ID работы: 8666861

Охотница на змей

Гет
NC-17
Завершён
1117
автор
RainbowPaper бета
Размер:
503 страницы, 60 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1117 Нравится 1862 Отзывы 491 В сборник Скачать

Арка 2. Глава 36. Начало новых исследований.

Настройки текста
Сакура шла из общежития в сторону факультета в радостно-волнительном предвкушении начала рабочей недели. После возвращения она активно наслаждалась благами цивилизации и сегодня основное внимание уделила заботе о внешнем виде: в первый день занятий хотелось выглядеть понаряднее, особенно когда ее основной одеждой последние полтора месяца являлись брюки, рубашка и резиновые сапоги. Выбор Сакуры пал на темно-синюю короткую юбку, неплохо сочетающуюся с тонкой голубой кофтой в обтяг, туфли и причёску в виде распущенных волос: в похожем образе она приходила на день рождения Карин. — Сакура-чан! — раздался сзади голос Наруто. Она мгновенно обернулась и радостно помахала рукой: увидеть своего друга после столь долгой разлуки было бесценно. — Наруто, привет! — Привет! — с широкой улыбкой на лице поздоровался он, поравнявшись с Сакурой. — С приездом! — Спасибо! — бойко отозвалась она. — Рада тебя видеть. — И я! Как прошла поездка? — Очень плодотворно, — с воодушевлением ответила Сакура. — Собрали кучу материала! И, кстати, нашли с Саске новый вид. — Отлично! Рад за вас, Сакура-чан! — добродушно сказал Наруто. — И, кстати, рад во всех смыслах. Поздравляю! — Во всех? — Сакура вопросительно на него посмотрела. Неужели он уже в курсе? — Да, во всех! Вы ведь теперь пара. — Он снова широко улыбнулся. — Угу. — Она задумалась. Ему точно сказал об этом Саске. Ей стало любопытно, в какой именно форме он поделился данной информацией с лучшим другом и вообще — обсуждали ли они, подобно им с Ино, симпатию и назревающие отношения. Но в их мужские разговоры решила не лезть и ничего на эту тему спрашивать не стала. — Я догадался о том, что скоро получу хорошие новости, еще когда вы были в экспедиции, — сообщил Наруто. — Просматривал свежий номер «ZooKeys» и наткнулся на его статью с описанием! — Точно, статья! — спохватилась Сакура. Скорее всего, ее уже многие успели прочитать, и новость разлетится быстро. Хотя название далеко не всегда означает какие-то другие чувства, помимо уважения и признания. — Я спросил его, и он подтвердил, что вы теперь вместе, — довольно произнес Наруто. — Понятно, — Сакура улыбнулась. Ей ужасно захотелось увидеть Саске. Они не виделись целых два дня, и это было очень много: она привыкла к ежедневному общению на станции. — А ты сам как? Ездили в Корею? Чем закончилась история с Хинатой и этим Тонери? — Самое главное, что закончилась, — с облегчением вздохнул Наруто. — Да, в Корею съездили, и неплохо там провели время. Как глоток свежего воздуха! — Он приставал к Хинате? — Знаешь, за все время он ни разу явно не приставал к Хинате. Но совершал такие действия, которые сильно били по нервам. Он очень умный и плел свою сеть, из которой Хината вовремя успела выпрыгнуть. Для начала он максимально втерся к ней в доверие и делал так, чтобы его ни в чем нельзя было упрекнуть. Например, когда она сказала, что я тоже поеду в Корею, он с любезностью согласился. Потом, когда мы вернулись, Тонери предложил ей встречаться для совместной разработки проектов чаще, чем два раза в неделю. Он ее хвалил, мотивировал, говорил, как она умна и талантлива. Я не спорю, что Хината действительно обладает этими качествами, но он явно стремился к тому, чтобы все свободное время от своей основной работы она проводила с ним. Он правильно подошел к вопросу и наполнял ее энтузиазмом. Ох, Сакура-чан, как это было непросто. Хината так светилась и радовалась, что наконец-то востребована и применяет свой талант в любимом деле! Она показывала