. — Я подыграл тебе, теперь твоя очередь. — Что ты от меня хочешь? — девушка обеспокоено вцепилась в трубку. Она не думала, что платить по счетам нужно будет так скоро. — Надень что-нибудь красивое к вечеру. В семь часов я буду тебя ждать. Адрес скину, — отозвался Беллами. — Я тебе не эскорт, — буркнула в трубку Кларк. — Нет, ты актриса, — в голосе Беллами не было ни намёка на улыбку. Он звучал уверенно и непоколебимо. — И сегодня ты мне поможешь в одном очень важном деле. — Где я найду платье до вечера? — раздраженно спросила Гриффин. — Куда мы поедем? Что ты вообще от меня хочешь? — Возьми у Октавии, у неё должны были остаться платья. До вечера, Кларк, — с этими словами Блейк отключился, оставив девушку слушать противные гудки. Гриффин отбросила телефон в сторону и, вздохнув, упала обратно на подушки. Блейк явно сошёл с ума. Кларк посмотрела на часы. Пять часов вечера. У неё оставалось всего два часа. В этот момент экран телефона мигнул пришедшим сообщением. Гриффин сразу забила адрес в карты. Улица, название которой ей скинул Беллами, располагалась в двадцати минутах езды. Девушка решила, что доберётся туда на такси. Гриффин влетела в комнату Октавии. Младшая Блейк лежала на кровати, лениво раскинув руки и ноги в стороны, и с интересом смотрела какой-то фильм. — Кларк? — Октавия удивлённо вскинула брови, вытаскивая из ушей наушники. — Что-то случилось? Ты выглядишь, мягко говоря, напуганной. — Мне нужно платье, — выдохнула девушка, и глаза Октавии расширились. А потом она залилась громкими хохотом, закрыв ноутбук. — И зачем тебе платье? — вопросительно промурлыкала девушка, садясь на кровати и обхватывая колени руками. — У меня свидание, — выпалила Гриффин первое, что пришло в голову. — Сегодня! Через два часа! Самые идиотские мысли всегда приходят в голову самыми первыми, правда, Гриффин? — Кто он? — выражение лица Октавии изменилось: теперь она смотрела на Кларк не с насмешкой, а с удивлением. — Ты его не знаешь, — взволнованно ответила Гриффин. Она сжала влажные ладони в кулаки. Времени оставалось не так много, и Кларк уже думала смириться с мыслью, что будущий эскорт Беллами будет в чёрных джинсах и кожаной куртке. Так тебе и надо будет. — Хм, — Октавия фыркнула и оценивающе посмотрела на Кларк. — Сейчас. Пока девушка разбиралась вещи в своём шкафу, Гриффин погрузилась в мысли о том, что она должна будет сегодня делать по просьбе Беллами. Ее волновал его серьёзный тон, явно не предвещающий ничего хорошего. Кларк кусала губы, мучительно перебирая в голове все возможные варианты. Девушка вздрогнула, когда Октавия бросила на кровать платье. — Вот, примерь, — Блейк перевела взгляд на Кларк. — Это более менее должно подойти, — девушка улыбнулась и уселась на кровать перед Гриффин. Кларк медленно провела рукой по плотной темной ткани вишнёвого цвета. У неё не было выбора. — Спасибо, — пробормотала Гриффин, подхватывая свой наряд на фальшивое свидание. — Я сейчас примерю и вернусь. Кларк тихо выдохнула, замерев перед зеркалом. Платье идеально село по фигуре, она спустила объёмные массивные рукава, обнажив плечи и выступающие ключицы. Длина была чуть выше колена. Девушка медленно провела руками от талии вниз, расправляя собравшуюся ткань. Гриффин ощутила как от волнения сбилось дыхание, а во рту пересохло. Она уже и не помнила, когда в последний раз надевала платье. Дверь резко открылась, и в проеме показалась Октавия. — Почему ты так... — Блейк подняла взгляд и осеклась, — долго, — выдохнула