ID работы: 8666861

Охотница на змей

Гет
NC-17
Завершён
1117
автор
RainbowPaper бета
Размер:
503 страницы, 60 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1117 Нравится 1862 Отзывы 491 В сборник Скачать

Глава 54. Новости и планы.

Настройки текста
Когда Сакура вернулась из сада и зашла в рабочий кабинет Саске, он уже вовсю разбирал пойманных змей, доставая из рюкзака мешки и аккуратно раскладывая их на стол. — Кажется, хорошо долетели, — сообщил Саске, поднимая голову. — Поговорила со своими? — Отлично, — улыбнулась Сакура, перехватывая его взгляд. — Да. Мама, как и следовало ожидать, сначала вспылила, но потом сменила гнев на милость и дала мне несколько практических советов, как стать идеальной женой. — Хм… Не надо стараться быть идеальной. Просто будь собой. Для меня это равнозначно. — Ну всё, сейчас растаю… — Редкие, но меткие комплименты от Саске каждый раз попадали в самое сердце, отправляя его в стремительный полет. — Просто говорю то, что думаю, — отозвался он, продолжая заниматься мешками. — Я это ценю, — улыбнулась Сакура. Она знала совершенно точно, что Саске никогда ничего не говорит лишь для красного словца, а все его изречения искренни от «а» до «я», пусть иногда и бывают не самыми приятными на свете. — Кстати, Саске, тебе помочь? — Да нет, не надо. Все змеи все равно у меня в багаже. Справлюсь. Просто посиди рядом. — Хорошо. На самом деле, некоторые из рекомендаций мамы надо взять на вооружение уже сейчас, — вернулась к данной теме Сакура, решив обсудить вопрос организации быта в доме сначала с Саске. — Мама сказала, что двум хозяйкам часто бывает сложно вместе ужиться и посоветовала обговорить бытовые дела с Изуми как можно скорее. Наверно займусь этим завтра, а то сейчас уже поздно, да и все устали. Можешь рассказать мне, как у вас ведётся хозяйство, кто за что отвечает и так далее? Кое-что я представляю, но хочу иметь полную картину. — Согласен, — кивнул Саске. — Начать с разговора и расстановки акцентов будет верно. Ну, смотри. Как ты знаешь, дом поделен так, что вторым этажом пользуюсь я, а первым — Итачи и Изуми. Общие помещения включают кухню, гостиную и сауну с бассейном. — Угу. — Сакура, сидя на стуле и любуясь, как грациозно и аккуратно Саске управляется с собранным материалом, внимательно слушала и кивала. — Соответственно, у каждой семьи свой санузел и не один, своя стиральная машинка и сушилка для белья, — продолжил Саске. Сакура улыбнулась: слово «семья» заставило сердце биться быстрее. — Так что тут пересечений нет. В уборке полов в основном задействованы роботы-пылесосы, а так — каждый убирает у себя, ну, а за общие помещения берётся Изуми. — Да, робот-пылесос это удобно, — вставила Сакура. Она периодически видела, как подобный ползает в комнате Саске и соседних помещениях. — Весьма. Как ты заметила, готовит в основном Изуми. Она любит это дело. Мы тоже можем ей иногда помочь, но она не настаивает. К тому же, у Итачи сильно больше работы, чем у нее: он же ещё и репетитор по истории у школьников. — О, а я даже и не знала! — удивилась Сакура. — Никогда не видела учеников у вас дома… ой, теперь у нас дома, — поправилась она, чувствуя, как растягиваются уголки губ. — Да, у нас. — Саске сделал ударение на слове «нас». — Привыкай. Итачи принимает их у себя в кабинете на кафедре, ему так удобнее, — пояснил он. — У меня у самого помимо учёбы и науки с диссертацией есть, как ты знаешь, подработка по редактированию английских текстов, поэтому тоже не то чтобы времени вагон. Но я всегда готов помочь Изуми, и она об этом знает. — Мы разделим с ней этот труд напополам! — решительно