Некрогормус

NC-17
Завершён
1721
1
автор
Размер:
54 страницы, 16 437 слов, 16 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1721 Нравится 179 Отзывы 580 В сборник

Часть 11

Настройки
Примечания:
На щеку Гарри упало что-то холодное. Он коснулся кончиками пальцев щеки — это оказывается «прилетело» мороженое со столика где сидели рыжие. Грир гневно зарычала и оглянулась на дурную семейку, щелчком пальцев убрав прилетевшее мороженое с щеки мужа. В кафе стало неестественно тихо. Затихли наконец и рыжие дебоширы. Грир и Гарри поднялись со своих мест и проследовали к ним. — Вы ведете себя как пикси, а не взрослые люди. Для приличных волшебников это позор. — Проговорила девушка, которая оперлась на локоть Гарри. Ну тут малолетняя пигалица из-за локтя взрослой и толстой тетки, широко раскрыла глаза и воскликнула на все кафе: — Это же Гарри! ЭТО ГАРРИ ПОТТЕР!!! — Во-первых, это, мисс, невежливо, а во-вторых, я не совсем Поттер. Я Поттер-Певерелл, и не смейте больше ко мне обращаться в подобном тоне! Пойдём, дорогая, — обратился Гарри к жене, что уничижительным взглядом косилась на семейство. — Они не стоят нашего драгоценного внимания. Они гуляли по Косому переулку ещё пару часов. Грир поразилась средневековью и антисанитарии этих мест. Гарри и самому было очень и очень мерзко даже дышать здесь. В итоге, у витрины одного из магазинов их нагнали трое незнакомцев. Один был красивый статный мужчина, с волосами цвета воронова крыла и гордым профилем аристократа-раздолбая, так как глаза его хулигански сверкали. Другой мужчина имел затравленное и загнанное выражение лица, тронутые сединой волосы и чёткую ауру зверя-оборотня, задавленную зельями и всевозможными ухищрениями со стороны Магии — чуть ли не рабский ошейник! А третий являлся стариком в небесного цвета мантии с золотыми звездами, остроконечной шляпе, а седая и почтенной длины борода была с бубенчиками. — Что Вам угодно, господа? — спросил Гарри холодно, одновременно задвигая за себя свою жену, и «подвешивая» на пальцы испепеляющее заклинание. — Гарри, — ахнул красавец, — не может быть! Мы думали, что ты мёртв! Но нам рассказала Молли, что увидела тебя, и… — Живее всех живых, — коротко метнул ему фразу парень, — повторяю свой вопрос: кто Вы? — Моё имя Сириус Блэк, я твой крестный… — Был. С семнадцати лет или с магического совершеннолетия все узы исчезают. — Сообщил ровно Гарри им писаную истину. И подчеркнул, что он ему — никто. -… это мой друг, Римус Люпин, — представил он облезлого и чахлого мага-оборотня, –а это директор Школы Хогвартс Альбус Дамблдор. Глаза Поттера-Певерелла на миг осветились гневом, но он тут же взял себя в руки. — Мальчик мой, где же ты был столько лет… — отеческим тоном начал было говорить Альбус, но тут же получил чувствительный воздушный пинок под зад от Грир, которой этот «носитель» мантии очень был не к душе. Старик пошатнулся, но устоял. — Ещё раз посмеете так обращаться с моим мужем, получите вызов на магическую дуэль, — выступила вперёд женщина, яростно сжав кулаки. — Он Лорд Поттер-Певерелл. И никак иначе! — Гарри, ты женат? — Заулыбался похотливой улыбкой Блэк, обжигая её взглядом. Но та успешно проигнорировала белозубую обольстительную улыбку. — Магическим браком. Это моя жена, Грир Поттер-Певерелл. — Напряжённо проговорил парень. Старик зажевал свою бороду. Та зазвенела. Половина планов дракону в пасть. Магический брак это неразрывные узы буквально навечно — и в посмертии тоже. Никому из ныне живущих даже в голову не придёт их разрушить — сама Магия их за это накажет так, что мало не покажется… — Я хотел бы поговорить с Вами, ма… мистер Поттер, — исправился тут же старый директор, поймав предостерегающий его от излишних действий злобный женский взгляд. — Вы же не откажитесь посетить