девушка. — Вау... Оно сидит на тебе намного лучше, чем на мне, — она просияла, осматривая Кларк с головы до ног. — Кем бы ни был твой тайный поклонник, он точно это оценит. — Который час? — спохватилась Кларк. — Осталось совсем немного времени. Октавия, мне нужно что-то сделать с волосами, — Гриффин кинула быстрый взгляд в зеркало. — И желательно куда-то деть эти чёрные круги под глазами. Или вообще поменять лицо. Кларк нахмурилась. Последние напряженные дни явно дали о себе знать. Первый этап гонок, авария Рейвен, нападение Джексона... Тайна, которая теперь связывала ее с Беллами Блейком. Гриффин тяжело выдохнула. Октавия сбегала в свою комнату, вернувшись со своей косметичкой, утюжком для волос и парой заколок. Кларк уселась на стул, отвернувшись от зеркала и погрузившись в свои мысли. Младшая Блейк подобрала часть ее волос, которые едва доставали до лопаток. Девушка окинула Гриффин изучающим взглядом. — Ты красишь волосы? — спросила Октавия, пробуя, насколько нагрелся утюжок, и подкручивая первую прядь. — Да, я... — начала Кларк. — Мне нравится чёрный. — Что ж, — Октавия одобрительно хмыкнула. — А родной какой? — Русый, — быстро ответила Гриффин, стараясь не думать о том, что корни могли отрасти и выдать настоящий цвет. — Темно-русый. — Ясно, — Октавия безразлично кивнула, и Кларк расслабленно выдохнула. Блейк легко орудовала утюжком, и пряди волос одна за другой падали на плечи. После этого в дело пошла косметика Октавии, и спустя час Кларк стояла перед зеркалом, а младшая Блейк улыбалась, явно довольная своей работой. — Мне кажется, он будет от тебя в восторге, — она подмигнула Гриффин. — Можешь не говорить, кто он, но обязательно расскажешь, как прошло ваше свидание. Кларк сглотнула. Одной проблемой больше — нужно будет придумывать историю свидания для Октавии. Гриффин поспешно кивнула и, бросив взгляд на часы, направилась к двери, попутно вызывая такси. Октавия только успела пожелать удачи, как дверь за Кларк захлопнулась и девушка направилась на встречу неизвестности в компании Беллами Блейка. Был тёплый осенний вечер, что было довольно странно обычно для холодных и дождливых дней осени в Финиксе. Кларк вышла из такси, ветер слабо играл с аккуратно уложенными прядями темных волос. Гриффин обернулась, пытаясь найти Блейка. Адрес, который он ей прислал, принадлежал маленькому китайскому ресторанчику. Небольшая неоновая вывеска качалась над стеклянными дверьми. Она снова посмотрела на часы, начиная нервничать. Где тебя носит... В этот момент из-за угла выехал уже знакомый Порше Кайман. Кларк выдохнула и проследила за тем, как Беллами припарковал машину и вышел. Он кивнул девушке, бросил ей ключи и окинул изучающим взглядом, задержав его чуть дольше, чем нужно. — Подожди меня в машине, — бросил Блейк и прошёл мимо прямо в китайский ресторанчик. В салоне автомобиля было тепло и витал едва уловимый аромат кофе, смешанный с хвоей. Гриффин откинулась на спинку пассажирского сидения и устало прикрыла глаза. Мысли о предстоящем вечеревкомпанииБлейка лихорадочно крутились в голове, сменяя одна другую. Вдруг резко хлопнула дверь, и девушка распахнула глаза, уставившись на Блейка. Он одним движением завёл машину, выезжая с парковки, и протянул Кларк небольшой чёрный клатч. — Надеюсь, это тебе не понадобится, — как всегда безразлично сказал Беллами, переключая передачу и выруливая на главную дорогу, набирая скорость. — Если у тебя есть вопросы, лучше задать их сейчас. — Куда мы едем? — Гриффин с трудом