ответила Сакура. — Я умею готовить не очень много блюд, но с удовольствием буду учиться и совершенствоваться. — Она была преисполнена энтузиазма в становлении себя как хозяйки. — Отличный настрой, Сакура, — с одобрением произнес Саске. — Знай, что я во всем тебя поддержу. Так… Кажется, со змеями все. — Угу… Давай я соберу всю нашу грязную экспедиционную одежду и отнесу в стирку? А развешу уже с утра. — предложила Сакура. Несмотря на усталость, внутри разгоралось желание приступить к своей новой роли уже сейчас. — Хорошая идея. — И, кстати! — В голову пришла важная мысль. — Давай слетаем на следующих выходных к родителям на Хоккайдо? А то мы уже женаты, а ты с ними ещё даже не познакомился… — Давай. Ты права, тянуть дальше будет уже совсем некрасиво по отношению к ним. — Сакура осталась довольна таким ответом. — Отлично! Тогда на выходных купим билеты. Когда машинка была запущена, а необходимые водные процедуры проведены, Саске и Сакура упали на кровать и практически сразу провалились в сон: давала о себе знать чрезмерная насыщенность минувшего дня. Утром Сакура встала с первыми нотами будильника, поставленного заранее, чтобы успеть развесить белье. Надев халат, который давно держала у Саске в комнате на случай своих многочисленных визитов с ночевкой, она вышла за дверь и направилась в ванную. Восьмичасового сна хватило, чтобы выспаться, восстановиться и пополнить запасы энергии для своего первого дня в Токио в новом статусе. В очередной раз пропуская через себя осознание, что она жена Саске, Сакура чувствовала невероятный душевный подъем и была готова сворачивать горы! Развешивание белья, ранее казавшееся крайне рутинным занятием, сейчас, напротив, вызывало яркие эмоции: аккуратно помещая каждый мокрый носок и другие элементы одежды Саске на сушилку, Сакура испытывала радостный трепет. Она понимала, что настанет время, когда все это станет обыденной повседневностью, но сейчас возиться с чистым бельём своего мужа казалось чем-то особенным, и она наслаждалась! Закончив с одеждой, Сакура приняла душ и умылась, а затем вернулась в комнату: Саске к этому моменту уже встал и сам готовился приступить к аналогичным процедурам. Пожелав друг другу доброго утра, они соприкоснулись губами в легком поцелуе, после чего Сакура направилась на кухню проверить встала ли Изуми. Та стояла рядом со столешницей и взбивала миксером яйца. — Доброе утро, Изуми-сан… Изуми! — быстро поправилась Сакура, преодолевая некий барьер, перешагнуть который было пока не так-то нелегко. — Вам помочь? — Привет, Сакура! — дружелюбно отозвалась та сквозь жужжание миксера. — Не обязательно, но, если хочешь, можешь достать из нижнего отдела морозилки овощи. Сковорода как раз разогрелась. Будем делать омлет. — Хорошо! — Сакура охотно выполнила указание и засыпала овощную смесь, которая тут же зашипела в раскаленном масле. — Изуми-сан… Изуми. Хотела обсудить вопрос организации быта. — Она решила не откладывать дело в долгий ящик. — Я тоже должна принимать участие в общем хозяйстве и хочу поговорить с вами, как нам лучше все организовать, чтобы было удобнее. — С тобой, — с улыбкой поправила её Изуми, выключая миксер. — Как приятно, что ты сразу же озаботилась подобным вопросом. Но это отдельный разговор и давай обсудим все вечером, хорошо? — Конечно! Как вам… Как тебе будет удобно. — Общение на «ты» с Изуми пока ещё давалось Сакуре непросто. После завтрака Саске с Сакурой отправились на кафедру, по пути заглянув в общежитие, где Сакура облачилась в подходящую для университета одежду. Температура воздуха днем в это время года составляла немногим выше десяти