Дневник плохого человека
9 ноября 2020 г., 01:36
О.о., 22
Я плохой человек.
Не понимаю, как другие этого не видят, почему не выгонят меня, не сотрут моё имя. Я лицемер и лжец.
Не могу перестать думать об этом с тех пор, как похоронили В.Д.
Я, как все, пришёл на его могилу. Стоял поодаль — его любили все, и я… Нет, я не могу писать «любил»… Не про этого брата… Про другого брата не могу писать тем более…
Напишу другое. Когда мы стояли у свежей могилы — даже серое небо, даже дождь, казалось, скорбели — я думал не о Вителлусе. Я думал о Виранусе. С ним, с ним одним было моё сердце. Он не плакал, не плакала и Вилена — только капли дождя блестели на их лицах.
Весь Коррол, казалось, скорбел по Вителлиусу.
Но не я.
Когда Орейн сказал нам… Он сказал: «погиб сын Главы» — и я умер. Я сам умер, я не жил, я не дышал… Кто-то спросил вечность спустя: «который сын?» И лишь тогда я вспомнил о Вителлиусе, старшем…
Я плохой, дрянной человек. Я, Эдуард Ходж, мечник Гильдии — я единственный в мире, наверно, был рад, что Вителлиус Донтон погиб.
Что погиб он, а не Виранус.
Мне стыдно, Девять, мне невыносимо стыдно…
О.о., 25
Стало ещё хуже.
Или лучше.
Я не знаю. Я совсем запутался.
Чувство вины сегодня привело меня на могилу Вителлиуса. Там свежие цветы, целые охапки. Я принёс лишь скромную ветку ясеня — матушкины уроки не забываются, хоть и никто кроме меня уже, кажется, и не знает языка цветов… Но я не об этом: Вир (тут, в дневнике, который не увидит ни одна живая душа, я осмелюсь звать его так!) был там. Стоял у статуи Стендарра, и его лучистые глаза будто выцвели, омертвели, а губы (вот! я настолько негодяй, что и в тот момент смотрел на его губы!) были сжаты.
Я хотел уйти, видят Девять, хотел! Оставить его наедине с горем по брату, не осквернять его печаль своим лицемерным сожалением… Не смог. Я подошёл к нему — молча, тихо. Я просто хотел быть с ним рядом, хотел забрать его боль. Вир обернулся ко мне — и расплакался. Разрыдался беззвучно, отчаянно и страшно… А я мог думать только о его пальцах, сжимающих мой рукав, о его склонившейся к моему плечу белокурой голове…
Как, должно быть, тяжело Виру! Я знал, я чувствовал всегда за его уверенностью и холодностью — живое, ранимое сердце! Он несёт, как бремя, как знамя — «сын Главы гильдии, сын стальной Донтон»… Ему нельзя плакать.
Мне больно за него.
Я счастлив, что он позволил себе открыться при мне.
И снова мучительно стыдно перед Вителлиусом — будто бы я использовал даже его смерть, чтобы стать ближе с Виром…
О.о., 28
Вир словно ищет моего общества — а мне так стыдно, что не смею прямо на него смотреть. Бегу от него, хотя хотел бы не бежать, лететь — к нему! Но совесть, совесть… И страх, что он увидит, поймёт, какой я на самом деле дурной, испорченный…
Я не хочу быть другом Виранусу Донтону.
Я не хочу быть другом Виранусу Донтону.
Он слишком светлый, слишком хороший. Честный, открытый, искренний.
Красивый.
Знал бы он — знали бы они все — о моих сокровенных мыслях и желаниях!
Решено: во имя всего хорошего, что во мне осталось — держусь подальше от Вира. Он заслуживает искреннего, настоящего друга — а не того, кто втайне рад смерти его брата. Не того, кто… Не меня.
Н.м., 1
Пишу — и смеюсь. Смотрю на предыдущую запись — и смеюсь над собой. Горько. Но что же: значит, во мне не осталось ни капли порядочности.