мне изображения будущих моделей одежды: чего там только не было! И платья с папоротниками, и с семенами в разрезе под увеличением, и с поперечными срезами корня, стебля и с кучей всего еще! Хината с ее высшим ботаническим образованием подала ему невероятное количество идей, и они вместе создавали композиции. На это все действительно можно было тратить неограниченное время, чем он и пользовался. Их встречи очень быстро переросли в ежедневные! И они даже обсуждали возможность полного трудоустройства в его фирму. — Ох… — вздохнула Сакура, вспоминая себя, когда ревновала Саске. — Представляю, что ты чувствовал, Наруто. — Приятного было мало, — кивнул он. — В общем, я был в идиотской ситуации: с одной стороны, я жутко ревновал и бесился, но с другой — не хотел ограничивать Хинату, которая так горела новым делом. Потом все пошло еще дальше. Он узнал, что Хината умеет хорошо вязать и заказал себе шарф на зиму. — Чего? — Сакура обомлела. — За деньги? — Да. И за очень хорошие. А Хината сейчас копит на самостоятельную жизнь и второе образование, поэтому хватается за любую подработку. Он сказал, что хочет шарф с еловыми шишками. — Какой хитрый! — возмутилась Сакура. — Ведь, если подумать, то ничего такого в этом заказе нет. Просто хэнд мэйд. Но наверняка он рассчитывал, что она будет вязать и думать о нем, прикидывать, какие лучше подобрать цвета к его глазам. — Вот именно! — воскликнул Наруто. — И вообще, шарфы — это наша с ней фишка. Она мне связала шарф в подарок в первый год наших отношений. Потом еще вязала. В общем, для меня это было уже слишком, и я не выдержал. Если раньше я еще немного сомневался и думал, что, возможно, сгущаю краски, то теперь точно был уверен, что он плетёт паутину, и настала пора это прекращать! Пока еще в фирму его не устроилась. Короче, я вывалил ей все свои переживания и опасения. — Знаешь, я считаю правильно сделал! — согласилась Сакура. — Неизвестно куда это все могло зайти. Я не имею в виду, что Хината стала бы делать что-то плохое. Но если бы она уже устроилась к нему на постоянку и была бы в некоторой степени в его власти, то выбираться из этого стало бы труднее, а нервов — потрачено явно больше. Да и вообще, когда на тебя имеет виды твой богатый и влиятельный начальник, то это может быть очень опасно. Мало ли что! — Вот именно! Все что угодно. К тому же работа в его фирме точно бы подразумевала кучу совместных поездок. Хината сначала была в шоке и не могла поверить, что что-то не так. Говорила, что Тонери ведет себя максимально порядочно. И что его заинтересованность чисто деловая. Ну, она очень наивная. Когда я предложил ей сопоставить все, что он говорил и предлагал, и поделился своими мыслями насчет шарфа, то у нее будто открылись глаза. Сначала Хината пришла в полный упадок. Плакала, расстраивалась, что все разговоры про ее таланты оказались лишь способом подобраться к ней поближе. Я конечно ее успокаивал и говорил, что ее идеи на самом деле очень крутые. В общем, когда она пришла в себя, мы решили, что для сотрудничества надо искать женщину. Я понимаю, что в будущем может быть еще много разных ситуаций, в том числе — и деловые партнёры, которые станут подбивать клинья, но пусть ее первые шаги будут на твёрдой почве. — Полностью согласна! — одобрила Сакура сказанное. — Жалко, конечно, что в самом начале нового пути ей приходится преодолевать столько трудностей, но зато это ее закалит и даст опыт. До этого Хината действительно жила в слишком тепличных условиях под «крышей» отца. — Ага. В общем, недавно мы нашли заинтересованную женщину, и завтра у них первая встреча. — Отлично. А как Тонери к этому всему отнёсся? — поинтересовалась Сакура. — Как Хината вообще ему объяснила, что уходит от него? — Позвонила и сказала, что уходит по семейным