ID работы: 8678356

Притворись, что любишь

Гет
NC-17
В процессе
183
автор
Luchien. бета
Размер:
планируется Макси, написано 459 страниц, 56 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
183 Нравится 514 Отзывы 83 В сборник Скачать

Часть 33

Настройки текста
                    Утро началось вполне обычно: Лори проснулась за пять минут до будильника, приняла душ, привела себя в порядок, выбрала наряд, собрала в сумку нужные конспекты и книги, словом, приготовилась к поездке в университет. Однако за завтраком дядя вдруг огорошил её неожиданной новостью: оказывается, сегодня его племянница отправляется вовсе не в Сапиенца, а в клинику, где проведёт ровно столько дней, сколько понадобится доктору Нарди для её всестороннего медицинского обследования. Разумеется, ни о каких возражениях глава семьи и слышать не хотел.       — Но дядя, я не могу пропускать занятия без уважительной причины!       От неожиданности девушка поперхнулась горячим шоколадом и закашлялась, но на дона Паоло это не произвело ровным счётом никакого впечатления. Донна Валерия осторожно похлопала невестку по спине и протянула ещё одну салфетку, бросив на мужа укоризненный взгляд: мог бы и дать девочке спокойно закончить свой завтрак, а уж потом отдавать распоряжения.       — Об этом можешь не беспокоиться, я ещё вчера предупредил ректоров твоих университетов, — невозмутимо ответил дон Паоло, аккуратно разделяя на кусочки свою порцию пышной фриттаты с сыром и помидорами, поставленную перед ним Матильдой.       — Но… зачем всё это нужно? — хрипло спросила Лори, наконец восстановив дыхание. — Я чувствую себя хорошо.       — Будь добра, не спорь со старшими, девочка. — Дядя одарил её колючим взглядом. — Раз я говорю, что так надо, ты должна просто подчиниться. Тем более, что это ради твоего же блага. Твоя свекровь отвезёт тебя и всё устроит, а я заеду к вечеру, чтобы узнать, как твои дела.       — Но…       — Никаких «но», синьорина! — возвысил голос глава семьи. — Ты пройдёшь самое тщательное обследование, и точка! Разговор окончен. А теперь — завтракай.       Но после такой суровой отповеди аппетит у девушки окончательно пропал. Приказной тон дяди и его привычка решать за других выводили из себя, но решиться на откровенный бунт она не могла. Воспитанная в традициях уважения к старшим, она была вынуждена терпеть его произвол, хотя на языке буквально вертелись резкие слова. О, как бы ей хотелось избавиться от этой тирании, но пока она живёт под дядиной крышей, придётся терпеть… Да ещё и Тео как нарочно нет рядом, чтобы поддержать её! От свекрови она вряд ли дождётся поддержки в этом вопросе — донна Валерия не посмеет перечить мужу.       — Всё будет хорошо, дорогая, не волнуйся, — мягко вклинилась в беседу Валерия. — Твой дядя прав: это обследование нужно прежде всего тебе самой. Пара пропущенных дней едва ли серьёзно скажется на твоей успеваемости.       — Хорошо… — удручённо пробормотала девушка, снова почувствовав себя слабой и неспособной постоять за себя. — Я поеду в клинику. Но мне нужна будет палата с телефоном, чтобы я могла звонить Тео.       — Разумеется, так и будет, — заверила её свекровь. — Тебе выделят самую лучшую палату, я прослежу за этим. Надеюсь, тесты продлятся недолго, и скоро ты вернёшься домой.       — Сколько бы они ни продлились, главное — результат, — сухо вставил своё слово дон Паоло. — Мы должны убедиться в том, что ты здорова.       — Вы боитесь, что я не могу иметь детей? Думаете, что это у нас наследственное? — неосторожно выпалила Лори и тут же пожалела об этом.       Дон Паоло бросил на неё мрачный взгляд исподлобья, которым вполне можно было испепелить. Раздосадованная и обиженная, девушка слишком поздно поняла, что задела самую болезненную для дяди тему. От волнения по спине волной прокатились мурашки, а в горле вдруг застрял комок. Боже… как она могла повести себя так глупо? Это же бестактно и жестоко — напоминать человеку о его болезни.       — Извини, дядя… — тихо попросила Лори, опуская глаза.       — Заканчивай завтрак быстрее, Лори. Винченцо уже ждёт, — сухим тоном ответил он, бросая салфетку на стол. — Мне уже пора. Валери, обязательно позвони мне из клиники, — добавил он, взглянув на жену.       — Не переживай, детка, всё образуется, — улыбнулась ей свекровь, проводив мужа обеспокоенным взглядом. — Так надо. Поверь, Тео в этом вопросе будет солидарен с твоим дядей.       — А Тео тоже проходил такое обследование? — девушка недоверчиво покосилась на донну Валерию.       — Паоло каждый год заставляет нас сдавать анализы. Так что — да, мы тоже обследуемся, пусть и не так тщательно.       — А почему меня обязательно нужно класть в больницу? Будто я подопытная крыса!       — Ну, полно, милая! Просто так удобнее, чтобы не ездить туда несколько раз. Анализов ведь немало, к тому же тебя будут осматривать разные специалисты. Вот увидишь, время пролетит незаметно. Возьми с собой какую-нибудь интересную книгу, чтобы почитать в палате.       — Ладно, пойду собираться… — окончательно сдаваясь, вздохнула Лори.       Деваться некуда, ей придётся подчиниться суровым обстоятельствам. И всё-таки в необходимости этого проклятого обследования есть что-то странное. Она интуитивно чувствовала очередную тайну.

