ID работы: 8666861

Охотница на змей

Гет
NC-17
Завершён
1117
автор
RainbowPaper бета
Размер:
503 страницы, 60 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1117 Нравится 1862 Отзывы 491 В сборник Скачать

Глава 21. В путь.

Настройки текста
Отбросив горечь, досаду и параноидальные мысли о хитром перуанце, Сакура сидела за компьютером и писала статью о переименовании своего вида, по нелепой случайности попавшего в омонимы. Новое название, которое она решила ему дать, было Bothrops atroxoides и означало, что описанный вид похож на кайсаку, звучащую на латыни как Bothrops atrox. Благодаря слаженной работе научной группы со всей процедурой справились чрезвычайно быстро: Сакура написала необходимую статью, Саске произвел редакцию английского, Кабуто с Таюей выполнили рецензирование, а Орочимару свежим и опытным взглядом провел финальную проверку. После того, как процесс был завершен, Кабуто договорился с коллегами из редакции журнала «Герпетология» о включении статьи в ближайший номер и отправил им нужные файлы. — Ну все, порядок! — сообщил он после разговора. — Но скорее всего статья выйдет, когда мы уже будем в Перу. Я попросил, чтобы верстку тебе уже не присылали, если она будет готова позже, чем в день вылета, а сразу отправили в печать. — Большое спасибо! — Сакура была очень признательна всем членам своей научной команды: в нелёгкий момент они пришли ей на помощь, и каждый внёс свой вклад, чтобы авторство названия сохранилось за ней. — Ты главное больше не парься! — дала совет Таюя. — Все равно сейчас уже ничего не изменишь, только зря нервы потратишь. Собирайся лучше в экспедицию, да сдавай свои зачеты-экзамены! — Постараюсь. — Сакура улыбнулась. Сейчас она испытывала по отношению к своей противоречивой сопернице исключительно тёплые чувства. Все-таки, несмотря ни на что, та являлась весьма неплохим человеком, а в определённых ситуациях — и надёжным товарищем. Если бы она еще оставила свои идеи насчет Саске — было бы просто идеально. Чем быстрее приближалась поездка, тем более насыщенными становились дни — не было ни секунды свободного времени. В лаборатории кипела работа: основной деятельностью в настоящий момент являлось извлечение из привезённых гадюк хабу клеток ядовитых желёз и помещение их на подходящую питательную среду, создание которой получалось не с первого раза и подбиралось методом проб и ошибок. В этих процессах были задействованы все специалисты по змеям, включая Сакуру. Аспирантские занятия закончились, и настала неделя зачетов и экзаменов, подготовка к которым также требовала немало времени и сил. Список дел являлся бы неполным без покупки необходимых вещей для экспедиции и сборов в дорогу: мероприятие предстояло масштабное, и нужно было учесть каждую мелочь. Сакура крутилась как белка в колесе, отводя на сон всего пять-шесть часов в сутки, и о том, чтобы урвать хоть немного времени на общение с Саске, даже не мечтала. Все их взаимодействие сводилось к обмену отдельными фразами и в основном по делу, но Сакура не унывала: мягкость в голосе, тёплый взгляд и другие слабо уловимые мелочи придавали ей уверенности и надежды на лучшее. Она рассчитывала на успех предстоящей поездки не только в научном плане! Что касалось подарочной кружки, то она все еще была в процессе изготовления. Сакура нервничала и постоянно названивала в офис, но там разводили руками: заказы готовятся до двух недель, и срок еще не истёк. Подошла к концу аспирантская сессия. Английский Сакура сдала на четыре: из-за постоянного недосыпа она плохо соображала и допустила ряд ошибок при ответах на вопросы, несмотря на усиленную подготовку. Намереваясь сдать философию во что бы то ни стало на «отлично», она применила другую тактику: накануне экзамена легла спать рекордно рано, решив, что «перед смертью не надышишься», и нет смысла повторять материал до последнего, жертвуя бесценными часами отдыха. На философии ей достался