удержалась от раздражительного тона. Она покрутила в руках клатч: он был достаточно тяжелым для простого аксессуара на вечер. — В дом на Паркер стрит, — коротко ответил Беллами. — Спасибо, я сразу все поняла, — съязвила Кларк, открыв клатч. — Что? — ошеломлённо выдохнула девушка. — Зачем... Зачем это мне? — Что-то может пойти не так, — спокойно отозвался Блейк, внимательно следя за дорогой и не отвлекаясь на реакцию Гриффин. — Мне нужно убедиться, что ты сможешь за себя постоять. — Куда мы, черт возьми, едем, Блейк? Если ты мне ничего не объяснишь, я пущу пулю из этого пистолета тебе в лоб. — Паркер, — процедил Беллами, сжав руль обеими руками, и Кларк почувствовала страх, побежавший по кончикам пальцев от его голоса. — Тем вечером Джексон подтвердил мои догадки. Это он подстроил аварию Рейвен не без помощи, конечно. Не без помощи влиятельных людей. — Кто такой Паркер? — Один из соучредителей Наскар, — глухо ответил Беллами. — Дэвис тоже раньше туда входил. — Я знаю, — Гриффин кивнула. — То есть фактически это Паркер подстроил аварию. — Не все так просто, — выдохнул Беллами. — Там должно быть что-то ещё... — он забарабанил пальцами по рулю, сворачивая на второстепенную дорогу. — Мне кажется, я что-то упускаю... — Я думала, Блейк и упустить это слова антонимы, — фыркнула Кларк. Время за разговором пролетело незаметно, и Гриффин только сейчас заметила, что они въехали в небольшой городок, где возвышались только элитные дома. Громадные особняки минимум с тремя этажами были окружены густым лесом, верхушки деревьев, укачиваемые ветром, послушно шелестели в темноте. Ухоженные газоны, высокие заборы, идеально ровная дорога — все говорило о том, что купить и содержать в этом месте дом стоило колоссальных затрат. — Сегодня вечером Паркер устраивает светскую тусовку. Мне нужна твоя помощь. Я должен найти доказательства того, что Джексон причастен к аварии Рейвен. Ты будешь моим прикрытием, — голос Блейка звучал уверено, но Гриффин сумела уловить в нем волнение. — Услуга за услугу, и мы в расчёте. — Не думал, что ты такая расчётливая, — Беллами хмыкнул, и уголки его губ слегка приподнялись. — Приму это за комплимент, — ответила Кларк. — Октавия выбрала тебе хорошее платье. Сердце, неожиданно трепыхнувшись в груди, ухнуло вниз. Дыхание перехватило, и Гриффин повернулась, столкнувшись взглядом с Блейком. Его лицо по-прежнему не выражало никаких эмоций. Непроницаемая маска. — Да, — Кларк отвернулась и втянула носом воздух, сжав от волнения низ платья. — Стоит сказать ей спасибо. Наконец Беллами остановился перед шлагбаумом, опуская окно автомобиля. Из будки выглянул охранник, которому Блейк показал два пригласительных. Пожилой мужчина махнул рукой, и шлагбаум поднялся. Гравийная дорога к особняку вела через липовую аллею, и скоро за деревьями показался роскошный пятиэтажный дом. Перед входом работал фонтан — мраморная скульптура влюблённых юноши и девушки, державших в руках чашу, заполненную водой. Вся композиция была подсвечена бледно-голубым мерцающим сиянием. Беллами оставил Порше на парковке слева от дома, и Гриффин заметила рядом ещё несколько дорогих машин. По сторонам дорожки, ведущей к дому, горели маленькие фонарики. Из раскрытых окон доносилась негромкая музыка, чьи-то разговоры, звон бокалов и заливистый смех. Они вместе подошли к огромным дверям особняка, и Беллами наклонился чуть ниже к уху девушки, обжигая голую кожу своим дыханием: — Пожалуйста, не наделай глупостей, Гриффин. И они зашли внутрь.