градусов, и выбор пал на джинсы, рубашку и ветровку. Если перед тем, как сообщить новость о женитьбе родственникам Сакура сильно нервничала, то сейчас, напротив, была преисполнена волнительно-торжественного предвкушения. В голове одна за другой рисовались картины, как они с Саске заходят в аспирантскую, все видят их кольца, недоумевают, расспрашивают, а затем подбирают с пола упавшие от изумления челюсти. — Саске, как мы сообщим нашим? — Сакура решила сразу прояснить с ним этот вопрос, когда они двигались из общежития в сторону факультета. — Делать какие-то общие объявления по-моему глупо, — высказался Саске. — Все постепенно и так узнают. Хочешь, можешь рассказать в отдельном порядке своим друзьям. — Наверно, ты прав. — Саске, Сакура-чан! — услышала Сакура сзади голос Наруто. Сердце радостно подскочило. — С возвращением! — Поравнявшись с ними, Наруто расплылся в дружелюбной улыбке и после обмена приветствиями с воодушевлением поинтересовался: — Как прошла ваша поездка? Судя по вашей поклаже, неплохо? — Сакура хмыкнула: в их увесистых рюкзаках действительно были змеи, которых они несли в террариум на кафедру. — Да, мы обнаружили, что острочешуйная куфия была завезена на Окинаву и образовала там устойчивые популяции, — пустился в разъяснения Саске. Сакура следила за взглядом Наруто, гадая, что произойдёт раньше: он сам заметит кольца или же ему сообщит обо всем Саске, однако разговор пока велся исключительно о научной стороне поездке. — А у тебя что нового, Наруто? Как Хината? — сменила тему Сакура, когда дискуссия об острочешуйной куфии и других обитателях острова подошла к логическому завершению. В этот момент они подошли к факультету, но, не спеша заходить внутрь, сели втроем на лавку в сквере. — У нас хорошие новости! — бойко отозвался тот, разместившись посередине и так пока и не обратив внимания на кольца. — Конан взяла Хинату на постоянную работу, а ещё мы назначили дату свадьбы! — Вот это да! — присвистула от удивления Сакура. Она была чрезвычайно рада обеим вестям. — Поздравляю. — На лице Саске мелькнула тёплая улыбка. — И когда же свадьба? — с любопытством спросила Сакура. — Ещё нескоро. Аж двадцать девятого марта. Свадьба планируется масштабная, и подготовка займёт много времени. Ну, с родителями Хинаты другого ждать не приходится, — уточнил Наруто. Сакура была совершенно этому не удивлена, зная консервативность семейства Хьюга. — А дату выбрали приуроченную к цветению сакуры, — пояснил он. — Мы разошлем приглашения ближе к делу, но знайте, что вы приглашены и поэтому ничего больше не планируйте на этот день. — Как все продумано, — улыбнулась Сакура. — Спасибо за приглашение! Ну, а наша свадьба уже была, — вырвалось вдруг у нее. — Чего?! Шутишь что ли? — расхохотался Наруто. — Абсолютно серьёзно, — добавил Саске. — Эээ? — Наруто переводил с него на Сакуру недоуменный взгляд. Она подняла руку с кольцом, растопырив пальцы. — Как? Когда? Я ничего не понимаю! Объясните! — Расписались по-тихому на Окинаве в конце поездки, — дала исчерпывающий ответ Сакура. — Без торжеств и церемоний. Но будем рады видеть вас с Хинатой в гостях, если захотите нас поздравить. Правда, Саске? — Разумеется, — согласился тот. — Разберёмся только сначала с твоим переездом и с визитом к родителям. — Офигеть! — Реакция Наруто продолжала бурлить. — Ну, вы даете! Конечно, очень неожиданно… — Тут он на некоторое время умолк, должно быть, раскладывая полученную информацию по полочкам, после чего продолжил: — Да уж, зная тебя, Саске, довольно логично, что вы все так по-тихому провернули. Но представляю, если бы мы с Хинатой устроили