экзаменатор с длинным черным хвостом. Она уже знала, что это Учиха Итачи — старший брат Саске. Он спрашивал долго, гоняя ее не только по билету, но и задавая дополнительные вопросы на понимание. Сакура отвечала правильно и много рассуждала: отдых пошел ей на пользу, и сегодня голова работала как надо. Она отметила про себя, с каким вниманием и даже любопытством Итачи на нее смотрит. Он что-то о ней слышал от Саске? В каком именно ключе? В результате, когда он поставил ей долгожданную пятёрку и наконец отпустил, из груди вырвался вздох облегчения: сессия закрыта! Выйдя из аудитории, Сакура достала мобильник, чтобы очередной раз позвонить в офис и узнать насчет кружки. На календаре стояло девятнадцатое июля, а вылет предстоял ночью двадцать первого — времени оставалось в обрез! — Алло, — раздался любезный и уже набивший оскомину мужской голос, который каждый раз сообщал, что «заказ еще не готов». — Здравствуйте! Я хотела бы… — Так, я понял о чем вы. — Он сразу узнал Сакуру, что было неудивительно, учитывая ее бесчисленные звонки. — Ваш заказ готов, и будет у нас завтра после обеда. Извините за ожидание, но двухнедельный срок еще не истек, и мы уложились. — Понимаю… — Сакура облегчённо выдохнула, размышляя, как ей поступить. Выезжать в аэропорт надо было завтра вечером, чтобы вылететь в ночь. Она поедет туда на такси, а офис находится как раз по пути. Тогда и имеет смысл забрать. — До скольки вы завтра работаете? — уточнила она. — До девяти вечера. — Хорошо. Я заберу до этого времени. Всего доброго! — Сакура повесила трубку. Все-таки они успели! Тут из аудитории выкатился довольный Наруто. — А, Сакура-чан! Как сдала? — На пять! А ты? — Тоже! — Его лицо расплылось в широкой улыбке. — Ботал, как проклятый. Я видел, что ты Итачи сдавала. Ты крута! — Спасибо. Ты сам молодец. Кому сдавал? — Какому-то дядечке. Не знаю его. Пойдем ко мне, попьём чаю, — предложил Наруто. — А то вы завтра уже уедете, неизвестно когда теперь увидимся. — Давай! — Сакура с удовольствием приняла приглашение. После всего этого напряга поболтать со своим другом, с которым она всегда отдыхала душой, было самое то. Через некоторое время они уже сидели в кабинете у Наруто и пили чай. — Как ты будешь проводить летние каникулы? — поинтересовалась Сакура. — Пока продолжу ходить работать на кафедру, а там видно будет. Давно еще планировали с Хинатой съездить в одну поездочку, но сейчас обстоятельства изменились. — Наруто вздохнул. Сакуре показалось, что его что-то беспокоит. — Ну да, она же с недавнего времени работает в офисе. Там отпуск так скоро не дадут. Кстати, а что в итоге с сотрудничеством? — Последнее время Сакура настолько была поглощена делами, что еще не успела узнать все свежие новости. — Ох, это моя головная боль! — Наруто с досадой почесал затылок. — Что, все неудачно? — вздохнула Сакура. — Наоборот — слишком удачно! Подозрительно удачно, я бы сказал. И я нахожусь в затруднении, как тут правильнее поступить… Хотя, кажись, решение уже принял. — Расскажи все по порядку, — попросила Сакура: эти обрывочные полунамеки вызывали непонимание и удивление. — В общем, сходили с ней на встречу с этим Тонери...— При произнесении его имени она уловила в устах своего друга явное раздражение. — Он молодой, еще и тридцати нет. Так вот, ему понравились идеи Хинаты, и они договорились встречаться два раза в неделю у него в офисе и разрабатывать совместный проект. Она сходила на несколько таких встреч и осталась довольна. Говорит, что прям чувствует свою востребованность, что ее идеи находят поддержку, и они с Тонери уже разработали одну модель с рисунком в виде среза стебля под микроскопом. Сам он очень вежливый, деликатный, и слова про него плохого не скажешь. Казалось бы — все отлично! Но, знаешь, Сакура-чан, что меня напрягло? Он позвал ее на следующие выходные слетать с ним в Южную Корею! — Сакура замерла. Кажется, она понимает беспокойство Наруто. — В