***

      Через час Лори сидела в кабинете семейного врача и изо всех сил старалась не поддаваться панике. Дело в том, что она с детства очень боялась врачей и физической боли, которую они часто причиняли пациентам. Когда в школе им ставили прививки, за ней учителя гонялись дольше всего, настолько сильным был у девочки страх перед уколами. Доктор Нарди встретил их с донной Валерией очень приветливо, но, когда он начал перечислять процедуры, которые предстояли Лори, мерзкий детский страх снова дал о себе знать. А когда доктор дошёл до перечисления тех специалистов, через руки которых ей придётся пройти, Лори пришла в ужас. Похоже, её госпитализация грозилась затянуться на неделю!       — Таким образом, когда мы получим результаты всех тестов, можно будет сказать…       — Простите, доктор Нарди! — внезапно перебила его девушка. — А все эти доктора… они все мужчины?       — Ну… некоторые из них мужчины, — доктор удивлённо вскинул брови. — А в чём дело, Лорелла?       — Я… просто… — Лори мучительно покраснела. — Вы не могли бы найти для меня только женщин-врачей?       — Ты стесняешься, дорогая? — донна Валерия положила свою ладонь поверх ладони невестки. — Не стоит! Это же врачи.       — Твоя свекровь права, Лорелла, — кивнул доктор Нарди. — Не стоит стесняться врачей. Главное, чтобы они были высококвалифицированными специалистами, а за это я ручаюсь.       — Доктор Нарди… — Валерия коротко пожала руку Лори в знак поддержки. — Я понимаю, что моя просьба может создать вам дополнительные трудности, но… Вы не могли бы подыскать для моей невестки гинеколога-женщину? Лори ещё слишком юная, она никогда не посещала этого специалиста. Я была бы вам крайне признательна за понимание.       Просьба, произнесённая мягким, грудным голосом Валерии, да ещё и подкреплённая лёгкой полуулыбкой, не могла оставить доктора равнодушным. Стрельнув по пунцовой от смущения юной пациентке снисходительным взглядом, он притворно вздохнул, а затем развёл руками и широко улыбнулся.       — Ну что ж, думаю, что это возможно. Есть у нас такой врач, я поговорю с ней, так что можешь спокойно выдохнуть, Лорелла. А сейчас наша Катрина проводит тебя в палату. Обустраивайся пока, а позже я приду за тобой.       Молоденькая медсестра, словно только и ждала его слов, вошла в кабинет и, улыбаясь, встала рядом с Лори. Вздохнув, девушка встала и направилась вслед за ней к двери.       — Иди, милая, я к тебе тоже ещё загляну, — пообещала Валерия, ободряюще улыбнувшись. Когда за Лори закрылась дверь, Валерия повернулась к семейному врачу.       — Прошу вас, доктор Нарди, позаботьтесь о нашей девочке. Она ещё совсем ребёнок, хоть и вышла замуж. К тому же Лори выросла в монастыре, а следовательно, во многих вещах она намного наивнее большинства её сверстников.       — Мне казалось, в прошлую нашу встречу мы договорились, что для вас я не «доктор Нарди», а просто «Андреа»? Или вы забыли о нашем уговоре, Валерия?       — Простите… я кажется действительно забыла, — Валери слегка покраснела, особенно когда врач сделал едва заметный акцент на её имени. — Честно говоря, я до сих пор считаю, что это как-то… неправильно.       — Разве? А вот я думаю, что обращение по имени вполне современно и очень даже прилично. Ведь к доктору Фабиани вы и все члены вашей семьи обращались по имени, не так ли?       — Верно, но доктор Фабиани был нашим семейным врачом на протяжении многих лет, а с вами мы едва знакомы, — возразила Валерия, чувствуя, как её замешательство усиливается.       — А мне кажется, будто я знаю вас очень долго… Валерия, — тихо сказал врач, не сводя с Валери внимательного взгляда.       — Андреа… прошу вас… Вы меня ставите в неловкое положение.       — Ну вот, я наконец-то стал Андреа! — он по-мальчишески улыбнулся. — Не думайте ничего плохого, Валерия, я просто хочу стать другом для вас и вашей семьи, таким же, каким был доктор Фабиани. Что же касается Лореллы, не переживайте: я всё прекрасно понимаю и сделаю в лучшем виде. Кстати, а для чего вам понадобилось так тщательно обследовать её? Есть какие-то конкретные опасения?       — Видите ли… мой муж очень педантичен во всём, как вы, наверное, успели заметить.       — Во всём, кроме собственного здоровья, — хмыкнул доктор.       — Вы правы, — виновато улыбнулась Валери. — Но что касается здоровья детей, тут он очень строг. Мы просто хотим убедиться в том, что у Лореллы нет никаких скрытых заболеваний и она сможет родить здоровых детей.       — Ах вот оно что! — задумчиво протянул врач. — А не рано ли ей становиться матерью?       — Думаю, мой сын и невестка сами разберутся в этом вопросе. Я предпочитаю не вмешиваться в дела природы.       «А вот ваш супруг, как видно, решил вмешаться, и весьма бесцеремонно… Недаром он так стремится получить доказательства того, что его племянница здорова. Она ведь последняя из Гримальди, кто может продолжить род. Так… кажется я нащупал ещё одно слабое место у Паоло Гримальди…» — подумал Андреа, покусывая кончик карандаша.       — Не волнуйтесь, мы постараемся всё сделать в максимально короткие сроки и с особой тщательностью, — заверил он. — Всё будет хорошо, Валерия, я обещаю.       — Благодарю вас. — Валерия поднялась со стула и взяла сумочку. — Я… зайду к Лори с вашего позволения?       — Конечно, позвольте, я провожу вас.       Андреа догнал свою посетительницу у двери и, прежде чем распахнуть её перед Валерией, галантно поцеловал руку на прощание. Сердце в груди Валери снова взволнованно затрепетало: ей приятны были знаки внимания привлекательного мужчины, но она осознавала, что ей следует держаться подальше от него. Если Паоло узнает, что она обращается к Андреа просто по имени… Она даже представить боялась, чем это грозит им обоим. Ревность супруга ей никогда не доводилось испытывать на себе, ибо она попросту не давала ему никакого повода, но туманная история с трагической гибелью его первой жены постоянно мелькала где-то на задворках сознания. Валери и думать не хотела, что её муж мог оказаться убийцей или заказчиком убийства, но крупица сомнений в её душе всё-таки жила. Именно поэтому она не стремилась проверять на собственном опыте, что значит ревность мужа.       — Всего доброго… доктор Нарди! — тихо ответила она, осторожно отнимая руку и тут же выскальзывая за дверь.       — Всего доброго… моя Валери, — пробормотал Андреа, провожая её стройную фигуру жадным взглядом. — Рано или поздно так и будет!