обстоятельствам, — ответил Наруто. В этот момент они приблизились к зданию факультета и остановились закончить разговор. — Не стала особо давать никаких объяснений, да и не обязана она этого делать. Он очень не хотел ее просто так отпускать, настаивал на встрече, где хотел все обсудить и придумать пути решения «проблем». Но она сказала, что не видит вариантов, и попрощалась. — Он должен был понять, почему, — высказалась Сакура. — Разумеется. Пока он, к счастью, залег на дно. Пойдем? — Наруто кивнул на дверь факультета, и они начали подниматься по ступенькам на крыльцо. — Угу. Очень надеюсь, что с женщиной-дизайнером в итоге все получится. Буду ждать новостей. — Сакура улыбнулась. — Ты сам как, Наруто? — Пишем с Извращенцем большую статью по веслоногой японской лягушке, — с энтузиазмом отозвался тот, открывая дверь в здание и пропуская вперед Сакуру. — Мы с ним уже давно проводим по ней разные исследования. Она активна ночью, и мы совершали совместные вылазки на болота. Изучали и питание, и размножение, и много чего еще. И вот недавно собрали вместе все наши данные и оформляем в виде статьи! — Ух ты, как круто! — Сакура любила слушать про чужие успехи — они вдохновляли и мотивировали активнее заниматься собственными делами, а также были интересны сами по себе. — Когда выйдет статья, буду ждать pdf-файл! — Конечно! Ну что, — Наруто посмотрел на часы, — сейчас английский начнётся. Ты сначала на кафедру, или сразу на семинар? — Можно и сразу. — Ну, пойдем тогда вместе! Когда они достигли места назначения, там уже ждала начала занятия часть группы. Сакура быстро пробежала глазами по аудитории, и сердце тут же пустилось в радостный пляс: за первой партой сидел Саске, который повернул голову и бросил на нее тёплый многозначительный взгляд. В воздухе загудели возгласы приветствий, и, отвечая на них на автомате, Сакура направилась в его сторону. Первым к нему подошел Наруто и, поздоровавшись за руку, а также перекинувшись несколькими фразами, разместился сзади, а не рядом, где сидел раньше, и Сакура сразу поняла, что тот уступает это место ей. Приблизившись к Саске она оказалась погребенной под волной очарования: от него веяло свежестью и исходила какая-то новая аура привлекательности, а темно-синяя рубашка с коротким рукавом была чертовски к лицу. В этот момент невероятно захотелось к нему прижаться, однако, помня о его отношении к публичному проявлению чувств, Сакура сдержалась и уже собралась сесть рядом, как вдруг дверь распахнулась и влетел Рок Ли. Он поприветствал собравшихся и направился к первому ряду, но внезапно встал как вкопанный. — Сакура-сан! — оживленно воскликнул Ли. — Отлично выглядишь! И так загорела. Не хочешь сесть со мной? — Он игриво подмигнул. — Красотка. — Хватит клеиться к моей девушке, — строго сказал Саске и выдвинул соседний стул, куда Сакура тут же приземлилась, чувствуя стремящуюся вырваться наружу радость и вспоминая похожую ситуацию в столовой на станции. Как и тогда, Саске одной репликой расставил все по местам и дал понять, что она его и доступ закрыт. Ловя на себе любопытные взгляды присутствующих, Сакура вежливо кивнула своему незадачливому поклоннику и повернулась к Саске. — Девушке? — растерянно пробормотал Ли. — Как же так? Когда? — Однако его вопросы остались без ответа: в аудиторию вошёл преподаватель и начал занятие. После семинара Саске и Сакура отправились в аспирантскую, где предстояло обсудить ближайшие планы на будущее. — Сакура, — начал Саске, когда они еще шли по коридору. — Нам надо срочно приступать к описанию нашего вида. Не исключено, что Таюя и Омои найдут его и опишут вперед нас. Или еще кто-нибудь в каком-то другом месте: неизвестно, где этот вид распространён, помимо Перуанской Амазонии. — Согласна! — Сакура по собственному опыту знала, что