***

Кларк залпом осушила очередной бокал шампанского. Ей было скучно. Алан Паркер жил на Паркер стрит, носил пиджак с гравировкой своей фамилии, и Гриффин была уверена в том, что весь его рабочий кабинет был завален паркерами. Блейк успел ее представить всему высшему обществу, имеющему отношение к гонкам. Богатые, лицемерные мужчины и женщины пришли сюда в надежде обрести нужные знакомства или заключить выгодные сделки. Где-то она уже это видела. Кларк окинула скучающим взглядом главный зал. Роскошь. Слово, крутящееся не языке с того момента, как она сюда попала. Воспоминания тревожными мурашками пробирались сквозь сознание. Девушка посмотрела наверх, рассматривая огромную хрустальную люстру, потрясающую своим великолепием. Гриффин подумала о том, что было бы неплохо, если бы люстра упала и разбилась прямо на глазах у идеальных до кончиков пальцев гостей Паркера. Было бы зрелищно. Кларк усмехнулась. Фальшивые улыбки, дорогие наряды, элитный алкоголь и сигаретный дым. Кларк сделала очередной глоток шампанского. В дальнем углу расположились музыканты, сопровождающие вечер приятной музыкой. Действительно, из плюсов здесь была только музыка и бесплатный алкоголь. Клатч оттягивал руки, и после нескольких бокалов шампанского Гриффин всерьёз подумывала его куда-нибудь выбросить. Блейк оставил ее, решив оценить обстановку в одиночку. Вдруг свет люстры в зале погас, осталось только боковое освещение. В центр импровизированной сцены в дальнем углу поставили микрофон, и в свет софитов вышел невысокий мужчина, незаметно кивнув музыкантам. — Я же просил не делать глупостей, — откуда-то внезапно появился Блейк, подхватывая Кларк под локоть. Он один мягким движением забрал недопитый бокал шампанского, всунув его проходящему мимо официанту. Холодное стекло выскользнуло из пальцев Гриффин, а в следующую секунду Беллами уже вытащил девушку в центр зала, где гости уже разбились по парам. — Я не буду с тобой танцевать, — она не успела опомниться и попыталась вырваться из его хватки, но оказалась близко прижатой к нему. Опасно близко. — Это не танец, — Блейк усмехнулся. — Это обмен информацией. — Ты что-то нашёл? — Кларк перестала бороться и расслабилась, позволяя Беллами вести себя. Девушка выгнулась, когда одна ладонь Блейка опустилась на ее талию. Сквозь ткань платья она ощущала его пальцы. — Чёрт возьми, Гриффин, сколько ты выпила? — Не достаточно, чтобы чувствовать себя расслаблено рядом с тобой. Клатч повис за запястье руки, которую Гриффин положила на плечо Блейка. Сейчас она смотрела прямо ему в глаза, пытаясь найти там ответы. Беллами чуть склонил голову набок, переплетая их пальцы и насмешливо смотря на Кларк сверху вниз. — Мне нужно будет найти Паркера и поговорить с ним, — начал Блейк, и лицо его вновь стало серьёзным. — Если через час я не вернусь, уезжай отсюда, — Блейк отпустил талию Кларк, доставая из кармана ключи от машины. — Ты с ума сошёл, — прошипела девушка. — Притащил меня на этот вечер... — Ты была прикрытием, Кларк, — сухо произнёс Беллами, и его глаза блеснули в свете софитов. — Ты отлично сыграла свою роль, — он грустно усмехнулся, — и, кажется, даже произвела впечатление на Паркера, — Блейк незаметно кивнул головой в сторону, и Гриффин перевела взгляд на хозяина особняка, который то и дело кидал на неё быстрые взгляды. — Ты здесь больше не нужна. Музыка зазвенела в ушах, и Кларк почувствовала, что голова закружилась. Эти слова оглушили ее, и девушка покачнулась, но Блейк поддержал ее, не дав упасть. Пусть подумает, что это от шампанского. — Дай мне слово, что уедешь через час сама, — тихо сказал он, и его голос практически перешёл в шёпот. — Хорошо, — едва слышно ответила Гриффин и сжала в руке ключи от машины. — Я уеду отсюда через час. Прозвучал последний аккорд, и Кларк выскользнула из рук Блейка. Она чувствовала разочарование и досаду. Гриффин бросила взгляд на часы. Прошёл почти час с того момента, как Беллами скрылся вместе с Паркером в одной из комнат на втором этаже, куда вела роскошная мраморная