По разные стороны

NC-17
В процессе
12
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написана 81 страница, 41 383 слова, 7 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
12 Нравится 3 Отзывы 2 В сборник

II. Май, 1716

Настройки
      Людей на улицах становилось все меньше и меньше. Солнце уже давно село. Было темно и слабый свет фонарей и факелов, зажженных пугливыми гражданами, не мог рассеять эту тьму. Где-то, в темном проходе меж двумя соседними домами, острый клинок вонзился в горло человека.       Тело аккуратно положили на влажный от крови песок. Загадочная темная фигура выскользнула из перехода и, никем не замеченная, скрылась в тенях спящего города. Небо затянули грозовые тучи, пугая одиноких прохожих суровыми раскатами грома. Кидд глянул на небо, и маленькая капелька упала ему на щеку.       Он накинул темный капюшон и поспешил в контору. Когда начался дождь, кроме бродяг, проституток и стражников никого на улицах Кингстона не осталось. До конторы было недалеко. И вот наконец, он пришел к нужному домику. Когда он увидел зажженный свет в окнах, он устало вздохнул. Еще одна бессонная ночь.       Свет в комнате был тусклым. Воздух тяжелым. Когда Джеймс закрыл за собой дверь все взгляды тут же устремились на него. Трое новобранцев глядели на него словно щенки: с интересом и восхищением, и только один взгляд тяжело упал на него из-под полуприкрытых век. Кидд снял темный плащ и устало рухнул на свободный стул. — Ну что, готово? — Анто не сводил с него своего пристального взгляда. — Да, с концами, — со вздохом ответил Джеймс. — Однако до Норберта я так и не добрался. Этот вшивый пес успел удрать, а Уилсон решил молчать до последнего.       Анто едва заметно улыбнулся уголками губ и выпрямился. Старый стул противно заскрипел. Он облегченно выдохнул и прикрыл глаза, откинувшись на спинку стула. — Долго мы гонялись за этой сволочью, — протянул он с довольной полуулыбкой на губах. — Так долго, что я уж совсем отчаялся. Хорошо, что ты...Оказался здесь так вовремя, — один глаз приоткрылся, глядя на Джеймса лукавым взглядом.       "Еще бы", — угрюмо подумал Джеймс, однако ничего не сказал. Но это и не нужно было: все прекрасно понимали, что "оказался" он в Кингстоне по молчаливому велению А-Табайя, а виной всему тому Кенуэй. — Есть еще работа? — спросил Джеймс, пропуская похвалу мимо ушей.       Анто лишь немного мотнул головой: — Нет. Дальше я справлюсь сам.       Джеймс не смог скрыть своего облегчения, и с его уст сорвался усталый вздох. Он оперся локтями о колени, массируя пальцами разболевшуюся голову. — Значит вскоре я отправляюсь в Нассау, — поделился он своими планами.       Анто вдруг обратил на него свой глубокий взгляд, а затем обратился к новобранцам: — Джозеф, Натан — сегодня ваша очередь дежурить. Вперед! — Джеймс наблюдал за тем, как новички разочарованно встают со своих мест. Парни явно хотели, чтобы им поручили более серьезное задание. Как и каждому новичку — им было невтерпеж.       Джеймс вспомнил себя семь лет назад, когда ему было только шестнадцать. Он тоже таким был: нетерпеливым, жадным до подвигов, но в их деле нужен холодный рассудок. Горячий пыл только мешает. — Уилл, ты пойдешь к сэру Томасу, — продолжил Анто, когда те двое ушли. — Вот, скажешь, что нам нужна помощь, — он положил в руки юноше увесистый мешочек с монетами. — Скажешь, что тебя послал я. Остальное он поймет.       Парень послушно кивнул и мигом удалился. Кидд вопросительно изогнул бровь: — Что ты дал ему? — Ничего такого, — отмахнулся Анто. — Деньги за яд для дротиков. Отдал долг.       Джеймс хмыкнул. Краем глаза он заметил пристальный взгляд Анто, и в его голову закрались неприятные, но столь знакомые опасения. "Сейчас, сейчас спросит", — с раздражением подумал Джеймс. Анто подошел к окну. На улице хлестал дождь. — А что до Кенуэйя? — спросил он, не отрывая взгляда от улицы.       Джеймс почувствовал гнетущее бессилие, что вновь нависло над ним, как штормовая туча над шхуной в море. Кенуэй, дьявол его побери! Столько раз эта фраза всплывала в его голове. Каждый равный ему в Братстве задавал этот вопрос: "Что с Кенуэйем?". А те, кто не осмеливались, бросали вопросительные взгляды в его сторону всякий раз, когда имя Эдварда оказывалось втянутым в дела Братства. Он преследовал его везде, куда бы он только не пришел. И Джеймс испытывал злость.       