Сеуле будет проходить показ новой коллекции и, мол, Хинате будет полезно на это посмотреть. Кстати, эта коллекция с ботаникой никак не связана. Хината ему сказала, что у нее нет лишних денег на такую поездку, на что он ответил, что оплатит все из средств его фирмы. В общем, у меня есть подозрения, что ветер дует куда-то явно не туда. Но как я скажу об этом Хинате? Она сейчас так воодушевлена этим сотрудничеством, чувствует, что прям нашла себя, с таким удовольствием разрабатывает эти модели. Она только поверила в себя и свои силы! Но с другой стороны, в голову лезут всякие гадкие мысли: вот будет у них там после мероприятия банкет, он ее напоит… И даже подумать страшно! — Сакура внимательно слушала и с сочувствием кивала. — У Хинаты кроме меня не было поклонников, она наивна и неопытна! Она вообще не улавливает никакого другого подтекста, кроме интересного сотрудничества… Вот я долго думал, что делать. Поехать с ней? Сказать, что должен все проконтролировать? Будет выглядеть так, что ей везде нужна нянька! В универе ею был папа, а тут, значит, буду я. А она так радовалась, что сейчас все делает самостоятельно! Если сказать ей прямо про опасения насчет Тонери, то у нее могут опуститься руки. Что, мол, дело тут не в ее креативных идеях, а в привлекательности для него, как девушки. И что никому нельзя доверять, всюду подвох, и как вообще жить. К тому же, я точно не уверен, это только мои подозрения. Короче, я думал-думал. Все же скажу ей, что тоже хочу поехать, но про опасения ничего говорить пока не буду. В Южную Корею съездить по-любому интересно. Во время этих ее мероприятий я буду выезжать за пределы города и собирать жаб и лягушек, а вечером будем с ней гулять, общаться и классно проводить время! А то из-за ее работы в офисе мы стали реже видеться, да и давно никуда не ездили. В общем, я считаю, что это хороший повод. Выберем отель поближе к тому месту, где будет показ, чтобы ей было удобно добираться, снимем хороший номер, и мне будет спокойнее! Там выходит почти три полных дня с захватом понедельника. Она уже договорилась на работе. Вот так. — Наруто… — Сакура была очень взволнована всей этой ситуацией. Она переживала и за реализацию Хинаты, и за их отношения с Наруто. — Я понимаю все твои опасения. И согласна — выглядит подозрительно, что молодой человек вдруг так решительно приглашает девушку с собой за границу и готов все оплатить. Тем более, не так уж и необходима ей эта поездка… Но кто знает. Мне кажется, ты принял правильное решение, что твоя компания будет не для контроля, а чтобы хорошо провести вместе время! Да и для себя там сможешь поймать каких-нибудь интересных амфибий. Ты здорово придумал! Съездите. А там будет видно, как дальше. Пусть этот Тонери заодно лишний раз увидит, какие у вас хорошие отношения. Может, если у него и есть какой-то план насчет Хинаты, еще десять раз подумает. — Спасибо за поддержку, Сакура-чан! — Наруто посмотрел на нее с тёплой улыбкой. — Надеюсь, не наломать дров. — Я верю в тебя. Ты действительно очень любишь Хинату и желаешь ей самого лучшего. — Ага. В общем, будем смотреть дальше по ситуации. Они посидели и поговорили еще некоторое время на животрепещущие темы, после чего, пожелав друг другу удачи, распрощались до конца августа-начала сентября. Оставшееся время Сакура посвятила завершению сборов в экспедицию. Поскольку путь до биостанции предполагался на различных видах транспорта, без долгих пеших переходов, то по рекомендации Орочимару основную часть вещей она упаковала в большой багажный чемодан на колёсиках, который было удобно катить по ровной поверхности аэропортов. Также Сакура взяла небольшой рюкзачок и маленькую сумку через плечо для всяких мелочей. Лететь предстояло по маршруту Токио-Хьюстон-Лима-Икитос, а потом от Икитоса плыть несколько часов по Амазонке до места назначения. Сакура никогда не была за границей, не говоря уже о том, что настолько далеко — подобное путешествие было для нее самой настоящей поездкой на край света. Вместе с радостным предвкушением она испытывала и немалое волнение: один только первый перелет должен составить двенадцать часов! Нормально ли она перенесет столько времени в замкнутом пространстве? Не случится ли аэрофобии? Сакура на всякий случай положила в сумочку запас успокоительного. В день отъезда к ней пришла попрощаться Ино. — Ну что, увидимся с тобой теперь больше, чем через месяц! — со вздохом произнесла она, пройдя в комнату и расположившись на стуле. — Ага. Буду по тебе скучать, — ответила Сакура, ласково глядя на подругу. — Ты ведь поедешь домой в Осаку? — Да, все планы в силе. Но с одним изменением. — Ино хитро прищурилась. — Я еще не успела тебе сказать. Со мной поедет Сай! — Ух ты! — обрадовалась Сакура. — Значит, предстоит знакомство с родителями? — Угу, — кивнула Ино, довольно улыбаясь. — Ну, здорово! Вижу, у вас прям все серьёзно. — Ага. А у тебя как? Есть какие-нибудь значимые изменения, о которых я еще не в курсе? — В глазах Ино горело любопытство. — Последнее время я крутилась как уж на сковородке, — честно призналась Сакура. — С трудом успевала делать дела по науке, сдавать сессию и собираться в поездку. Вообще не было ни на что времени! — Ладно, у вас впереди будет целая поездка! — ободряюще произнесла Ино. — Надеюсь, надеюсь… Знаешь, хоть я и с оптимизмом смотрю на происходящее, но порой закрадываются дурацкие мысли, которые я гоню прочь. Что это все просто хорошее отношение, которое так ничем и не закончится. Он выберет стратегию одиночки-Орочимару, и всё. Я, конечно, стараюсь об этом поменьше думать. Все эти его взгляды, интонации в голосе, забота и так далее дают надежду на лучшее, в которое я верю. Но вот иногда бывает паранойя… — Понимаю, Сакура. Я думаю, что эта поездка все решит! У вас там намечается столько всего интересного. Больше месяца в джунглях, ты только представь! Я уверена, что все будет как надо. — Я очень надеюсь! А если ничего нового не произойдёт? Что тогда делать? — Тогда терять уже будет нечего и придётся спросить его обо всем прямо. И если он скажет, что не хочет отношений, то забить. — Сакура вздрогнула: это было то, чего она в настоящий момент боялась больше всего на свете. — Но я теоретически рассуждаю. Я уверена, что все будет хорошо, — продолжила Ино успокаивающим голосом. — То, что ты мне рассказывала, для него прям очень необычно. Он так о тебе заботится — и за твою учёбу переживал, поэтому сам полетел на Окинаву, и с названием вида помог… И, кстати, я тебе сразу сказала — с Окинавой там не только в учёбе дело. Ему не понравилось, что ты могла поехать вдвоем с этим Кабуто. Точно тебе говорю! — Сакура пожала плечами: подобная мысль закрадывалась и к ней, но она тогда не стала особо обольщаться и быстро отмела ее. — Ладно, Ино. Я тоже это все понимаю, поэтому в целом я уверена, что все идет как надо! Но изредка терзают и сомнения. Куда же без них? И еще Таюя едет со своей флейтой… Сто процентов будет предлагать вместе играть! — Ну, будет и будет! — нетерпеливо махнула рукой Ино. — Я уверена, что он уже нацелен на тебя и не станет метаться. Хоть я и плохо его знаю, но даже мне понятно, что он не такой человек. Даже если он и поиграет с ней на флейте — ничего страшного. — Понимаю. Но мне просто неприятно видеть, когда она крутится рядом и строит глазки. Главное, держать себя в руках и не опозориться, — вздохнула Сакура. — Не взорваться в порыве ревности. — Я в тебя верю! — Спасибо за поддержку, Ино. — Всегда пожалуйста! Насчет твоей статьи так и нет вестей? — Нет, — отрицательно покачала головой Сакура. — Но она должна выйти, когда мы будем в Перу. Я ведь всем коллегам уже успела прислать статью с описанием, и они шлют мне поздравления. Так от этого не по себе! Приходится рассказывать им про эту чертову омонимию и про то, что будет новая статья с переименованием. Надеюсь, никто не сделает