подобное. Было бы впору подписывать смертный приговор. Хе-хе-хе… С её отцом такое бы точно не прокатило. Ну, что же… — Наруто крепко обхватил Саске и Сакуру за плечи. — На самом деле я просто чертовски за вас рад, друзья! Мои поздравления! Когда они пришли на кафедру, Сакура уже было приготовилась к следующим разговорам и изумленным реакциям, однако происходящая там обстановка вызвала озадаченность. Пробегающая по коридору Карин бросила лишь: «Привет! Я вся в мыле!», после чего мгновенно скрылась в своей лаборатории, через прозрачную дверь которой Сакура также заметила Джуго и Суйгецу. Но почему они здесь, а не в аспирантской? — Что вообще происходит? — нахмурилась она, глядя на Саске. — Сейчас зайдём отчитаемся Орочимару, заодно и узнаем. Когда Саске и Сакура оказались на пороге его кабинета, Орочимару сидел за компьютером, сосредоточено глядя в экран. Поздоровавшись, они подошли к его столу. — С возвращением, — прошелестел тот, оторвавшись от монитора и внимательно сканируя их быстро бегающими зрачками. Тут его глаза замерли в области рук и вспыхнули хищным блеском. — Какие кольца… Со змеями… И совершенно… одинаковые! — Лицо Орочимару расплылось в торжествующей улыбке. — Это то, о чем я думаю? — Да, Орочимару-сама! — отозвалась Сакура, очередной раз удивляясь его наблюдательности и скорости реакции. — Мы расписались на Окинаве. — Мои поздравления! — с восторгом прошипел Орочимару. У него был такой вид, будто наконец завершился какой-то длительный эксперимент и получились крайне впечатляющие результаты. — Спасибо! — выразила благодарность Сакура. — Спасибо, — присоединился Саске и добавил: — Цель, из-за которой мы туда ехали, тоже выполнена. Мы нашли устойчивую популяцию острочешуйной куфии, и она основательно там распространилась. Мы собрали материал с довольно большого числа точек, но конечно, изучили далеко не всю территорию: нужны дополнительные сроки и ресурсы. — Ну и ну… — присвистнул Орочимару, качая головой. — Значит, все-таки она там прижилась. Надеюсь, это не сильно плохо скажется на местной природе. Я давно говорил, что ваша командная работа впечатляет. Тема по острочешуйной куфии на Окинаве — весьма перспективная и актуальная. Хотите взять себе её в качестве дополнительной к вашим диссертациям? — Сакура, чувствуя, как замирает сердце, посмотрела на Саске и, увидев в его глазах оживленный блеск, утвердительно кивнула синхронно с ним. — Съездить туда предстоит ещё не один раз. Установить полное распространие этого вида на Окинаве, изучить особенности его биологии в данных условиях, чем питается и так далее. В общем, надо подавать на грант. Уверен, успех обеспечен! — Речь Орочимару бурлила энтузиазмом, который тут же охватывал и Сакуру. — Ну а первым делом нужно написать статью по результатам вашей поездки, нанести на карту точки встреч и тому подобное. Вы и так все знаете. — Разумеется, — кивнул Саске. — У меня тоже есть новости, — сообщил Орочимару, открывая ящик стола и доставая оттуда небольшую коробку, обклеенную бумагой с какими-то печатями. — Вчера на кафедру для вас пришла посылка из Бразилии! — О! Это от тех авторов, которые описали вид, в точности похожий на наш! — выпалила Сакура. — Как хорошо, что она уже пришла. — Саске взял коробку. — Нужно сделать генетику как можно скорее, чтобы точно убедиться, что это один и тот же вид. — Я готова взяться за это хоть сейчас! — Несмотря на то, что Сакура договорилась с Саске не расчитывать, что по молекулярным данным это окажутся разные виды, увидев посылку, она вспыхнула надеждой и нетерпением, словно подоженная соломинка. — Советую дождаться понедельника, — покачал