в этих делах нужно действовать быстро и «не щёлкать клювом», если хочешь быть впереди. — Я готова начать хоть сейчас! — с вызовом произнесла она. — Да. Подумаем, как лучше распределить работу. В этот момент они приблизились к нужной комнате и открыли дверь: за большим столом сидели и пили чай Карин и Суйгецу. Обменявшись с ними приветствиями, Саске и Сакура вошли внутрь. На полу стояли сумки с многочисленным зафиксированным материалом, которые прибыли сюда еще в пятницу вечером. Оглядев аспирантскую, Сакура почувствовала приятный укол ностальгии: в свое время здесь происходила целая куча волнующих и важных событий. И вот, она снова тут, уже будучи в отношениях с человеком, о котором мечтала, и готовится к новым совместным свершениям. — Экземпляры нового вида я вытащил сегодня утром. — Саске кивнул в сторону своего стола: на нем стояла большая банка со змеями. — Давай сядем ко мне? — Давай! — Сакура сгорала от нетерпения приступить к этому увлекательному общему делу. Саске взял ее стул и перенёс к своему, после чего они расположились рядом и начали обсуждение. — Смотри, у нас выходит семь змей, — произнёс Саске, открывая банку и перекладывая из нее пинцетом небольших черных особей с красными кольцами в поднос-кювету. — Получается две живые и пять зафиксированных, — резюмировала Сакура. — Живых тогда оставим для других исследований? — Да, они хорошо себя чувствуют в террариуме. Пока не будем их трогать. Сейчас наша задача как можно быстрее составить описание и сделать генетику. — Саске закончил перекладывать заспиртованных змей и посмотрел на Сакуру. — Давай решим, какой экземпляр будет голотипом? — предложила она, ловя его взгляд и жалея о том, что они сейчас не одни. С одной стороны, Сакура была полна рабочего настроя, но с другой — подзуживала некоторая неудовлетворенность: за несколько прошедших дней она изрядно соскучилась по его поцелуям. — Пардон, что встреваю, — раздался голос Карин. — А напомните мне, что такое голотип? Из головы вылетело. — Эталонный образец вида. У каждого существующего вида есть свой экземпляр-эталон, который обычно хранится в музее, — отозвалась Сакура. — А остальные образцы типовой серии, по которой мы будем делать описание, будут называться паратипы. — Точно! — ответила Карин. — Все, больше не отвлекаю. Просто услышала знакомые слова и не смогла вспомнить. — Смотри, они все в хорошем состоянии и примерно одинаково выглядят, — обратился Саске к Сакуре. — Не сильно принципиально, какую выбирать. — А давай вот эту, — Сакура показала на змею, которая ей показалась менее скрюченной и более удобной для работы. — Можно и эту. Тогда надо будет распределить их по отдельным банкам и отделить фрагменты для Карин на ДНК-анализ. — Я бы сама хотела сделать молекулярку, — попросила Сакура. — К тому же, у Карин сейчас полно работы с другими образцами, а нам надо как можно скорее. — Я могу сделать ваши образцы в первую очередь, — отозвалась та. — У меня набита рука, и все должно точно получиться с первого раза. — Звучит убедительно, — высказался Саске. — Может, лучше я? — Сакура умоляюще на него посмотрела. — Я делала генетику всего один раз. Ну, и еще раз переделывала… Но, надеюсь, в этот раз все пройдет гладко. Я очень постараюсь! Так хочется выполнить наше первое совместное исследование полностью самостоятельно. Давай я займусь выделением ДНК, а ты начнешь описывать внешние признаки? И я буду подключаться к тебе в перерывах. — Ладно, давай попробуем так, — согласился Саске после небольшого размышления. — Сделаем все этапы сами. — Ура! — обрадовалась Сакура данному раскладу. — Ну, смотрите, дело ваше, — сказала Карин. — Если что — обращайтесь. Ладно, пойду я, пожалуй, работать! — Проведя рукой по плечу Суйгецу, она поднялась со стула и направилась к выходу. — Всем