лестница. Девушка сидела на кресле, закинув ногу на ногу, и покачивала одной ногой в такт музыке. Вдруг краем глаза Кларк заметила, как один молодой мужчина вышел из толпы и направился к лестнице. Он не был одет в форму официантов, сновавших туда сюда с подносами закусок и бокалами шампанского, поэтому его уход выглядел странным. Гриффин проследила за ним и с удивлением отметила, что мужчина пошёл в ту же сторону, куда до этого ушли Беллами и хозяин дома. Не раздумывая, Кларк поднялась со своего места, незаметно проверяя пистолет в клатче, и направилась следом. Плевать на твою просьбу, Блейк. Девушка осторожно прошла через толпу, стараясь ни с кем не столкнуться и никого не задеть. Она почти добралась до лестницы, когда ее кто-то перехватил за запястье. — Мисс, вам туда нельзя, — вежливо сказал молодой парень в форме официанта. — Второй этаж — это личная территория Алана Паркера. Гостям запрещено туда подниматься без разрешения хозяина. Сердце ухнуло вниз. Гриффин лихорадочно соображала, какую отмазку она могла бы придумать. Кларк окинула взглядом зал, будто могла там найти подсказку, и вдруг улыбнулась, переводя взгляд на официанта. — Вы хотите лишить своего хозяина удовольствия? — девушка медленно облизала губы и состроила невинное лицо. — Простите, мисс, — рука официанта разжалась. — Мистер Паркер не предупредил... — Не думаю, что мистер Паркер обязан перед вами отсчитываться, — бросила Кларк через плечо и быстро побежала вверх по лестнице на второй этаж. Оказавшись наверху, она свернула налево и пошла вперёд по длинному тёмному коридору. На втором этаже было достаточно тихо, и чем дальше шла Гриффин, тем музыка и громкие голоса гостей звучали тише. — Нет, вы не можете аннулировать этот турнир, — вдруг раздался знакомый голос за дверью, и Кларк вздрогнула. Она остановилась и прислушалась. — Таковы правила, — прозвучал чей-то серьёзный бас, и Гриффин узнала в нем голос Паркера. — Мой сын ввязался в это, и я не потерплю, чтобы команда Джексона не понесла наказания. — Потерпите, — холодный голос Беллами эхом звучал в темноте, и Кларк поежилась, подходя ближе к двери. Она прислонилась ухом к прохладному дереву. — Отец! — воскликнул взволнованно третий голос, и девушка предположила, что он принадлежал именно тому молодому мужчине, которого она видела. — Мы не можем дисквалифицировать все команды! Да, я совершил ошибку, связавшись с Джексоном, но это повлияет и на другие команды! И на все соревнования! — В таком случае нужно отстранить от испытания команду «Дикие волки»! — голос Паркера практически сорвался на крик, и Кларк услышала глухой стук за дверью. Видимо, хозяин особняка вышел из себя. Девушка раздраженно фыркнула. — Вы не понимаете, — процедил Беллами. — Команда ничего не знает о манипуляциях Джексона, а если вы их отстраните сейчас, они найдут способ сорвать турнир. Вы не знаете Джексона, Паркер, — голос Блейка звучал упрямо. — Я должен взять с вас обещание, что вы будете пристально следить за следующими этапами и не допустите больше такого. Джексон не должен знать, что у меня есть доказательства того, что он подстроил аварию Рейвен Рейес. — Ты сумасшедший, Блейк. — Знаю, вы мне это не раз говорили. — Мое последнее слово — отстранить команду «Дикие волки»! Сейчас я позвоню... — Нет, отец! — Вы не знаете, на что способен Джексон. Паркер, вы делаете ошибку... — Бросьте телефон, Паркер, — незнакомый голос Кларк подействовал на мужчин отрезвляюще. В комнате, которая оказалась кабинетом, воцарилась гробовая тишина. Гриффин тихо закрыла за собой дверь и сделала несколько шагов вглубь комнаты. — Вы не будете отстранять от турнира «Диких Волков», — продолжила девушка, изо всех сил сохраняя самообладания. Эффект неожиданности пока играл ей на руку. — Блейк, эта же та девушка, с которой ты меня познакомил... — шокировано пролепетал Паркер. — Как же тебя... — Меня зовут Кларк Гриффин. — О, конечно, Гриффин, — Паркер кивнул будто бы вспомнил. — И кем вы себя возомнили, мисс Гриффин? Кто вы такая, чтобы ставить мне