ID работы: 8681260

Arriba en la montana

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
153
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
83 страницы, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
153 Нравится 29 Отзывы 34 В сборник Скачать

1

Настройки текста

E seppellire lassù in montagna, sotto l'ombra di un bel fior.

(Похороните в горах высо́ко Под сенью красного цветка!)

— Bella Ciao, партизанская песня

Гул аппарата поддержания жизнеобеспечения прерывается постоянным стуком дверей в коридоре, которые открываются каждые несколько минут, пропуская непременную когорту врачей, медсестер и членов семей в различных состояниях стресса. Андрес — единственный, кто остается на месте. И Серхио знает, что эта дверь не откроется еще несколько часов, пока не появится врач, чтобы проверить состояние пациента и дать ему следующую дозу препарата, который держит его в седативном состоянии. В окне видна окраина Мадрида. Широкие прямые улицы, зелень, организованное движение транспорта и несколько небольших магазинов, в которые заходят богатые семьи, наслаждаясь погодой, и совершенно не обращая внимания на здание частной клиники. И тут и там раскиданы банковские офисы, которые гениальный мозг Серхио инстинктивно фиксирует, разрабатывая возможные планы ограбления и побега, почти не осознавая этого, на автопилоте. Он делает это время от времени: наблюдает за окрестностями какого-нибудь интересного банка или магазина, рисует чертежи, набрасывает маршруты в блокноте. Конечно, просто для удовольствия. Он никогда не будет воровать снова. Стоит ли рисковать, когда ты уже богат? Ему становится скучно, он отходит от окна, оставив снаружи спокойствие спального района, чтобы снова погрузиться в гнетущую атмосферу комнаты. Теплые тона стен, роскошная мебель и современное оборудование не могут скрыть реальность. Они не отпугивают тень, которая накрыла Андреса, когда его доставили на этот самый этаж эксклюзивной частной клиники. Последний. Паллиативная помощь. Тот этаж, который больные оставляют только накрытые простыней. И там, почти утонувший в огромной кровати, которая скорее выглядит как кровать гостиничного номера, лежит Андрес, хрупкий, сломленный, ослабленный месяцами медленной агонии. Беспомощный в своей борьбе с врагом, с которым ничего не поделать, кроме как ждать, пока он поглотит тебя понемногу, превратив твою жизнь в ничто. Враг настолько жестокий, что до того, как он убьет тебя, он забирает твою сущность. Он давно стер с лица света экстравагантную личность Андреса, его яркий интеллект, оставив вместо него пустой сосуд. Несмотря на это, Серхио понимает, что не может уйти. Он не может оставить его там — как тот просил — в объятиях медленной и сладкой смерти. Он не может покинуть Андреса, хотя о знает, что Андрес давно покинул его, его сознание утонуло в пучине его дегенеративной болезни. Он не может этого сделать, хотя и обещал. И пока жизнь течет за пределами больничной палаты, а Серхио очень тихо сидит среди путаницы кабелей и мониторов, окружающих постель его старого друга и любовника, он осторожно берет его слабую руку, и его губы сами начинают шептать припев старой итальянской песни. — O Bella ciao, ciao, ciao.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.