пока! — Давай, вечером я за тобой зайду, — произнес тот, возвращаясь на свое место. Саске и Сакура тоже с ней попрощались. — Саске, давай придумаем название? — предложила Сакура, покосившись на Суйгецу: тот вставил в уши наушники и включил музыку. Ей в голову пришла неожиданная мысль. — Ну, это можно сделать и в конце, — пожал плечами Саске. — А у меня есть вариант! Давай назовём наш вид в честь Орочимару-сама? — Anilius orochimaru? — Да! По-моему круто звучит! И он для нас столько всего делает. Хочется как-то его отблагодарить. — Она буквально загорелась этой идеей. — Хм… — Саске задумался. — Почему бы и нет? И в омонимы явно ни к кому не попадём. Хорошая мысль, Сакура. — Значит решено! — довольно улыбнулась она. — Ну что, давай я тогда отделю фрагменты для выделения ДНК и начну? — Давай, — кивнул он. — А я тогда пока измерю общую длину тела и отдельных частей, ширину в разных местах, размеры красных колец и расстояние между ними. — Отлично. Измерить это все у пяти змей — занятие надолго, — констатировала Сакура и взяла скальпель с пробирками, предварительно собрав волосы в удобный пучок, после чего приступила к отделению микрофрагментов. Следующие несколько часов она провела в лаборатории с Карин за выделением ДНК. Та дала ей распечатки протоколов с подробным описанием этого процесса, и Сакура, вспоминая каждый шаг заново, скрупулезно выполняла все необходимые этапы, стараясь сделать все максимально аккуратно и не ошибиться. Во время выделения на нее нахлынула волна воспоминаний, как она этому училась впервые под руководством Карин: в течение совместной работы и выстроились их отношения, трансформировавшись из предвзятости и недоверия в крепкую настоящую дружбу. — Карин, — обратилась к ней Сакура, поставив пробирки в центрифугу. — Когда планируешь приступить к своим новым планам по разработке новых методов? — Как только разгребу первоочередные дела, — отозвалась та, доставая из шкафа новые одноразовые наконечники для пипеток. — Их после экспедиции обрушился целый миллион. — Понятно. Так непривычно, что мы с тобой разговариваем здесь в лаборатории, — поделилась мыслью Сакура. — Я привыкла, что мы в Перу. — Есть такое, — согласилась Карин. — Хочешь обратно? — Знаешь, с одной стороны там было очень круто и я настолько привыкла, что, когда закрываю глаза, то вижу нашу станцию и слышу голоса птиц и обезьян. Но с другой — все же рада, что мы вернулись. И по цивилизации соскучилась и вообще. Думаю, что мы были в Перу столько, сколько надо. Пора двигаться дальше! Планов дохрена и больше. Так, кажется проскальзывает влияние Таюи, — усмехнулась Сакура. — Иногда ловлю себя на том, что в моей речи стали появляться не очень характерные для меня словечки. — Нда, — хмыкнула Карин. — Как ни крути, а люди, с которыми мы общаемся, так или иначе влияют на нас. Иногда мы этого даже и не осознаем… — Да уж! — Кстати, вы с Саске очень круто смотритесь со стороны за работой, — поделилась она своим наблюдением. — Здорово друг друга дополняете и хорошо понимаете! — Сакура улыбнулась: было приятно это слышать. Тут центрифуга завершила вращение: ДНК очистилась от примесей и теперь предстояло растворить ее в буфере, после чего — убрать в морозилку. Когда Сакура закончила все запланированные на сегодняшний день этапы и вернулась в аспирантскую, Саске сидел за столом и продолжал измерения. Кроме него в комнате находились Джуго и Суйгецу. — Привет, Сакура! — поздоровался с ней Джуго. — Кажется сегодня еще не виделись. Я пришел позже. — О, привет! — произнесла она в ответ и подошла к Саске. — Ну что, много осталось? — Уже нет. — Он поднял на нее взгляд, и Сакура опять взгрустнула, что они не одни. — Ты закончила? — Да. Завтра буду ставить ПЦР. Могу к тебе присоединиться, — предложила она. — Возьми одну из