условия? — его лицо раскраснелось, и Паркер чуть расслабил галстук, затянутый на крупной шее. Кларк хватило одного движения, чтобы расстегнуть клатч и вытащить оттуда пистолет. Она проигнорировала заинтересованный взгляд Беллами. — Видимо ты ожидал от меня всего, чего угодно, но только не этого, — мысленно усмехнулась Кларк. — Неважно, кем я себя возомнила, — равнодушно сказала девушка, надеясь, что глаза не выдадут бешено колотящегося сердца. — Вы согласитесь на условия Беллами. — И вот так всегда, черт возьми, Гриффин. Сначала ты делаешь, а потом думаешь о последствиях, — проворчал внутренний голос. — Я стараюсь не думать о последствиях. Несколько секунд Гриффин наслаждалась изумленным выражением лица Паркера, который перевёл взгляд на сына, забившегося в угол, а потом на Беллами. Все это время Кларк старалась не смотреть на Блейка, зная, что он явно не одобрит ее инициативность. Без меня у тебя все равно бы ничего не вышло... Паркер побагровел, опускаясь в кожаное кресло за столом. Он положил руки на столешницу из чёрного дерева и несколько раз сжал ладони в кулаки. После чего Алан откинулся на спинку кресла и обвёл всех присутствующих испепеляющим взглядом. Казалось, тишина длилась вечность. — Ладно. Паркер-младший облегченно выдохнул за спиной отца. Руки Кларк чуть дрогнули, что не укрылось от пристального взгляда Беллами. — Я знал, что вы сделаете правильный выбор, Паркер, — подал голос Блейк, обходя стол и направляясь к двери. — Весь наш разговор записан на диктофон, поэтому не советую впоследствии менять своё решение. Всего хорошего. — Ещё увидимся, — Гриффин спрятала пистолет обратно в клатч, убрала за ухо выбившуюся прядь волос и вышла из кабинета следом за Блейком, оставив разгневанного Паркера и его сына в растерянности. — Ты мне обещала, — ядовито прошептал Беллами, как только они оба оказались по ту сторону двери. — Я обещала, что уеду через час, — отозвалась Кларк, спускаясь по лестнице вниз, где люди все ещё продолжали веселиться, даже не подозревая, что только что произошло наверху. — Но не обещала, что уеду сама. — Ты невыносима, Гриффин, — безразлично бросил Беллами. А с тобой работать в команде одно удовольствие! Кто бы говорил. — Думаешь, Паркер не будет болтать? — пробираясь через толпу, спросила девушка. — Не будет, — коротко ответил Блейк. — Что было бы, если бы я уехала? — Я бы все равно добился своего, но пришлось бы потратить больше времени и нервов. — Звучит как «Спасибо, Кларк, ты помогла сэкономить мне время и нервы». — На счёт нервов я бы поспорил, — уголки губ Беллами поползли вверх. В первый раз за этот вечер его лицо не выглядело непроницаемой маской. Гриффин вдруг громко рассмеялась. — Что ты смеёшься? — Я пригрозила ему пушкой, Блейк, — Кларк вдруг резко почувствовала, как выпитый ранее алкоголь ударил в голову. — Ты видел его лицо? — она начала смеяться ещё громче и внезапно споткнулась на лестнице у выхода. Кларк обязательно упала бы, если бы Беллами не подхватил ее за локоть и не притянул к себе. — Ты угрожала пушкой соучредителю Наскар, — напомнил Блейк, ведя девушку к машине. — Ты сам мне дал эту пушку, — парировала Кларк, все ещё чувствуя легкое головокружение. — Я точно не думал, что ты так ей воспользуешься. — Ты плохо меня знаешь, Блейк, — Гриффин вдруг остановилась и посмотрела ему в глаза. Взгляд темно-карих глаз медленно прошёлся по лицу Кларк, задержавшись на губах. Девушка застыла на месте, будто время для неё замерло, будто кто-то поставил ее жизнь на паузу прямо в этот момент. Слабый ветерок развевал растрепавшиеся за вечер пряди волос. Беллами снова посмотрел ей в глаза. Мир на мгновение покачнулся. Зазвонил телефон. Гриффин быстро полезла в клатч, доставая мобильный. — Кларк? Это я, — раздался на другом конце провода голос Октавии. — Рейвен завтра утром перевозят в больницу Финикса. Тренер сказал, что обо всем договорился. Ты поедешь завтра? — Конечно, — головокружение как рукой сняло. — Конечно, Октавия, я поеду.
72 Нравится 68 Отзывы 28 В сборник
Отзывы (12)