головой Орочимару. — Вы ещё не видели, что за переполох в лаборатории? — Кстати, как раз хотели спросить! — спохватилась Сакура. — Почему там такая суета? — Это продолжается всю неделю, — вздохнул Орочимару. — Начиная с понедельника Тсучи Кин ушла на больничный. И так совпало, что всем понадобилось делать молекулярку, а Карин, которая активно занята новыми методами, все делать не успевает. В результате каждый делает для себя сам, и в лаборатории не протолкнуться. Но сегодня Кин позвонила и сказала, что закрыла больничный. В ближайший понедельник уже выходит. — Ну и ну… — Сакура переглянулась с Саске и поймала себя на мысли, что данная ситуация может сыграть Кин на руку в вопросе устройства на постоянный срок: все убедились, как она хорошо работает и как без неё тяжело. Решив позже поговорить об этом с Карин, Сакура перевела тему, предложив всем вместе сходить в террариум и устроить туда собранных змей. После того, как змеи были устроены, Саске и Сакуру ждала ещё одна новость: пришли замечания от редактора и рецензентов по их многострадальной статье с описанием вида Anilius orochimaru. — Как ты думаешь, Саске, когда выйдет наша статья, если мы отправим исправленный вариант сегодня вечером? — спросила Сакура, когда они вдвоём сидели в аспирантской за своими компьютерами и занимались правкой текста, разделив работу напополам. — Думаю, что примерно через две недели. Вряд ли раньше, — донесся из-за шкафа голос Саске. — Если в понедельник удастся выделить ДНК, то ещё через неделю мы можем получить окончательный результат, — проводила Сакура подсчёты. — И, таким образом, узнаем один это вид или все же два ещё до выхода статьи. Я так надеюсь, что два! — Мы же решили не обольщаться, — скептически произнес Саске. — Шанс, что это один вид, сильно выше, чем два. Ведь видов-двойников гораздо меньше, чем не двойников. Но все может быть… Даже если вид один, в нашей статье все равно будет немало научной новизны — новая находка в Перу, генетика, которой нет у бразильцев, более детальное описание признаков. Но название конечно будет их. — Понимаю, но надежда умирает последней… — вздохнула Сакура. — А потом мы напишем статью, где либо сведем наше название в синонимы к их, либо докажем, что это разные виды. Хотелось бы второе. — Думаю, это выяснится как раз после того, как мы вернёмся от твоих родителей, — отозвался Саске. — Но лучше не надеяться, чтобы снова не разочаровываться. — Легко сказать… — пробормотала Сакура. — Ладно, давай продолжим. Поскорее бы это все уже исправить и отправить. Во время обеденного перерыва в аспирантскую вошли Джуго, Суйгецу и Карин. Их состояние было более расслабленным, чем с утра, и они начали расспросы о поездке на Окинаву, а, заметив кольца и узнав главную новость, пришли в смешанный с удивлением восторг. Ближе к вечеру Карин более подробно расспросила об этом Сакуру, урвав свободную минутку и пригласив её к себе в кабинет. — Сакура, извини за столь деликатный вопрос, — начала та разговор, когда они сели друг напротив друга. — Но ты случайно не беременна? — Моя мама подумала то же самое! — усмехнулась Сакура. — Нет, Карин. Мы просто хотим всегда быть вместе и жить под одной крышей, разве этого мало? — Наверно ты права, — улыбнулась Карин. — Просто я не привыкла, что люди так быстро женятся после начала отношений, вот и пришла такая мысль. Но вы у нас вообще ребята особенные и крайне неординарные. Блин, я так за вас рада на самом деле! Кто бы мог подумать, что с нашего курса первым женится именно Саске, который всегда всех отшивал. Околдовала ты его, Сакура, околдовала! — Ну, так уж