змей, которых я уже измерил, и начинай считать чешую и щитки. — Хорошо, — согласилась Сакура. Лучшим отдыхом для нее являлась смена деятельности, а после работы с пробирками, пипетками и растворами переключиться на внешние признаки змей было весьма хорошим решением. — Следующим этапом тогда исследуем их форму и соотношение? — Да. Уже завтра. — Кстати, — вспомнила она. — А у тебя же еще описание нового вида амфисбены? Когда ты планируешь этим заниматься? — Видимо, дома по вечерам, — задумчиво ответил Саске. — У меня есть рабочий кабинет с микроскопом, и я там иногда делаю работу, которую не успеваю на кафедре. — Ух ты! — Сакура была удивлена: она впервые об этом слышала. — Смотри только не перетрудись. Отдыхай хоть немного и высыпайся, — с заботой произнесла она. — Постараюсь. Когда Саске закончил проводить необходимые измерения, Сакура успела подсчитать количество щитков и чешуи на нужных участках тела только у одного из экземпляров: данная работа являлась чрезвычайно тонкой и кропотливой. Решив продолжить дальнейшие этапы уже завтра, они начали собираться домой. Начиная с этого дня Саске и Сакура закрутились в вихре дел, связанных с совместным описанием вида, которое стояло первоочередной задачей. В спину дышала также куча других исследований, но пока они были отложены на второй план. Во вторник Сакура поставила ПЦР и продолжила работать с Саске: они закончили подсчёт чешуи и щитков и приступили к их измерениям и фотографированию. Данные процессы потребовали большого количества времени и растянулись до четверга, хотя Сакура освободилась от молекулярно-генетеческих методов еще в среду: очистив полученные ПЦР-продукты, она отдала пробирки с ними Карин, чтобы та отнесла их на секвенирование или иными словами — на расшифровку последовательностей. Молясь, чтобы все получилось с первого раза, Сакура теперь полностью включилась в работу с внешними признаками. Вращаясь в этом круговороте, Сакура наполнялась энтузиазмом и энергией, которые с лихвой компенсировали трудозатраты и усталость: она почти все время чувствовала себя на подъёме, а, ложась спать, уже предвкушала начало следующего дня! Режим экономии, ставший ее спутником в течение прошлого семестра, пока был отправлен в отставку: больше не чувствуя в нем столь острой необходимости, Сакура снова ходила обедать в буфет. Единственным, что огорчало в этой череде увлекательных и насыщенных будней, являлась невозможность остаться с Саске наедине: в университете они все время были на виду, а расходились настолько поздно, что Сакура даже не могла пригласить его к себе в общежитие, поскольку пропускной пункт для гостей работал до восьми вечера. Понимая, что после работы на факультете Саске необходимо трудиться дома над описанием своей амфисбены, чтобы поскорее подготовить статью, Сакура не проявляла инициативы на тему совместного отдыха, а просто терпеливо ждала более подходящего момента. Многозначительные взгляды и улыбки — все, что они в настоящее время могли себе позволить. Сакура размышляла о том, как она радовалась подобным знакам еще до экспедиции и с тоской вспоминала жаркие поцелуи на станции: иногда ей казалось, будто все это было лишь сладким сном, а на самом же деле их отношения так и не вышли за рамки рабочих. В четверг во второй половине дня в аспирантскую пришла Карин и сообщила, что Орочимару хочет устроить собрание научной группы. Саске и Сакура в это время продолжали совместное фотографирование чешуи: Саске сидел за бинокулярным микроскопом и ставил в нужное положение чешуйки на стекле, а Сакура находилась за компьютером, к которому подключался встроенный в микроскоп фотоаппарат, и при помощи специальной программы осуществляла съёмку. Они отладили этот процесс до автоматизма и дело двигалось значительно быстрее, чем на