Часть 27
5 декабря 2020 г., 18:00
Удивительно, но Энди не испытывал неприятных ощущений. И тошнота прекратилась через пол часа после окончания процедуры.
***
Парень сверлил взглядом потолок на мягкой огромной кровати в снятом детективом доме.
– Вставай. Тебе надо поесть, – буквально на секунду мелькнул в дверном проеме Джек. Он не стал дожидаться ответа и снова скрылся из вида.
Парень медленно потянулся и нехотя встал с постели.
– В верхней одежде на кровати лежал? – с порога выдал детектив.
Шакал цокнул языком и закатил глаза, садясь за стол:
– Могу раздеться и побыть голым ради тебя, – съязвил он.
У Картнера комок в горле встал от таких слов, а щеки заполыхали. Что за выражения, молодой человек?
Яичница с беконом по утрам должна стать чем-то обыденным для Шакала. Теперь нет нужды воровать или как Маугли бегать за зайцем в поле.
– А когда ты раскроешь дело... То уедешь? – как-то вяло отозвался Энди, словно был расстроен.
– Да. Ты же поедешь со мной? Вроде как работать вместе собрались. Не волнуйся, ты сможешь сюда приезжать. Ехать часа три на машине. Не больше.
Парень заметно оживился и восторженно закивал. Через пару минут его тарелка была пуста. Логично, ведь в большой семье ртами не положено щелкать.
Единственным верным решением растратить дневное время оказалось блуждание по магазинам. В маленьком торговом центре попадались люди, которые пристально сверлили взглядом Шакала, хоть тот и был без куртки. Видимо, многие псы успели засветиться лицом в обществе, но парня это совершенно не волновало. Или он только делал вид, что не парился.
– Энди, они пялятся...
– Вообще плевать, – перебил он Картнера.
И все же детектив чувствовал себя неуютно. Главное – не нарваться на местных копов. Пойти с беглецом в общественное место было гениальным решением, но Джек отвлекся от скверных мыслей, заприметив книжный магазин. Его страсть – это книги. Он обожал вдыхать запах новых листков и слышать хруст спрессованного жесткого переплета.
Мужчина тут же свернул в книжный. Энди поплелся за ним. Он не стал ходить по пятам и решил последовать примеру детектива, попытавшись получить удовольствие от книжного мира. Возможно, выходило странно, но парень с интересом читал аннотацию, переходил в самый конец и читал концовку. При этом мимика парня сменялась с озадаченной на напряженную, что выражалось в движении бровей и прикусывании нижней губы, что Джек, проходящий мимо, завис на месте, наблюдая за лицом спутника. Картнер неосознанно улыбнулся одними губами: настолько происходящее показалось милым. Но, когда Энди оторвался от одной из книг, сидя на полу в позе лотоса, и поднял взгляд, Джек прокашлялся, отвернувшись на минуту в сторону.
– Ты много читаешь? – неожиданно услышал Джек сквозь свой хрип.
– Ну, смотря что для тебя много.
– У тебя есть любимая книга? Или любимый жанр?
– Как бы не было смешно... Детективные романы – моё всё. А у тебя?
– Не знаю, – задумчиво пожал плечами Шакал.
– Если хочешь – можешь что-то взять.
– Правда? – глаза удивлённые и радостные, словно у ребёнка, которому разрешили взять всё, что угодно.
Детектив часто закивал. И, спустя пять минут, в его руках оказалась стопка из семи книг.
– А не много так сразу? – теперь удивлялся он.
– Извини, – Энди потянулся уже к книгам, лежавшим в руках Картнера, чтобы вернуть их на свои места, как Джек тут же отвел руки в сторону и пошел к кассе:
– Если хочешь – мы все это возьмем. Не волнуйся.