вышло, — смущённо ответила она. — Надеюсь, ни у кого от этого не подгорит. Вроде все должны были привыкнуть, что мы вместе. Как, кстати, дела у Кин? Смотрю, без неё лаборатория просто загибается… — Да, без неё сейчас нелегко, — подтвердила Карин. — Знаешь, несмотря на то, что она болеет, у неё все не так плохо, как было. — Сакура внимательно слушала, впитывая каждое слово. — Мне удалось вытащить её к психологу. У него пробное занятие бесплатное, и я убедила её, что она ничего не потеряет: если ей не понравится, то она просто не будет ходить дальше. И, ты знаешь, Кин так воодушевило это занятие, что она пошла на следующее. Она сказала, что всегда была предвзятого мнения о психологах, но сейчас убедилась в обратном. И подчеркнула, что ходит к психологу не для того, чтобы «найти способы охомутать парня», а чтобы получше узнать себя, найти объяснения некоторым своим поступкам, лучше понять что для неё плохо, что хорошо, что её опустошает, что, наоборот, наполняет. — Если так, то это очень круто! — искренне высказалась Сакура. — И как, заметны изменения? — Так быстро они заметны не будут, но одно то, что она работает с психологом, даёт основание на них надеяться! — Да уж… Может, это поможет ей избавиться от «гламурных цыпочек» и прочих тараканов? — Да, думаю, что поможет, — согласилась Карин. — Вообще, хорошего психолога найти трудно, и нужно искать по знакомствам. Как я и сделала, а потом передала эстафету Кин. — Это хорошо, что есть проверенный, — кивнула Сакура. — И, кстати, как у неё с нашим террариумистом? — Каких-то сильных изменений пока не наблюдается, — развела руками Карин. — Но Кин с ним продолжает общаться и выведала, что у него нет девушки. А это уже неплохо! До конца рабочего дня Саске и Сакура исправили текст статьи в соответствии с замечаниями редактора, Таюи и второго рецензента, который так и остался анонимным. Отправив файл в редакцию журнала, они собрались и вышли в сторону теперь уже общего дома. После ужина, который снова приготовила Изуми, Сакура выразила желание провести наконец разговор насчет распределения обязанностей по дому. — Давай не станем слишком сильно заморачиваться, и с готовкой будем решать по ситуации? — предложила Изуми, когда они остались на кухне вдвоем. — Завтра ты будешь занята сбором вещей в общежитии, и я это помню. А в воскресенье, например, еду можешь приготовить ты. Будем просто заранее обговаривать и все. Я знаю, что некоторые устраивают графики дежурств. Если что, потом можно будет попробовать и такой вариант. Думаю, со временем мы поймем, как нам будет удобнее. До формализма дело доводить не будем, мол, что каждая обязана приготовить за месяц определенное количество обедов… Нет! Я не развалюсь и не обижусь, если у тебя будет напряжённый период, и вполне смогу готовить по большей части. Как тебе, Сакура? — Думаю, что можно по ситуации, — согласилась она. — И, кстати, как поступим с готовкой завтрака на выходных? Ведь все встают в разное время. — Думаю, что кто раньше встанет, тот и приготовит, — улыбнулась Изуми. — Хорошо. Если завтрак приготовите вы, то есть ты… — поправилась Сакура. — Я уберу со стола и займусь посудой. — Идёт! Посидев ещё немного на кухне и обсудив детали уборки, а также других бытовых вопросов, они разошлись на вечерний отдых. — Что поделывает мой муж? — ласково спросила Сакура, заходя в комнату и наблюдая, как Саске надевает синий  свитер. — Хочу выйти полежать в гамаке, — отозвался тот, продев голову через воротник. — Составишь компанию? Мне пришли в голову кое-какие мысли, которые я хочу с тобой обсудить. — С удовольствием. Только дай мне тоже