школу Хогвартс и выпить чашечку чая в качестве наших извинений? Тем более, сейчас такое опасное время… — Не откажусь, — переглянулся Гарри с Грир, и в их глазах мелькнуло злобно торжество. Мелькнуло — и пропало. И Гарри демонстративно расслабился. — И понимаю. Весь Косой переулок был обклеен плакатами сбежавших из Азкабана, магической тюрьмы. За их поимку или какие-либо сведения о местонахождении полагалась награда. — Интересное плетение чар, — Поттер-Певерелл любовался защитным куполом. — Ещё интереснее будет это взломать. — Ага. — Грир отложила пергамент, на котором сейчас сами собой появлялись линии ходов, переходов и галерей замка. Тут оставаться они, разумеется, не собирались, но для того чтобы делать пакости, нужно знать о территории противника все. Гарри сделал все просто — напустил мелких мертвых крыс-следилок, его не очень удачный проект смеси артефакторики — мини-големов и Некромантии, но сейчас их помощь была неоценима. Они буквально «рисовали» поэтажно план замка. Жалко, что из замка придётся выбираться своими силами. Рей и другие «помощники» не отзывались — купол был поставлен отменно. — Как твои разговоры с Дамби по поводу Всеобщего Блага, Бобра и Осла? — иронично спросила жена присвоив Великому Светлому кличку. — У него — печально. И я не знаю, насколько хватит старичка. Мне его даже жалко, — хохотнул громко её муж. Дамблдор всячески пытался вызвать его на откровенность. Старика буквально интересовало все — от того, где Гарри учился и жил, вплоть до его личных предпочтений. В ход шло все — чаек и кофеек с неозвученными добавками, давление легилименцией на разум и заговаривание зубов. Юноша пил и прихлебывал, хваля вслух здешние напитки, но действия — развязывания языка, излишней откровенности, болтливости и правды, это на него не оказывало. Его от этого спасала частичка Магии Воды, иначе Поттер-Певерелл просто взносил хвалу Магии, а та соответственно меняла напиток на безвредную воду. Старик бесился, но сделать ничего не мог. От легилименции он был надёжно защищён Грир, что носила статус помощника Подмастерья разума, и мужа в обиду не дала в любом случае. А заговорить… ха-ха, попробуйте. Поттер-Певерелл спорил даже с директором их школы, хоть и был из-за этого пару раз на грани превращения в кучку пепла или биоудобрений разгневанным Фраем, отстаивая свою правоту до хрипоты и потери голоса. — Давай-ка лучше померим здешнюю кровать. Посмотрим, насколько это ложе сможет выдержать нас двоих, — прошептал заманчиво ей на ухо Гарри, проводя кончиками пальцев вверх от талии до обнажённой ключицы, и вызвав у жены дрожь и сладкую истому. Грир повернулась к нему и тут же словила его губы. Они слились в поцелуе. Кровать была чиста по всем проверкам, и они тоже в неё рухнули, избавляясь от одежды. Грир сегодня вела, и сейчас, встретив естество своего мужа в позе наездницы громко застонала. Поттер-Певерелл так же сладострастно застонав в ответ, довольно провел по её коже, оцарапав ей бедро и вызвав у неё ещё больший стон в ответ. А потом с жадностью и властью привлёк её за волосы к себе… Они не особо глазели по сторонам, но шум открывающейся двери не пропустили. На пороге застыла та самая рыжеволосая пигалица из кафе, что привлекла к ним всеобщее внимание. Грир и Гарри только-только «разогнались» в процессе… Оцепенев, Джинни наблюдала как её и только её «принц» кувыркается с этой… неведомой Грир. Она была просто потрясена, и не заметила, как оба супруга, замерев на миг и устремив на неё не самые добрые взгляды, одновременно щёлкнули пальцами. Вихрь ветра выбросил деваху из комнаты, и какое-то время тянул её по коридору. Дверь тут же закрылась и скрежетнула закрывающимися замками. Супруги продолжили заниматься любовью…
1721 Нравится 179 Отзывы 580 В сборник
Отзывы (7)