Сначала он злился и ненавидел Эдварда, настолько насколько мог найти в себе сил, но со временем он понял, что причина злости не в его друге. Нет. Бессилие — вот, что его злило. Он трудился не покладая рук, верно служил Братству, но в последнее время его будто злой рок настиг. Все оказывалось напрасным, а он ничего не мог поделать. Он не мог этого контролировать и ощущал себя бессильной ведомой пешкой, что плывет по бурному течению, отчаянно стараясь ухватится за что-нибудь, что спасет ему жизнь.       Однако, все его отчаяние вылилось в одинокий усталый вздох: — Я не знаю где он, — измучено ответил он, не поднимая на Анто своих глаз. — В последний раз мы виделись в марте, когда взяли убежище Дю Касса. Больше я вестей от него не получал.       Вдруг, Анто резко сорвался с места и решительно подошел к нему, протягивая конверт. — Пришло сегодня утром. Из Тулума.       Джеймс насторожился. Сердце резко упало. Он взял конверт, развернул и начал читать про себя. Анто вновь вернулся к окну, заинтересовано наблюдая за оставшимися прохожими.       Джеймс молча отложил письмо. И вновь темная туча нависла над маленькой шхуной в море. — Разве наставник не получал моих писем? — Джеймс с трудом сдерживал волнение в голосе. — Получал, — сухо ответил Анто. — И все равно суд, — отчаянно простонал Кидд, устало обхватив голову руками. — Если хотят судить его за убийство наших людей в Гаване, пусть сделают это позже. Сейчас он нужен нам: иначе Обсерваторию не найти.       Темнокожий мужчина обернулся к нему: — Разве там написано, что-то про казнь? — спросил он. — Нет, но А-Табай хочет, чтобы я привел его в Тулум. Для чего же еще, как не для суда? — Джеймс устало откинулся на спинку стула. Ему нужно было все обдумать, чтобы составить план, но он был слишком уставшим. Мысли путались, создавая в голове хаос. — Не думаю, что он так просто спустит ему с рук то, что произошло в Гаване, — угрюмо заметил он.       Анто вдруг оторвался от окна и подошел к маленькой тумбочке, где стоял графин с вином. Он налил полную кружку: — Вот, возьми, — он мягко поставил ее на стол и ободряюще хлопнул Кидда по плечу. — Я не думаю, что А-Табай убьет твоего друга, — Анто присел на стул рядом, издав такой же усталый вздох, — хотя он очень зол. И на тебя в том числе, — темные глаза остро вонзились в лицо Джеймса, сверкая из под кустистых седоватых бровей. — Но кажется, твои рассказы о том, что мистер Кенуэй знает Мудреца в лицо, сумели убедить его, — Анто оперся спиною о стул. Глаза устремились в потолок.       Джеймс бросил на него подозрительный взгляд. Анто искоса поглядел на него и слабо улыбнулся уголками губ, вокруг которых прорезалось множество мелких морщинок. — А-а-а, так вот в чем дело, — задумчиво протянул Джим, чувствуя, как одна тревога сменяется другой. — Значит, я должен привести его в убежище и показать руины, — Анто в подтверждение кивнул. — А что дальше? Что будет после того, как он узнает Мудреца? И что будет если он не найдет сходства?       Анто чуть склонился вперед, и положил руки на стол: — Лучше, чтобы он узнал Мудреца, — проговорил он хриплым голосом. — Это единственный шанс для Кенуэйя.       Джеймс напряженно сглотнул. Теперь все зависит от Эдварда, а тот даже и не подозревает насколько большая ответственность на него легла. Джеймс прикрыл глаза. "И никакого права на ошибку. Дело дрянь", — подумал он.

***

      Джеймс проснулся поздно. За окном слышался шум города: голоса людей, пение птиц, скрип колес торговых тележек и звон колоколов. Значит полдень. Тем не менее за последние несколько дней он впервые чувствовал себя хорошо. По крайней мере выспавшимся, хотя голова немного болела. В памяти всплыл образ проститутки, встреченной им пару дней назад. Он глянул себе между ног.       Вдруг в дверь слабо постучались. — Мастер Кидд, — донесся неуверенный ломающийся голос из-за двери.       "Грх, Джозеф, как всегда не вовремя", — раздраженно подумал Джеймс. — Да, — ответил он все еще хриплым ото сна голосом, стараясь звучать не слишком раздраженным.       "Якорь тебе в зад". Джозеф неуверенно зашел и взглянул на него щенячим взглядом: ровно таким же каким тебя одаривает нашкодивший щенок. Видимо он все же ответил резче, чем предполагалось. Юноша держал в руках поднос с завтраком и пялился на Джеймса своими круглыми водянистыми глазами.       Кидд кивнул в сторону маленького столика. — Что ты хотел, Джози? У мастера Анто есть новости для меня? — спросил Джеймс вставая с постели. Парень погрустнел, услышав неприятное для него прозвище. Джози — звучало как девчачье имя, которым его постоянно дразнили. Уилл и Натан в частности. Но Кидду такие тонкости были неизвестны, и он не обратил внимание на расстроенный вид парня. — Нет, мастер, то есть д-да, — Джозеф покраснел. Он постоянно краснел, когда чувствовал себя неуверенно или делал какую-то глупость. Джеймсу порой было жаль ученика Анто: ведь глупости он делал часто.       