свитерок, а то моя экспедиционная теплая одежда ещё не высохла, — попросила Сакура, надеясь, что уже завтра все её вещи, как было запланировано, переедут сюда из общежития. — Держи, — Саске достал из шкафа чёрный свитер. — Спасибо! — Сакура нырнула в мягкие шерстяные покровы. Ощущать на себе одежду Саске являлось приятным и волнительным: все эти мелочи пока ещё были в новинку. — Какие мысли пришли тебе в голову? — спросила Сакура, когда они разместились в гамаках. Взглянув на небо, она поежилась: несмотря на то, что поверх свитеров были надеты ветровки, давал о себе знать ноябрьский ночной холод. Сверху взирала полная луна в окружении бесчисленных звезд, а кузнечики уже давно молчали: тёплый сезон подошёл к концу. — Хочешь, обустроим тебе в одной из комнат второго этажа личный кабинет, где ты сможешь работать, принимать подруг, если они захотят прийти к тебе в гости, да и вообще делать все, что угодно? Сакура не ожидала такого щедрого предложения и первой мыслью было отказаться, заверив, что для работы ей хватит места и в его кабинете, а с подругами она, если что, посидит в комнате для гостей, однако на ум тут же пришли слова матери: «Он же у тебя ярко выраженный интроверт? Так вот, ему будет иногда требоваться полное одиночество и личное пространство. При всей вашей большой любви. Не забывай об этом!» С этим было сложно поспорить, и, посмотрев на предложение с данной точки зрения, Сакура решила согласиться: комнат в доме все равно было немало. — Спасибо, Саске! — с улыбкой отозвалась она. — Хорошая идея. Давай попробуем! — Займёмся этим после того, как перевезем твои вещи. — Ага. А столы лишние есть? — Найдём, — уверенно ответил он. — Не беспокойся. — Спасибо, Саске! — ещё раз поблагодарила его Сакура. — Слушай, а Изуми по выходным встаёт не раньше девяти, насколько я помню? — В голову пришли новые мысли. — Обычно да. А что такое? — Мы договорились, что будем готовить по ситуации, как кто сможет. Но, боюсь, как бы эти ситуации не складывались так, что готовить будет в основном Изуми. Вот думаю встать завтра в девять, чтобы точно приготовить завтрак! — Не слишком ли ты заморачиваешься? — с сомнением спросил Саске. — Хочешь произвести на всех хорошее впечатление? Не волнуйся, ты его давно уже произвела. — Да нет… Не то чтобы… — Сакура размышляла. — Знаешь, хочу поскорее войти в ритм общих дел. Я так буду себя увереннее чувствовать. — Ну, если для тебя это так важно, то давай, — отозвался Саске. — Главное, чтобы не через силу и без ненужных нервов. — Нет-нет, мне это будет только в радость. — Это главное. — Ай! Что-то холодает… — По телу прошла пробирающая волна дрожи. — Иди сюда. — Не заставив себя ждать, Сакура юркнула к Саске и плотно его обхватила: стало во всех смыслах теплее. — Послушай… Сакура решила вернуться к теме, которой они уже давно не касались, но которая периодически всплывала у неё в голове в те или иные моменты и обдумывалась исходя из нового опыта и происходящих событий. Речь шла о перспективах будущей работы у Сасори. Когда в недавней экспедиции они продирались с Саске через кусты в поисках змей, или пилили вместе полено, или сидели у костра, поедая из общей миски, или лежали рядом на берегу реки, слушая крики окинавских пастушков и рассуждая, о чем те переговариваются, то Сакура ощущала невероятный душевный подъем, все сильнее осознавая, насколько она находится в своей тарелке и что подобное времяпрепровождение является неотъемлемой частью её жизни. Соотнося подобные чувства с предложением Сасори — перспективным, но накладывающим определённые рамки, она испытывала все больше душевных терзаний. Когда