этого раньше меня… Стараюсь об этом не думать, но все же мысли иногда лезут. — Не повезло тебе, конечно… — с сочувствием произнесла Ино. — Не думай о плохом. Сейчас ты все равно ничего не изменишь! — Ага. Таюя то же самое говорит. — Сакура опять о ней вспомнила. — Неплохая она, конечно, девчонка… Отстала бы еще от Саске, цены бы ей не было. — Она именно пристаёт? — уточнила Ино. — После того, как Орочимару рассказал про правила приличия, хоть перестала распускать руки, — пояснила Сакура, внутренне содрогаясь от подобных воспоминаний. — К счастью. Но по ней видно, что так бы и повисла! В джунглях, боюсь, перестанет себя контролировать. Эх… Как представлю, что заманит там его куда-нибудь, да набросится… — Эй, ну он ведь не безвольная марионетка, и у него есть язык. Сможет ее послать куда подальше, если повод будет. Не парься так! — Ино погладила ее по плечу. — Да и она далеко не дура. Поймёт, что неинтересна ему — отстанет. Может, еще и искру между вами уловит. — Знаешь, насколько я успела ее узнать — она слишком прямая. Что думает, то прямо и говорит, и ждет подобного от остальных. Искра должна быть совсем явной, чтобы она ее уловила! А мы тем более все еще на «вы». Нет, всех тонкостей она точно не поймёт, и выводы может сделать как раз обратные. Ладно, Ино, когда она не крутится рядом с ним, то все в порядке, и я почти не парюсь. Но иногда прям мысли одолевают. Накатывают по нарастающей как снежный ком. — Понимаю! Успокойся, Сакура. Я уверена, что из этой поездки ты привезешь мне добрые вести во всех отношениях. — Ино ласково улыбнулась. — Во сколько у вас такси? Вместе с Кабуто и Таюей выезжаете? — Заказали на восемь вечера. Надо будет по дороге еще кружку забрать. Да, с ними, конечно. Все-таки из одного места едем, не брать же нам три отдельных машины. — Ага, ясно. Кстати! — вспомнила вдруг Ино. — Видела вчера Карин и Суйгецу. Они шли с факультета за руку. Они что, встречаются? — Угу. Сакура ощущала невероятную радость по этому поводу. Из-за круговорота дел, в котором она последнее время пребывала, обстоятельно поговорить с Карин пока не удавалось, однако перекинуться парой слов они все же иногда успевали. Карин сообщила, что они с Суйгецу расставили наконец все точки над i и теперь официально встречаются. Когда Сакура спросила, насколько продвинулись их отношения, Карин ответила, что пока не дальше поцелуев: она рассказала Суйгецу о травмирующем опыте, он отнёсся с пониманием и не торопит события. Сакура прониклась к нему уважением и была счастлива за свою подругу. — Никогда бы не подумала, что эти двое начнут встречаться, — покачала головой Ино. — Сколько за ними наблюдала, они постоянно ругались! — Сакура только развела руками — та даже не представляет, как у Карин было все непросто. Поболтав еще немного, они крепко обнялись и попрощались до следующего триместра. Сакура была рада, что так хорошо поговорила с Ино напоследок: та как всегда поддержала её, вдохновила и зарядила позитивной энергией. Сакура очень любила свою подругу и считала большой удачей, что их свела вместе судьба. Незаметно подкрался вечер, и настала пора выезжать. Сакура в компании Таюи и Кабуто мчалась в такси в сторону аэропорта. Внутри извергался самый настоящий вулкан эмоций: уже очень скоро они оторвутся от земли и улетят в другое полушарие! Не обошлась дорога на машине и без некоторых нервов — они попали в непредвиденную пробку, и Сакура боялась, что не успеет за кружкой до закрытия офиса. Но, к счастью, опасения оказались напрасными, и вскоре долгожданный подарок уже лежал у нее в сумке. Сакура хотела попросить красиво его упаковать, однако времени не было, и ей просто выдали подарочный пакет. Но это было уже не так важно: главное, что кружка наконец получена! Общая встреча была назначена у стойки регистрации на Хьюстон. Войдя в аэропорт Сакура уловила манящую атмосферу дороги: вокруг сновали пассажиры с багажом, а голос из