ID работы: 8678662

Не оплакивай непройденные дороги

Слэш
R
Завершён
35
автор
Размер:
17 страниц, 4 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
35 Нравится 4 Отзывы 12 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
Утро наступало поздно. Он проснулся в темноте и взглянул на прикроватную тумбочку: на часах мигало 08:35. Рядом лежало скомканное одеяло. Номер был пуст. Ванная комната хранила молчание. Администратор отеля отказывался что-либо говорить. Шерлок собрался быстро. Нож так и остался лежать на ковре вместе с банным халатом, будто улики на месте преступления. Выезжая из города, он надеялся нагнать Мориарти в том самом северном городке, где должно было произойти то самое собрание, куда вели его все зацепки. Шерлок вжимал педаль газа и проезжал на красный свет на пустых улицах. Трасса из города встретила дождем с мокрым снегом. Подмораживало, и вести становилось труднее. Живот напоминал о себе и громко бурчал, перебивая жизнерадостно переговаривающихся по радио ведущих. Стрелка датчика бензина все больше падала вниз. Шерлок заехал на первую попавшуюся заправку, которая ничем не отличалась от многих других, на которые он насмотрелся за прошедшую неделю. Все та же неприветливая, скучающая девушка на кассе, мерзкий кофе и картонная еда. Водители фур, хмуро взирающие на него из-под кепок. «И что забыл тут иностранец? Зачем приехал?» — будто бы спрашивали они. Но неизменно просили угостить сигаретой. Захватив пару круассанов и стаканчик кофе, Шерлок сел в машину, решив завтракать на ходу. По радио пели: «Feel the city breakin' and everybody shakin', and we're stayin' alive, stayin' alive». Громкое «ах, ха, ха, ха» разносилось по всему салону. На последнем «stayin' alive» он заметил Мориарти, сидящего на автобусной остановке. Машина завопила при торможении. Шерлок громко хлопнул дверцей и направился к остановке, щурясь от капель дождя, что летели в лицо. — Какого черта? — спросил Шерлок. Мориарти вскрикнул, разглядев его, и кинулся в сторону леса. Шерлок побежал следом. Он был странно одет: вместо вчерашнего костюма от Вествуд на нем были потрепанные кеды, рваные джинсы и темный пуховик. Бежал быстро, но подскользнувшись на мокрых листьях, упал, и Шерлок нагнал его за пару секунд. Схватил за плечо. Мориарти дрожал и закрывал лицо руками. — Пожалуйста, я верну все твои деньги, только отстань, прошу, — заплетающимся от испуга языком, затараторил он, чуть ли не плача. — Мориарти? — Шерлок сжал его плечи сильнее. — Перестань меня так называть, я Ричард, ты же прекрасно это знаешь! Ричард! — принялся возмущаться он, пытаясь вырваться. От шока Шерлок и впрямь перестал его держать. — Зачем ты разыгрываешь весь этот фарс? — разозлился он. — Потому что это все взаправду, сумасшедший! — возмутился тот, кого Шерлок знал как Мориарти. Он встал на ноги и теперь шумно дышал, отряхивался. На его щеках темнела трехдневная щетина, все руки были в грязи. Это был другой человек. Совсем не тот, с кем общался Шерлок вчера: отличались не только одежда и внешний вид, который можно было бы и подделать, но манера общаться, жесты, улыбка. Брат-близнец? Но это не могло быть правдой, он ведь все тщательно проверял. Похожий человек? Нанятый Мориарти актер? — Ты совсем помешался, Шерлок! Так поверил в свою же собственную сказку, что теперь не можешь отличить реальность от вымысла, — кричал он, пытаясь заглушить дождь, что принялся с новой силой лупить по деревьям. Они оба подняли головы вверх. Плотные ветки защищали от влаги, но нужно было уходить. Мориарти (или называть его Ричард?) расслабился, даже заулыбался. — Впрочем, я приму это как признание моего актерского таланта. Идем? Брук подал Шерлоку руку, и вместе они направились к машине, словно парочка на прогулке. Все это было странно, будто во сне, и Шерлок отчаянно захотел проснуться. — Что ты тут делаешь? — спросил Шерлок, усевшись в автомобиль и включая отопление в салоне. Брук мелко дрожал. — После всей этой твоей истории я стал популярен, — принялся рассказывать он, но заметив рядом