Кидд сел за стол принимаясь за тарелку с рыбной похлебкой. Джозеф продолжал стоять напротив него, переминаясь с ноги на ногу. Кидда это начало настораживать. — Ну, так не томи же. — Мастер Анто сказал, что сегодня я буду с вами, — боязно протянул он и опустил голову.       Джеймс отложил черствый кусок хлеба, не отрывая удивленного взгляда от юноши. — Со мной?       Джозеф вздохнул: — Вчера мы с Натаном несколько повздорили, — парень снова замялся. — Так получилось, что мы затеяли маленький спор... и я проспорил, — юноша снова вздохнул, пытаясь выдавить из себя хоть одно слово. — Ч-честное слово, мастер Кидд, н-ничего такого...       "Отлично еще и заикаться сейчас начнет" — Ближе к делу, Джозеф, — нетерпеливо выпалил Кидд, — в чем суть спора?       Парень сделал глубокий вздох и еще пуще покраснел: — Я должен был выпить две кружки рому. Я выпил... И-и напился       Джеймс едва подавил смешок. Две кружки рома. То-то Кенуэй бы рассмеялся. — Напился и дальше что? — А дальше не оказалось денег, чтобы заплатить, и мы сбежали. Мистер Уэббстер сказал, что "черта с два мы и наши дружки будем получать от него сведения".       Джеймс мысленно выругался и устало потер лицо ладонью. — Ну, а я-то при чем? — спросил он, не скрывая своего разочарования. — Мастер Анто сказал, что весь день я буду выполнять ваши поручения и сегодняшнюю тренировку проведете вы. Это мое наказание.       "И мое заодно", — удрученно подумал Кидд. Джеймс не испытывал неприязни к Джозефу, но и особой привязанности тоже. Парень явно не был талантливым в сфере убийства и слежки: он был неуклюж, неосторожен и невнимателен, а еще он почему-то всегда привлекал к себе внимание, даже ничего не делая.       Зато он был мозговит. Поумнее Натана или Уилла, правда суровая муштра Анто не способствовала смелости, которая так нужна была Джозефу, чтобы он мог проявить этот свой талант. Но в роли помощника Джозеф был скорее обузой, чем реальной помощью, и Джеймс разочарованно вздохнул. — Я так понимаю затея принадлежит не тебе, верно?       Парень затряс головой. — Хорошо. Если ты поел, жди меня снаружи, если нет — тогда иди и поешь, но быстро, — Кидд напустил суровости, и паренек чуть ли не затрясся. — Я п-поел, мастер.       Джеймс только кивнул, и мальчик выбежал прочь.       Покончив с завтраком, Джеймс умылся и вышел на улицу. Джозеф при виде него вскочил с бочки, но подойти не осмелился. Кидд уже знал, что он спросит: "Куда теперь, мастер? Что будем делать, мастер?". — Что будем делать, мастер?       Джеймс немного хохотнул. "Предсказуемый, как брачная ночь с девственницей", — подумал он. — Для начала пойдем замаливать твои вчерашние грехи, ну, а затем посмотрим на твои навыки с саблей. Ну же, пойдем, — Джеймс пошел впереди. — Кстати, а где же твой друг? — Мастер Анто забрал его с самого рассвета на тренировку, — стыдливо ответил Джозеф. — Понятно.       До трактира Уэбстера идти было недалеко, и Джеймс надеялся, что за этот короткий промежуток времени они не вляпаются в проблемы. Кидд шел быстрым и широким шагом, и неуклюжему Джози приходилось едва ли не бежать. Он не был толстяком, но все же запыхался и потел, а щеки его горели. Казалось даже с его светлых волос начнет капать пот.       Невыносимая жара только усугубляла его состояние, да до такой степени, что у него уже перед глазами все плыть начинало. Джеймс и не думал сбавлять шагу: он так всегда ходил и для него это был привычный темп. Людей было много, и поэтому Джозеф то и дело в кого-нибудь врезался.       Кидд ловко уворачивался от идущих навстречу путников. Торговцы, монахи из местной церкви, крупные землевладельцы и плантаторы с рабами, куртизанки, моряки. Столько разных людей. Но были еще бедняки, попрошайки и мелкие воришки. Их было гораздо больше, а потому Джеймс старался не терять бдительности.       Вдруг он заметил трое подозрительных людей у одного из деревянных домов. Они смотрели на него, и ему этот взгляд не понравился. Пока он отвлекся на людей, кто-то врезался ему в грудь.       Джеймс бросил взгляд в сторону подозрительной тройки. Они махнули кому-то рукой и растворились в толпе. Джеймсу стало немного не по себе. Он обернулся к Джозефу: — Не отставай. Мы почти дошли.       Таверна была почти пуста. Всего лишь пара отъявленных пьянчуг, которые в тавернах бывали чаще чем дома, да пара отчаянных весельчаков, что валялись на полу и спали крепким сном после вчерашнего. — Мистер Уэббстер, — кивнул Кидд.       