громкоговорителя сообщал информацию о различных рейсах сначала на японском, а после дублировал на английском языке. Сердце оживленно стучало. Когда Сакура и ее компаньоны добрались до нужной стойки, остальные участники экспедиции уже ждали их там. Начался обмен приветствиями. Саске держался за ручку большой багажной сумки, а за его спиной виднелся увесистый рюкзак. Сакура сглотнула. На нем был темно-синий жилет с большим количеством карманов и светло-бежевая рубашка, с которой хорошо сочеталась такого же цвета шляпа. Весь его вид говорил о том, что перед ней опытный путешественник, и этот образ чертовски ему шел. Поймав пьянящий взгляд черных глаз, Сакура кивнула Саске и многозначительно на него посмотрела: в очередной раз захотелось к нему прижаться, но пока приходилось сдерживаться. — Пойдемте на регистрацию, — скомандовал Орочимару, поднимая с пола большой рюкзак. Для Сакуры, привыкшей видеть своего руководителя в стенах университета исключительно в белом халате, стал в новинку его новый прикид: сегодня Орочимару был в камуфляжных брюках и таком же жилете, одетом поверх темно-синей рубашки, а его длинные волосы были собраны в хвост. Сакура понимала, что в подобном обмундировании должно быть комфортно в прохладном салоне самолёта. Сама она одела мягкие свободные чёрные штаны и довольно теплую зелёную кофту поверх футболки, а в качестве причёски выбрала косу. Регистрировались всей группой на одной стойке. Сотрудница сообщила, что багаж они получат в конечном пункте маршрута, и уточнила в какой части самолёта кто желает лететь: в среднем ряду на четыре места, или в рядах у окон, содержащих по два места. Все захотели у окна, и она выдала необходимое количество посадочных талонов. Сакура волновалась: с кем ей предстоит сидеть и не окажется ли Саске рядом с Таюей? Затем был пройден паспортный контроль, где все получили в документах необходимые штампы о вылете, после чего отправились проходить проверку ручной клади и одежды на предмет запрещённых элементов. Сакура оказалась у одной ленты с Таюей, которая стояла впереди и по просьбе досматривающего открывала рюкзак. — Это у вас ноутбук? — осведомился тот. — Покажите. Таюя начала его доставать, но тут у нее из рюкзака что-то выпало. Сакура пригляделась и не поверила своим глазам: это была упаковка презервативов. Ничуть не смутившись, Таюя схватила упавший предмет, сунула обратно в рюкзак и начала демонстрировать досмотрщику, что у нее действительно ноутбук, а не взрывное устройство. Сакура закипала от злости: значит, вот как Таюя уже подготовилась?! Пусть засунет их себе в одно место или валит соблазнять какого-нибудь перуанца, а к Саске даже близко не подходит! Сакура с трудом сдерживалась, чтобы не сказать той что-нибудь едкое. Остальные находились у других лент и не видели произошедшего. Когда пришло время посадки на самолет, приветливая стюардесса проверяла у всех талоны и указывала соответствующие места. Сакура была как на иголках: из головы не выходила произошедшая на ленте картина. Очень хотелось подойти и прямо заявить Таюе о своих правах, но пока приходилось держаться: подобный поступок мог повлечь за собой нежелательные последствия. Место Сакуры оказалось рядом с Суйгецу. Она нервно оглядывалась по сторонам, присматриваясь где сидят остальные, и, увидев Кабуто по соседству с Таюей, облегчённо вздохнула. Тут Сакура заметила, как стоящая рядом с Саске Карин что-то у него спросила и тот утвердительно кивнул, после чего решительно направилась в ее сторону. — Ну что, Сакура, меняемся местами? — Карин хитро подмигнула. — Саске не против. — О, как ты ловко! — довольно усмехнулся Суйгецу. — Д-да… Хорошо! — Сакура спешно встала, стараясь не закричать от радости. Двенадцатичасовой полет бок о бок с Саске! Кажется, фортуна ей улыбнулась и решила воздать компенсацию за моральный ущерб, полученный при досмотре ручной клади.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.