Орочимару предложил тему по дальнейшим исследованиям на Окинаве острочешуйной куфии, Сакура так обрадовалась и воодушевилась, что забыла о том, что возможно в неотдаленном будущем уже будет занята на предприятии по ядам, где опробует себя в новой роли. Но стоит ли вообще пытаться? — Что такое? — спросил Саске в самое ухо. — Если я откажусь от предложения Сасори уже сейчас, без всяких попыток попробовать, это будет слишком легкомысленно? — на одном дыхании произнесла Сакура, с замиранием сердца ожидая реакции. — Зная тебя, могу предположить, что для такого решения есть серьёзные основания? — Мама бы точно не нашла их серьёзными, — хмыкнула она. — Что касается моих аргументов, то… Во-первых, после этой экспедиции я совершенно точно убедилась, что мне действительно необходимо работать в дикой природе. И не раз в год в качестве хобби. Когда Орочимару-сама предложил нам подать на грант и продолжать исследования на Окинаве, я так загорелась! Если получится, то будет и зарплата, и экспедиции. Но, смотри, допустим, Сасори пригласит меня к себе уже через несколько месяцев, а у меня в этом время будет кипеть работа по Окинаве! Я точно не смогу все совмещать! Да, у него отличный проект, очень важный для общества и интересный сам по себе, но я думаю, будет лучше, если он найдёт людей, которым это будет больше по душе, чем мне. И я уверена, что он таких найдёт. — Разумеется, найдёт, — вставил Саске. — Да, может я разбрасываюсь выгодными предложениями, но я хочу быть честной в первую очередь с собой, — продолжала делиться Сакура своими размышлениями. — Кто знает, что случится в будущем, но, пока есть возможность, я хочу жить так, как подходит именно мне. — Я считаю твои аргументы очень убедительными, — уверенно ответил Саске. — Почему ты боишься, что поступаешь легкомысленно? Ты просто ещё раз переосмыслила, что для тебя на самом деле важно. И я, кстати, полностью тебя понимаю. И поддерживаю. — Ты самый лучший! — в порыве чувств воскликнула Сакура, стискивая его ещё крепче, но тут внезапно их семейную идиллию прервал звонок мобильного телефона. — А это ещё кто? — Она полезла в карман ветровки. На экране горела надпись: «Ино Яманака». — Ино… — пробормотала Сакура, вылезая из гамака, чтобы поговорить. Они не общались со дня отлета на Окинаву. — Алло! — Сакура! — раздалось из трубки. — Привет! Я видела в окно, как ты выходишь с факультета! Чего не звонишь, не заходишь? Ты давно вернулась? Ты у Саске? В общаге когда появишься? — Привет, Ино, — ответила Сакура, когда исходящий от подруги поток вопросов и восклицаний подошёл к концу. — Прилетела только вчера! Извини, что не объявилась, нужно было сделать кучу срочных дел… — Она решила поведать новость о замужестве при встрече. — В общаге появлюсь завтра. Наверно в первой половине дня. — В голову пришла мысль, что на этом их веселое соседство закончится, отчего стало немного грустно. — С нетерпением тебя жду! — У тебя все хорошо? — Сакура напряглась: в голосе Ино прослеживались излишне возбужденные нотки. — Не знаю, насколько у меня все хорошо, Сакура, — нервно произнесла та. — Скоро наверно пойму чуть больше. Да что об этом говорить сейчас по телефону. Приходи завтра и все обсудим! — Эй! — Ответ подруги звучал настораживающе. — Ты меня взволновала. — Пока для этого нет оснований, Сакура, — немного успокоила её Ино. — Ничего плохого не произошло, это я тебе точно могу сказать. — Ну, ладно… — Сакура была крайне заинтригована и хотела узнать, что та имеет в виду, прямо сейчас, однако решила не настаивать и потерпеть до завтра.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.