Трактирщик сначала почтительно улыбнулся, а затем заметил Джозефа, и лицо его приобрело презрительное выражение: — Ага-а, самому прийти — кишка тонка, — насмешливо обратился он к парню, протирая стол. Тот зарделся и опустил глаза в пол. — Надо, чтобы кто-то ходил с тобой как мамочка? Тогда дам совет парень, — он оперся ладонями о барную стойку, держа тряпку в ладони, и слегка наклонился, — пусть твоя мамочка с тобой и пить ходит, пока не повзрослеешь. Я все сказал: больше вам тут делать нечего!       Джозеф еще пуще покраснел, и Кидд понял, что решать ему придется все самому. — Мистер Уэббстер, — спокойно начал он, — я думаю это маленькое недоразумение можно уладить, — его рука потянулась к поясу, где обычно висел кошель. — Вы правы, можно, — услужливо согласился трактирщик, поняв к чему идет дело.       Джеймс уже готов был схватить мешочек с монетами, но неожиданно схватил лишь пустоту. Может он повесил его не там? Но нет, кошеля не было. "Быть того не может!", — думал он. И его вдруг осенило... — Мать его за ногу! — выбежал он с криком из таверны, гневно озираясь вокруг.       Джозеф неуверенно выбежал за ним, но предусмотрительно остановился за несколько шагов. Джеймс пнул песок от злости. "Искать воришку в этом городе, все равно, что искать иголку в стоге сена, — размышлял он". Джеймс потер подбородок. Он обернулся: Джозеф глядел на него испуганными глазами. "Да, доставил же ты проблем, — подумал он. — Но мне не нужно, чтобы ты раскис".       Джозеф виновато потупился в пол, но Джеймс ободряюще хлопнул его по плечу: — Ничего, Джози, это небольшая беда. Ты видел того, кто в меня врезался? — Кого? — переспросил Джози с щенячими глазами.       Кидд вздохнул. "Все с тобой ясно". — Ладно, ничего. Забудь, — Джеймс убрал руку и отер пот со лба. — Час от часу не легче, — уныло протянул он. — И то верно, — послышался голос сзади.       Джеймс и Джозеф обернулись с удивлением уставившись на мистера Уэббстера, что внезапно сменил гнев на милость. Трактирщик стоял перед ними все еще пытаясь удержать свое превосходство, но плотно поджатые губы и неуверенный взгляд исподлобья подсказывали Джеймсу, что вся эта гордость напускная. — Пожалуй, я немного погорячился, господа, — виновато начал Уэббстер, протирая и так сухой стакан, — и думаю, что есть еще один способ выплаты долга.       Джеймс и Джозеф переглянулись. "Не дай Бог мне придется разносить выпивку из-за тебя сопляк", — пронеслось у Джеймса в голове. Джозеф нервно сглотнул. Видимо, взгляд Кидда был достаточно красноречив. — Прошу пройти внутрь, — Уэббстер отступил в сторону, пропуская их вперед. — Как видите, людей здесь очень немного, — продолжил он, когда они оказались внутри, — и к сожалению, к вечеру ситуация мало измениться.       Джеймс изогнул бровь, будучи полностью заинтригованным: — И в чем дело? — А вот в чем! — Уэббстер нервно кинул тряпку на ближайший стол и, сделав несколько больших шагов, стал посреди таверны раскинув руки в стороны: — Чертовы воры крадут у моих посетителей все деньги и те перестали ходить сюда. Они думают, что это я нанял каких-то удальцев, чтобы получить побольше монет. И вот, — он обвел руками пустое пространство и пару пьянчуг, — посмотрите, никого! Они считают, что я настолько глуп, чтобы лишать себя постоянного заработка. Ну, скажите мне: кто будет так делать?! — возмущался он. — Мда-а, — протянул Джеймс, не зная, что и ответить. Не очень-то ему хотелось еще одну работу на свою голову. Может занять денег у Анто? Не-ет, он точно не даст. — Хорошо, но я не могу выловить воров из воздуха. Может, кто-нибудь видел кого-то или...       Уэббстер разочарованно топнул ногой: — Да нет же! Но я знаю откуда вам стоит начать поиски: Карл Майерс. У него трактир, этот, как там... — он пренебрежительно замахал кистью, делая вид, что не может вспомнить название своего главного конкурента. — "Толстуха Бетти"? — неожиданно вставил Джозеф, выглядывая из-за плеча Кидда. — Да, вот. Какая вульгарность, — фыркнул Уэббстер.       Джеймс удивленно покосился на своего спутника: — "Толстуха Бетти"? Знаешь, чем известен этот трактир? — Толстой официанткой по имени Бетти? — неуверенно ответил Джозеф.       Кидд усмехнулся. — Так вот, у этого подонка дела идут на диво хорошо. Да там целая толпа каждый день с утра до ночи! — взорвался он негодованием. — Пойдите и узнайте. — Ясно.       Они отправились вечером. Уэббстер не соврал: в трактире было так много людей, что жара на улице казалась свежей прохладой. Несмотря на открытые окна, внутри висело стойкое табачное облако, сотворенное из различного вида курительных трубок посетителей. Дополнялось это все отвратительным запахом перегара многих гостей, их пота и ужасных женских духов. Джози закашлялся. Музыка не могла скрыть того, что происходило наверху в частных комнатах.       