Вир сегодня спросил, почему я избегаю его. Я только и мог, что смотреть: на его лицо вернулись краски, румянец заливал скулы.
«Это из-за моей слабости?» — спросил Вир. — «Из-за того, что там, на кладбище, я вёл себя не как мужчина?»
И столько боли, столько затаённого страха было в этих его словах!..
Я не устоял.
Мы говорили, говорили долго — или мне, ослеплённому, так казалось? Уже и не помню, что я нёс — но, вроде бы, это звучало логично и правильно. Что скорбь — естественна, и нет стыда в том, чтобы горевать по брату, и вот такое вот всё…
Был бы я так ловок с мечом, как со словами — уже сместил бы Орейна!
Виру, кажется (я боюсь надеяться) помогла моя болтовня. Он слушал, и говорил, и даже улыбнулся; будто солнце проглянуло из-за туч — мне, только мне одному.
Условились завтра вместе тренироваться — Виру по прямому приказу матушки не дают контрактов, и он торчит в зале Гильдии.
Я летел к себе как на крыльях. Едва занимается закат — а я уже тороплю его и молю, чтобы завтра наступило быстрее!
Н.м., 3
Отказался вчера от контракта. Орейн посмотрел странно, но смолчал.
Что мне его контракты, если можно быть с Виром?
С ним рядом я счастлив. Но когда моё солнце заходит — наступает тьма. Виню себя: что радовался смерти его брата, что использую сейчас вынужденное Вирово безделье… Что счастлив.
Виню — и снова не могу дождаться, когда взойдёт моё солнце.
Н.м., 4
Вир спросил, почему я не взял задание. Спросил, когда мы с ним фехтовали на тренировочных мечах… Мне показалось, он вонзил мне деревянный клинок в сердце.
Разве я могу открыть ему правду?
Разве я могу ему лгать?
Я не только дурной человек — я ещё и трус. Я сбежал — от вопроса, а потом и от Вира.
Хотел пойти на могилу Вителлиуса, просить прощения — понял, что сделаю только хуже. Потому что не смогу быть искренним. Я не жалею, что он погиб — потому что его смерть позволила мне так часто бывать с его младшим братом, как я и мечтать прежде не смел.
Чем ярче светит мне солнце — тем темнее мрак в душе.
Н.м., 7
Убеждаю себя, что мне нужна только его дружба. Мы тренируемся, говорим, мечтаем. Снова говорим. Я даже дневнику не доверю эти тайны, но… Но я и не знал настоящего Вирануса Донтона.
Узнавать его ближе — сладкая мука.
И чем больше я его узнаю — тем больше…
Я люблю его.
И всё думаю об одном: а он? А он, узнавая меня со всей моей чернотой, гнилью в душе — неужели и он?..
Не могу — боюсь — верить.
Отказался от контракта. Поругался с Орейном. Наплевать. Вечером зайдёт Вир.
Н.м., 14
Поссорились. Впервые (если не считать, как Вир третьего дня надулся, что я снова отказался от контракта. Он тогда сказал, что ему не надо одолжений — будто бы есть одолжение в том, чтобы променять какую-то вонючую пещеру на счастье провести это время с ним!)
Но мы поссорились, и виноват я. Я и моя дурацкая мнительность.
Орейн, старый серокожий пень, выдал Виру контракт. Пустяк, конечно — но Глава запретила!
Мне жаль Вира, жаль, что он считает себя запертым в клетке… Но, может, так лучше для него? Я же вижу: то, что для меня — счастье, его тяготит. Он грезит о подвигах, он и мне находит место в своих мечтах… А я боюсь дразнить судьбу.
Мне стыдно за свой эгоизм. И за то, что я наговорил Виру.
И немеют руки от страха, что снова прозвучит: «погиб сын Главы» — и это будет единственный сын Вилены Донтон.
Н.м., 15
Объяснились.
Не могу писать. Дрожат руки и разбегаются мысли.
Не верю.