с Шерлоком кофе и круассаны, вопросительно на него посмотрел. Шерлок махнул рукой, и с жадностью слушал дальше, по-прежнему пытаясь понять, зачем Мориарти понадобилась эта игра с переодеваниями. Брук тем временем снял пуховик, закинул его на заднее сиденье и принялся за круассаны. — Не то, чтобы я жаловался на внимание прессы, но ко мне стали приставать газетчики лишь бы выведать побольше подробностей, а я уже все рассказал. Да и надоело повторяться, — заметил он, отпивая кофе. — Ох, какой вкусный! Это с той заправки, что недалеко отсюда? Может, купим еще? — Не отвлекайся, — осадил его Шерлок, продолжая внимательно разглядывать и не торопясь куда-либо ехать. — Ну как знаешь. И хотя я актер и внимание люблю, но новые роли никто не торопился предлагать, а на старую работу больше не устроиться, — вздохнул Брук. — Понимаешь, говорили они, никакой родитель бы не захотел, чтобы сказку на ночь их любимым малышам рассказывал главный злодей, пусть и выдуманный. Я решил уехать из страны на время и подождать, пока все это забудут. Правда. Шерлок вглядывался в его лицо, считывая каждое движение мускула, каждую эмоцию и нигде не мог обнаружить подвоха. Мориарти перед ним говорил чистую правду. Ну или настолько в нее верил, что ничем не выдавал. Нет. Этого просто не может быть. Он поймет, он разгадает. Версия с двойником, которого Мориарти нанял, чтобы отвлечь Шерлока от распутывания его криминальной сети, уже даже не казалась такой уж невероятной. — Поехали в мотель? Нам обоим стоит принять горячий душ и высохнуть, — заметил Брук, кивая на пятна грязи на пальто Шерлока. Дождь отчаянно заколотил по стеклу, желая забраться внутрь. Дворники плохо справлялись. Двойник заманивает Шерлока в мотель, чтобы выиграть время для самого Мориарти? — У меня есть дела. — Ну, значит, оставь меня у ближайшего мотеля, а сам езжай куда хочешь, — согласился Брук, стряхивая крошки с колен. — Какую игру ведет Мориарти? — Ох, черт, ты снова? Вместо ответа Шерлок завел мотор. — Нет никакого Мориарти! Ты его придумал, помнишь? Написал мне имейл, где предложил вот эту вот роль. Пообещал платить пятьдесят тысяч фунтов в год, а это ого-го-го какие деньжища для любого актера! Мы встретились в кафе, ты показал мне сценарий, сказал, что твои люди все сделают за меня, а мне останется только сходить на пару свиданий с той медсестрой, или кто она там? Молли? А потом эффектно появиться в том костюме. Вествуд. Странный у тебя вкус, скажу я тебе, и носить этот обтягивающий пиджак очень неудобно, — Мориарти болтал без остановки, и дождь эхом повторял его слова. В машине становилось душно. Чем дальше они ехали, тем больше дождь превращался в снег. Фуры попадались на встречной — издалека они казались гигантскими черными зверями с горящими глазами. Легковушек не было: никто не хотел ездить в такую погоду. День почти не отличался от ночи. — Ну а потом этот твой странный план со взломом, судом... Знаешь, а ведь я тогда хотел бросить всю эту затею, отказаться. Даже несмотря на ту сумму, что ты предложил. Идти под суд, притворяясь самым гениальным преступником, — это как-то слишком. А потому я так и обрадовался, когда встретил Китти. — Заткнись. Брук хмыкнул: — Ревнуешь? Я ведь сразу просек, что ты дрочишь на этого своего Мориарти. Потому ты меня и выбрал, вот только мне не нравятся парни, да и ты... Шерлок остановил машину. — Так-так-так, тише, спокойно, я... — Ричард вжался в сиденье и выставил руки вперед, защищаясь. — Я... Я расскажу газетчикам, что ты жив, и что это твой очередной спектакль, и тебя засудят, и я... Ты же не хочешь повесить на себя еще и убийство?! Шерлок схватил его за ворот футболки, готовясь ударить. Брук укусил его за запястье, выскользнул из рук и кинулся прочь из машины. Ему повезло: ехавшая за ними фура остановилась, и он резво запрыгнул в водительскую кабину. Машину забрызгало грязью и снегом. Шерлок потянулся к забытому на заднем сиденье пуховику. В кармане куртки нашелся муляж армейского браунинга L9A1.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.