Они с трудом нашли свободный столик на двоих. К ним тут же подбежала хорошенькая официантка, но выпить они отказались. Неподалеку от них, Джеймс заметил рыжеволосую девушку. Она тоже увидела их и медленной соблазнительной походкой направилась к их столику. — Что мы будем делать, мастер Кидд? — пролепетал Джозеф весь красный от духоты и неловкости. — Сиди и молчи, — процедил Джим сквозь зубы, не отрывая взгляда от куртизантки. Девушка была близко.       Она села Джеймсу на колени и обвила его шею своими тонкими бледными руками. Джеймс заметил, что веснушки покрывают не только ее лицо. — Что я могу сделать для вас, мальчики? — промурлыкала она. — Ничего такого, всего лишь одна маленькая услуга. — Мои услуги, даже маленькие — не бесплатные, — игриво заметила она.       Джеймс усмехнулся и достал из внутреннего кармана две изумрудные серьги, которые предусмотрительно достал из заначки: — Этого достаточно для начала? — спросил он, наблюдая, как жадно засветились глаза куртизанки. "Что ж, гляди и сработает", — подумал он. Джози недоуменно пялился на серьги, но ничего не сказал. — Вполне. Меня зовут Сладкая Дженни, можно просто Джейн, — ее рука потянулась к серьгам, но Кидд резко отдернул руку.       Джейн скорчила обиженную мину, проводя своими ноготками по его затылку. Джеймс взял ее ладонь и вложил в нее украшения: — Что ты знаешь о владельце этой таверны?       В ее глазах пробежала нотка опасения, она мотнула головой в сторону трактирщика. — Мистер Майерс — обычный трактирщик, — она пожала плечами. — Я слышала, что у его конкурента, мистера Уэббстера, дела идут совсем плохо... — Джеймс вопрошающе изогнул бровь.       В притворной задумчивости, Джейн приложила пальчик к губам: — Да, это верно, — она вцепилась рукой в его бедро и Джеймс прочистил горло. — Говорят, у мистера Уэббстера есть воры, которые воруют для него, но это не совсем правда.       Одна из куртизанок подмигнула Джози, от чего парень неловко покраснел и глупо улыбнулся. — Не совсем? — переспросил Джеймс, с трудом выдавливая слова из своего горла. — Не-ет, — она запустила пальцы в его черные волосы и оказалась так близко к его уху, что он ощущал ее обжигающее дыхание на своей коже. — Это мистер Майерс им заплатил. Здесь есть двое. Никто их не знает: они не местные. Но они приходят сюда каждый вечер. — Ты их видела? — Да, — Джейн резко отодвинулась от него. — Сейчас их нет, но они придут завтра. — Значит, я приду завтра, — молвил Джеймс, заглядывая Джейн в глаза. — Этого хватит для нашего надежного сотрудничества? — Более чем, — ответила она, слезая с его колен, и еще раз для надежности, сжав кулачек с серьгами. — Я жду вас завтра, сэр, — бросила она через плечо и скрылась в толпе. — Джози, — Джеймс наконец обратил внимание на своего непутевого спутника, что увлечено смотрел куда-то в сторону.       Он последовал его взгляду и заметил танцовщицу на маленькой сцене в весьма откровенном наряде. — Джози, Джози, — Кидд пощелкал пальцами у парня перед глазами, и тот аж дернулся от неожиданности. — Пойдем, мы закончили. — Уже? — растерянно пробормотал парень, прежде чем Кидд буквально вытянул его из-за стола за ворот рубахи. — Почему мы не могли расплатится серьгами с мистером Уэбстером? — поинтересовался Джози вечером следующего дня.       Кидд бросил на него снисходительный взгляд: — Потому что они фальшивые, а он не дурак, — пояснил он, затягивая пояс. — Мисс Джейн действительно сладенькая девушка, однако не слишком умная. Пока мы пообещали ей больше чем другой — она будет молчать и ждать следующей награды. Пойдем, — Джеймс припрятал кинжал за поясом, — нам пора.       В трактире их ждала та же картина, что и вчера: огромная толпа, шум от нее и разного рода запахи. В этот раз они устроились в укромном уголке, откуда было отлично видно барную стойку. Там же Джеймс разглядел и ее владельца: мужчину среднего роста, гладко выбритого, с холодным стеклянным взглядом разливавшего выпивку посетителям.       Джеймс закурил трубку; Джозеф неловко заерзал на месте. К ним подошла официантка и, Джеймс заказал две кружки пива. — А почему нам просто не уплатить долг? — Джозеф неловко воззрился на него исподлобья, сербая пену.       Джеймс едва скрыл свое раздражение. "Ну в кого же ты такой недогадливый? Видимо я погорячился, считая тебя умнее остальных". — Потому что мы пообещали выполнить дело, — сказал он, заприметив в толпе знакомую фигуру с рыжей копной. Она тоже заметила его. — А раз пообещали — надо выполнять.       