***

      Неясное тревожное чувство вот уже несколько дней как поселилось в душе Паоло. Он словно предчувствовал что-то плохое. Дать какого-либо логического обоснования этому предчувствию он не мог, и оттого раздражался всё сильнее. Несколько раз его уже посещали подобные ощущения и всякий раз они оказывались оправданными, правда, до сих пор все они были связаны с сомнительными сделками в бизнесе.       Сейчас в делах всё было ровно и гладко: отели работали по давно отлаженной схеме и приносили стабильную прибыль, Тео умело вёл переговоры с японцами и подолгу отчитывался отцу по телефону о малейших подвижках в этом деле. Словом, всё было хорошо, с той стороны удара ждать вроде бы не приходилось.       Но что же тогда? Здоровье? О своей болезни Паоло изучил всё, что можно, и даже попытался смириться с положением вещей. Что толку причитать и трястись от страха? Что это изменит? Уж лучше жить без оглядки, а там — как Господь решит.       Так что же за беду предчувствует его сердце? Почему оно вдруг так тоскливо сжимается порой? Может быть, члены семьи? Приглядываясь к домашним, Паоло тоже не видел ничего особенного. Лори была вся погружена в учёбу, разве что печальные глаза выдавали тоску по мужу. Винченцо приглядывал за ней по просьбе Тео, и Паоло был спокоен за племянницу. У них с Тео сейчас самый сладкий период, главное, чтобы они поскорее обрадовали семью новостью о грядущем пополнении.       Промучившись от тревоги несколько дней, он наконец понял причину. Валери… На первый взгляд она тоже вела себя как обычно: встречалась с Чинцией, ходила по магазинам, ездила в бассейн и косметический салон, занималась благотворительностью. Но иногда Паоло казалось, что в ней что-то изменилось. Неуловимо, едва заметно, но всё же изменилось. То ли глаза стали ярче сиять, то ли во взгляде появилась какая-то томная поволока… Чёрт его знает, как это объяснить, но он чувствовал это! Бывало, что она на несколько мгновений выпадала из реальности, улетая мыслями куда-то далеко, где ему места не было, и в такие моменты Паоло начинал испытывать нечто похожее на страх. Видимо, именно изменения в поведении жены и заставляли его так нервничать в последнее время.       А что если она завела себе кого-то? При одной мысли о том, что к Валери прикоснётся другой мужчина, в крови Паоло вспыхивал уже знакомый пожар. Однажды он уже испытал это чувство, когда узнал, что Сильвия спит со своим массажистом. Неужели судьба настолько жестока к нему, что заставить вновь пережить тот кошмар?       И если в измене Сильвии он отчасти был виновен сам, то с Валери всё было иначе. У неё не было причин предавать его! Паоло просто обожал жену, он буквально пылинки с неё сдувал, молился на неё… Уж чего-чего, а подлости в ней точно не было, иначе он давно раскусил бы её. Так неужели она могла… влюбиться в другого?       Эти мысли не давали покоя, изводили его днём и ночью. Он даже начал избегать близости с женой, потому что никак не мог расслабиться и сосредоточиться на сексе. Ему постоянно казалось, что она думает о ком-то другом… или даже сравнивает его, своего мужа, с любовником. Ощущение было невыносимым!       Валери и сама стала замечать холодность мужа и одолевать его расспросами. Её беспокойство о его здоровье начало казаться фальшивым, а расспросы — раздражать. Нужно было срочно что-то делать, чтобы разрешить сомнения, иначе он просто с ума сойдёт! И Паоло решился.       Как-то утром, после очередного совещания, он вызвал к себе свою помощницу. Та явилась без промедления и, присев на стул для посетителей, выжидающе посмотрела на шефа.       — Какие будут распоряжения, дон Паоло? — деловито осведомилась она.       — Эстелла… — Паоло говорил, не глядя на неё, угрюмо уставившись в полированную столешницу своего рабочего стола. — Ты знаешь, что я доверяю тебе как никому на фирме?       — Конечно, дон Паоло. Я это очень ценю.       — Так вот… Я решил дать тебе немного нестандартное задание. Если ты с ним справишься, я выплачу тебе двойную квартальную премию. Но есть одно условие: об этом никто не должен знать.       — Разумеется.       — Итак: ты должна незаметно проследить за моей женой. Естественно, не сама. Найти какого-нибудь толкового сыщика, который умеет быть незаметным в толпе и не оставляет следов. Через неделю у меня на столе должен лежать подробный отчёт с фотографиями. Я хочу знать обо всём, что она делает, с кем встречается. Ясно?       — Донна Валерия… Вы подозреваете её в измене? — прямо спросила Эстелла.       — Пока неясно, — глухо ответил Паоло. — Именно для того, чтобы прояснить ситуацию, я и поручаю тебе это деликатное дело. Но если ты проболтаешься об этом хоть одной живой душе… — он красноречиво посмотрел на Эстеллу, сделав жест будто перерезает ей горло.       — Я поняла, дон Паоло. Сделаю всё в лучшем виде.       Девушка непроизвольно вздрогнула и даже немного побледнела от страха. Она прекрасно знала, что, угрожая таким образом, шеф ничуть не шутит. На кону стояла его семейная жизнь, и ради конфиденциальности он готов был на всё.       Покинув кабинет хозяина, Эстелла на негнущихся ногах добрела до собственного. Поспешно заперев дверь, она вытащила из шкафа небольшую бутылку с ирландским виски и плеснула в стакан немного янтарной жидкости. Залпом осушив крепкий напиток, она опустилась на стул и блаженно выдохнула. Пробежав по внутренностям огненным шаром, виски приятно согрел её. Понемногу она начала успокаиваться.       Да уж, угрозы дона Паоло нельзя недооценивать. Он и на миг не задумается, если решит устранить её. А может зря она вообще наняла детектива, чтобы следить за его семейкой? Играть с огнём — опасное занятие…       Нет, ну надо же какое забавное совпадение: Эстелла по собственной инициативе наняла ищейку, чтобы собрать информацию о Гримальди, а теперь шеф сам дал ей такое же задание!       Он ждёт отчёт о поведении своей жены… Неужели уже заподозрил неладное? Скоро Стоун должен принести второй отчёт, вот тогда-то Эстелле и будет что показать дону Паоло. Даже если донна Валерия не изменяла своему мужу, встречи с доктором Нарди ей точно даром не пройдут. Ну вот, под крышей фамильного особняка Гримальди потихоньку назревает буря. А ведь это только первая ласточка! Скоро вернётся Тео, и к тому времени Эстелле найдётся чем удивить его. Скорее бы это произошло!       — То ли ещё будет, достопочтенные синьоры! — мстительно ухмыльнулась Эстелла. — То ли ещё будет!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.