начальных этапах. Когда все расселись за большим столом, в комнату вошёл Орочимару в сопровождении троих незнакомцев: двух молодых людей — с красными и черными волосами и девушки-брюнетки. Сакура с любопытством на них смотрела: кто это такие? — Добрый день всем, кого не видел, — прошипел Орочимару, обводя взглядом собравшихся. — В связи со значительным расширением исследований лаборатории, в нашем составе пополнение. Карин, мы с тобой решили, что ты будешь заниматься разработкой новых молекулярно-генетических методов, и чтобы облегчить нагрузку, я взял тебе в помощь второго сотрудника. Тсучи Кин. — Он сделал жест в сторону брюнетки, которая коротко поклонилась. — Кин будет выполнять работу, которой ты занималась ранее, ну а тебя мы полностью переведем на новые методы. Пока мы ее берем на испытательный срок в три месяца. — Сакура взглянула на Карин: та буквально просияла от этой новости. — Спасибо, Орочимару-сама, — с признательностью произнесла она и представилась в ответ: — Карин Узумаки. — Сакура была очень рада за подругу: наконец-то та сможет реализовать свои идеи. — Надеюсь, вы сработаетесь, — кивнул тот. — В связи с большим количеством нового живого материала, террариум пришлось значительно расширить и на плечи наших лаборантов легла слишком большая нагрузка. Поэтому я решил привлечь террариумиста. Акадо Ёрой. — Орочимару сделал жест в сторону парня с длинными черными волосами и в круглых тёмных очках. — У Ёроя большой опыт работы с террариумами, и мы берем его тоже на испытательный срок в три месяца. Ну, и наконец, у нас разворачивается масштабная программа по исследованию ядов. Мы собрали в Перу целую кучу видов с неизвестными свойствами, и было решено пригласить специалиста по ядам для сотрудничества. Акасуна Сасори, — представил он молодого человека с красными волосами. — Сасори работает на факультете фундаментальной медицины и будет приходить к нам один-два раза в неделю или чаще в зависимости от того, как пойдут дела. — Тот поклонился. Сакура не переставала удивляться предприимчивости Орочимару: как оперативно он определил и решил столь важные для лаборатории задачи. Хотя, возможно, он думал об этом и прощупывал пути еще до экспедиции с заделом на будущее. Очередной раз проникнувшись уважением к своему учителю, Сакура была рада идее назвать в честь него новый вид змеи. Тем временем Орочимару представил прибывшим коллегам всех членов научной группы и сообщил, что новички приступят к работе с понедельника, после чего завершил собрание. Саске и Сакура направились в буфет: за кропотливой работой они так и не успели поесть. — Орочимару-сама — идеальный руководитель, — поделилась она с Саске своими мыслями. — Благодаря ему наша лаборатория процветает! Вот и сейчас — все предусмотрел и так быстро нашел нужных сотрудников. — Он занимался этим еще до поездки, — подтвердил Саске догадку, прошедшую ей во время собрания. — Значит, предвидел! А интересно, как он угадал, что Карин захочет заниматься новыми исследованиями? — Конечно, он не знал. Я слышал, что эта Кин давно хотела работать у нас в лаборатории. Она заканчивала не наш университет, но они с Орочимару знакомы по конференциям. Он как-то упоминал об этом. — Ясно, — кивнула Сакура. — Что ж, работать под руководством Орочимару-сама одно удовольствие. Наша лаборатория известна своими успехами, и неудивительно, что есть желающие. — Она посмотрела на Саске и, поймав его пристальный взгляд, вздрогнула: очередной раз захотелось к нему прильнуть. Эта пытка продолжалась уже четыре дня. — Сакура, завтра пятница, — вдруг произнес он. — Хочу пригласить тебя к себе на выходные. Придёшь? — Приду, — не раздумывая ответила Сакура, ощущая, как сердце начинает заходиться в бешеном ритме.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.