Джейн крутнула бедром и взглядом указала на двух человек стоящих у барной стойки. Джеймс пригляделся. Мужчина и женщина, они стояли чуть поодаль ото всех, сбоку. Лицо мужчины он разглядел, но вот женщина... Волосы были спрятаны под нелепую мужскую шляпу, на манер той, что была у ее спутника; сама шляпа была сдвинута вперед и ее полы прикрывали ее лицо. К тому же женщина стояла к нему спиной. Он лишь разглядел цвет ее волос: соломенный. — Это они? — заинтриговано спросил Джозеф. — Посмотрим.       Толпа немного разошлась, и Кидд смог оглядеть мужчину с ног до головы. Старая кожаная шляпа с широкими полями, коричневая рубаха и простые полотняные штаны, подпоясанные кушаком и парой тонких кожаных ремней для надежности. Сверху на нем была короткая куртка из телячей кожи. Джеймс недовольно поджал губы: такой прикид был наиболее свойственен контрабандистам, а с ними он не хотел иметь ничего общего.       Контрабандист осторожно протянул трактирщику кошель с деньгами, из которого тот отсыпал им две горсти монет. Получив плату, мужчина с довольной ухмылкой на губах пошел прочь. Женщина же осталась, нервно оглядываясь по сторонам. Наконец, она развернулась к ним лицом и, странное ощущение беспокойства охватило Джеймса. Он знал ее, он знал... "Дьявол меня побери!", — пронеслось у него в голове.       Простояв еще немного, девушка с тревожным видом направилась к выходу, однако их она не заметила. — Пошли, скорей, — Джеймс потянул Джозефа за руку.       Они взобрались на крышу дома и следовали за ней, оставаясь практически незаметными. Солнце давно село и было ужасно темно. Людей на улицах было мало, не считая всяких сомнительных типов, что шастают по вечерам в поисках легкой добычи. Она шла быстро, мелким дерганным шагом, словно спешила куда-то, и то и дело оглядывалась по сторонам.       Кидд перепрыгнул на ветку дерева и очутился на следующей крыше. Джозеф старался следовать за ним, хотя Джеймс слышал его учащенное дыхание. На небе сгущались тучи, и ночь обещала быть особенно темной. С ветки сорвался ворон, и его карканье скрежещущим эхом разнеслось по улице. Девушка вздрогнула, остановилась на мгновенье, панически обернулась и пошла дальше еще быстрее.       Джеймс заметил одного мужчину, что непрерывно шел за ней на расстоянии и он не был похож на ее спутника. В голове поселилось нехорошее предчувствие. Он нагонял ее, как бы она не старалась идти быстрее. Неожиданно перед ее глазами выросли две огромные фигуры и, схватив ее под мышки, потащили в темный двор. Джеймс слышал этот сдавленный и отчаянный писк.       Джозеф поднял на него свой взгляд: испуганный, но решительный. Вместе они перепрыгнули на соседнюю крышу, оказавшись у разбойников прямо над головами. — Помнишь, чему тебя учил Анто?       Джозеф нервно кивнул: — Да.       Двое громил схватили ее за руки, пока третий пытался схватить ее за ноги. Она отчаянно пыталась вырваться, брыкаясь из последних сил, но их хватка была слишком крепкой. В конце концов, устав от столь отчаянного сопротивления, один из них ударил ее в нос, а второй влепил кулаком по скуле, отчего она издала отчаянный крик. Неожиданно огромная тень молниеносно пронеслась в воздухе, и в темноте блеснуло лезвие клинка. Те двое сразу же отпустили девчонку, и она от неожиданности упала на землю не в силах и пошевелиться от парализующего страха.       Джеймс ловко выхватил клинок из ножен и отразил молниеносную атаку. Его противник хотел было резко увернуться и ткнуть Кидда саблей в бок, но Джеймс, предугадав его действие, нанес роковой удар быстрее оппонента. Проткнув его в живот насквозь, он вытащил саблю из его тела, пихнув полуживое тело ногой.       Джозефу приходилось туго: его совсем загнали в угол. Парень уже уткнулся спиной о стену, а его противник занес топор над головой. Вдруг он резко замер, и кровь густым ручьем полилась из его рта. Топор выпал из рук. Джозеф облегченно вздохнул. Джеймс вытер капли крови, что капнули на его лицо. После же их взгляды обратились на четвертого человека.       Она сидела на земле, прижав колени к груди и спрятав между них голову, судорожно пытаясь вытереть кровь руками. Когда же звуки битвы утихли, девушка неуверенно подняла голову, холоднокровно осматривая место происшествия. Джеймс подошел к ней и помог ей подняться, однако, став на ноги, она резко отстранилась от него. Она узнала его, и Джеймс вновь увидел тот взгляд, с которым он оставил ее тогда одну. — Спасибо, — едва слышно пробормотала она, прижимая испачканную в крови ладонь к носу. — Благодарностей не надо: одного раза хватило, — Джеймс вернул сабли в ножны, как вдруг раздался резкий выстрел.       