Н.м., 16
Вчерашнее объяснение мне не приснилось. Не приснился поцелуй в чулане гильдии.
Я не знал прежде, что можно быть таким счастливым. Ослепнуть и оглохнуть от счастья. Вир — мой Вир — со мной. Несмотря на то, что я рассказал всё.
Он сказал, что ему нечего мне прощать. Что мёртвый Вителлиус не стоит между нами. Что… Что если я плохой человек, то и он, Вир, тоже. Потому что тоже рад, что мы… сблизились. Даже такой ценой.
Чем я заслужил такое счастье? Чем Я заслужил?
Н.м., 20
Странно: меня не тянет писать в дневник, когда я счастлив. Почему? Ведь мог бы возвращаться потом к строчкам, сохранившим тень блаженства — а возвращаюсь лишь к нелепым, глупым сомнениям и чувству вины.
Вир остался у меня на ночь.
Смогу ли я привыкнуть когда-нибудь к этому невероятному, невозможному чуду? Его рука обнимает подушку, и он улыбается во сне. На его плече — следы моих поцелуев. Его рубашка небрежно брошена на мой стул. Его меч в ножнах висит рядом с моим.
Почему, когда солнце светит мне и ночью, мне так тревожно?
Я хочу поверить Виру, что не так уж плох — но не могу.
Я отчаянно боюсь, что не заслужил своё счастье.
Н.м., 21
Вир принёс мне цветы, огромный букет. Хотел помириться после вчерашнего. А я… я вышвырнул его — букет, конечно, не Вира, — и едва не завыл.
Да, пусть никто уже не знает языка цветов — но я-то знаю. И не могу перестать видеть дурное. Наверно, я веду себя хуже старой суеверной клуши, но ничего не могу поделать. Проскурняк — красивые цветы; сейчас, осенью, им уже не время цвести. Но что за даэдра подсунула их Виру?
«Блаженство моё было минутное»
Цветы ли это шепчут — или мои мысли?
Я запутался. Я ни в чём не уверен.
Если возьмусь перечислять свои дурные качества — не хватит и дюжины страниц: эгоист, лицемер, трус… Суеверен.
Но если моё солнце всё ещё со мной — может, не так я и плох?
Н.м., 26
Эти цветы, этот зловещий проскурняк — они что-то во мне изменили.
Сходил — впервые с тех пор, как Вир плакал у меня на плече — на могилу его брата. Не просил прощения, но… пожалуй, благодарил. И это вышло искренне.
Удивительно легко на душе.
Я словно стряхнул с себя тени, дурные приметы, чувство вины, стыд, страх.
Вир говорит, я помог ему пережить отлучение от дел (на самом деле он сказал, что без меня бы сошёл с ума и я дарю ему надежду).
Но и он дал мне немало: я больше не считаю себя таким уж плохим человеком…
Вечером Вир шутя предложил обменяться дневниками — он часто меня поддразнивает, когда я пишу при нём, но заглянуть не пытается. Раньше я стыдился себя — теперь мне смешно с самого себя. Пожалуй, соглашусь — но пусть взамен показывает свой!
Н.м., 27
Виру дали контракт. Дело выглядит рядовым: шахта, тролли, полдюжины опытных бойцов. Вир говорит, мне тоже нужна встряска — я засиделся дома.
Уговорил Орейна включить меня в группу: кажется, он что-то подозревает о нас, но пока молчит. Он наказал мне присматривать за Виром — будто я нуждаюсь в напоминаниях!
Я не разучился сражаться, даже стал лучше — спасибо ежедневным тренировкам, на которых я, по понятным причинам, выкладывался на полную. На крайний случай у меня есть пара заклинаний, которые могут спасти жизнь нам обоим.
Блаженство моё было минутное — но я собираюсь длить эти минуты вечно.
___________
Эдуард Ходж погибнет в «Оставленной шахте». Виранус Донтон переживёт его совсем ненадолго, но успеет оставить запись в своём (весьма красноречивом, хоть и куда более сдержанном) дневнике.