Один из разбойников, которого Джеймс не добил, лежал скрючившись на земле, прижимая рану к проколотому брюху. В руке у него был пистолет, над которым все еще висела легкая дымка от недавно выпущенного выстрела. Джозеф ощутил боль только спустя некоторое время. Так всегда бывает. Шок проходит, оставляя за собой острую и неожиданную боль. — Дьявол, — прошипел Джеймс, бросаясь к парню на помощь.       Штанину обагрила кровь. Джеймс едва успел его подхватить. На минуту он позволил себе забыть о живом противнике, однако, когда, выругав себя за оплошность, он обернулся к разбойнику, то увидел торчащий из его шеи кинжал, а рядом с ним Агнес. Девушка резко выдернула кинжал и, вытерев о старую рубаху, заткнула его за пояс.       Джеймс снял один ремень и плотно обхватил им ногу Джозефа, выше его раненного колена. Он вновь глянул на нее, думая, что она воспользовалась удобным моментом и убежала, но девушка, к его изумлению, стояла ровно на том же месте. — Помоги мне дотащить его, — сказал Джеймс, хватая Джозефа за подмышки.       И она согласилась. Молча. "Либо она глупа, либо слишком сердобольна, — подумал он. — Я бы на ее месте пристрелил нас обоих и убежал". Однако, он ощутил невероятное облегчение, когда она подхватила, стонущего от боли Джозефа, с другой стороны. Наплевав на все предосторожности, Джеймс дотащил парня до конторы, что стоило им немалых усилий.       Джеймс принес ведро с чистой водой и помог ей умыться от крови. От каждого крика за стеной, она испуганно вздрагивала и бросала взгляд в сторону, откуда они доносились. Джеймс зажмурился, чувствуя пульсирующую боль в висках. Уже было за полночь. Воздух в помещении был тяжелым. Устав от неловкой и гнетущей тишины, Джеймс взял один стул, стоящий у стены, и поставил его перед нею: — Держи, — Кидд дал ей чистый платок. — Не закидывай голову и скоро кровь остановится. Надеюсь ты не собираешься делать глупостей, и мне не придется связывать тебя как пленницу?       Она отрицательно помотала головой, мельком, бросив на него пугливый взгляд исподлобья. Джеймс видел, что ей страшно: ее плечи подрагивали, а взгляд панически бегал по комнате в поисках... В поисках чего? Выхода? "Бессмысленно, — подумал он, — она в ловушке, и она это понимает. Одно лишнее движение приведет к неприятным последствиям". — Придется резать, — послышался приглушенный голос из-за тонкой стены. Анто. — Не-е-ет, — с всхлипом простонал Джозеф.       Джеймса передернуло от этого крика. Ему не раз приходилось его слышать и когда он служил в Королевском флоте, и когда ходил под каперским флагом капитана Виссбрука, и когда сам стал капитаном. В каждом крике было столько боли и отчаянья, и хотя все они звучали одинаково, от них всегда шла дрожь по спине. — Я думаю ты понимаешь, что дальше последует: я задаю вопросы, ты — отвечаешь. Постарайся отвечать честно, — "Постарайся врать лучше". Агнес устало поерзала на месте, стараясь сесть поудобнее. — Мне бы не хотелось вытягивать из тебя правду более жестокими методами. Ты меня поняла? — девушка испуганно закивала и сглотнула. "Умеешь ты застращать". За стеной вновь послышался крик Джозефа.       Джеймс вдруг поднялся и подошел к маленькой тумбочке, где стоял полупустой графин с вином. Он налил один бокал и поставил прямо перед ней. — Я не хочу, — резко ответила она.       Джеймс поднес бокал к губам и сделал пару глотков: — Видишь? Это не отрава, — он старался говорить так мягко насколько это вообще было возможно, но на нее это не произвело должного эффекта. Видимо она все еще была напугана недавним происшествием. — Мне нет никакого смысла тебя травить. Я всего лишь хочу узнать от тебя кое-какие вещи, — Джеймс навис над нею, отчего Агнес только сильнее сжалась и зажмурилась. Он невольно бросил на нее сочувственный взгляд. — Что вы хотите знать? — затараторила она.       "Раскололась, — подумал он с явным удовольствием, — хм, я думал это займет больше времени". Он вернулся на свое место. — Кто твой напарник?       Агнес вдруг выпрямилась, широко распахнув глаза. Видно было, что не этого вопроса она ожидала. Джеймс своего взгляда не отвел, продолжая глядеть ей прямо в глаза. Агнес глубоко вдохнула: — Рич. Мы познакомились в Гаване, — проговорила она и задумалась на пару секунд. "Думает, что сказать. Просчитывает". — Рич сам нашел меня, затем попросил помощи в грабеже... — Тебя? — переспросил он, удивленно приподняв брови.       Девушка раздраженно фыркнула, сведя светлые брови к переносице, и в злобном прищуре блеснул гневный огонек. "Ага-а, возможно она и не так уж беззащитна. Возможно и у этой пташки есть коготки", — пронеслось у него в голове. — Да, меня, — более смиренно продолжила она. — Это случилось после... Вашего ухода. Я помогла ему ограбить склад, и мы начали работать вместе. Я воровала для него или придумывала план грабежа. Потом... — Девушка шмыгнула носом, — потом он привез меня сюда. — Агнес зыркнула на него. Взгляд молнией пронесся по его лицу и устремился в тень. Она вновь медлила. Снова думала о чем-то.       Джеймс пристально наблюдал за ней, пытаясь понять, что скрывается в этих коротких паузах. Попытка на ходу выдумать ложь? Воспоминания? Страх? Агнес снова посмотрела на него, и на секунду ему показалось, что в ее взгляде он увидел злую насмешку, а затем ее выражение резко переменилось и исказилось плачем. — И чем вы занимались здесь? — осторожно полюбопытствовал Джеймс.       Агнес шмыгнула носом, разглядывая окровавленный платок. — Здесь Рич договорился с какими-то людьми... Я не знаю. Честно. Он не говорил мне, — она подняла на него глаза. Белки были такими красными, что зеленая радужка казалась еще ярче. — Мы должны были мешать работе одного трактирщика, не помню, как его... Ну, мы и мешали как могли... — Вас купил Майерс, да? — она подняла на него удивленный взгляд. — Не совсем, — неуверенно пробормотала она. — Я не вела с ними дел. Это Рич — он все устроил. Мистер Майерс не единственный... — заметив его суровый пристальный взгляд, Агнес вдруг стихла.       Джеймс тяжело вздохнул. Неприятная догадка уже посетила его голову и успела прочно засесть в ней. "Значит тамплиеры, — размышлял он. — Видимо они узнали кому содействует Уэббстер. Но убийство было бы слишком громким, а это лишь мелкое предупреждение". — Это все?       Агнес замотала головой: — Все. — Где мне найти Рича?       Она вдруг опустила взгляд, понурив голову: — Вы не найдете его: он покинул город. Несколько часов назад.       Джеймс мысленно выругался. Какая досада! Какой же он дурак! Погнался за легкой добычей и остался ни с чем. "Действительно, кто бы стал рассказывать что-то важное такой соплячке. Скорее всего ее просто использовали и выкинули на улицу, как ненужную тряпку, — сокрушался он. — Кто бы стал с ней считаться? И зачем она тамплиерам? У них есть куда более способные люди и более надежные".       В своем тихом гневе, он и не заметил ликующего взгляда зеленых глаз, что внимательно наблюдали за каждым его беспокойным движением. Вдруг, он резко остановился напротив нее, и она вздрогнула. Она со страху прикрыла рукой голову, боясь, что он ее ударит. Кидд думал. Он опустился перед нею на корточки и осторожно взял ее лицо за подбородок. — Зря ты тогда не послушала меня, — задумчиво проговорил он, рассматривая синяк, — очень зря. Доверится контрабандисту... — Кидд отпустил ее лицо и устало вздохнул.       Агнес закашлялась и на губах растянулась злобная усмешка: — Я петь не умею, да и вышивать тоже, — пробормотала она.       Джеймс не смог заставить себя ухмыльнуться и поднялся: — Что ты будешь делать дальше? — спросил он неожиданно для самого себя.       Агнес глядела то на него, то на свои ноги. — Не знаю. Что-нибудь придумаю, — уныло ответила она.       Она вновь подняла на него свои глаза. Теперь в них не было ничего: ни страха, ни недоверия, ни злости. Совсем пустые, как два зеленых стёклышка. Джеймс развернулся, чтобы уйти. — Вы тогда были правы, — в ночной темноте ее голос звучал совсем отрешенно.       Джеймс удивленно остановился у двери и обернулся. — Встреча с вами действительно закончилась для одного из нас плачевно, — пояснила она, все также пусто глядя на него. — Жаль, что для меня.       Джеймс ничего не ответил и вышел, захлопнув за собой дверь. В общей комнате за столом сидел Анто. Он устало развалился на стуле, запрокинув голову назад. Услышав скрип двери, он лениво приоткрыл глаза. — Тебя ждут в Тулуме, Кидд, — вяло пробормотал он. — Я отправляюсь завтра, — хмуро ответил Джим. — Как Джозеф?       Анто нахмурился: — Нам пришлось ампутировать ногу, — в комнате воцарилась гнетущая тишина. Анто перегнулся вперед и оперся локтями о колени. — Забери его с собой, — неожиданно добавил он.       Кидд едва не поперхнулся. — С собой?! Плавание может занять целый месяц, а ему только ногу отрезали, — Джеймс и сам не понял, как разозлился. — Парень вряд ли продержится на корабле с такой раной... Это... — он даже не знал, что и добавить.       Но Анто только безразлично пожал плечами: — Здесь он станет обузой. Ты знаешь в конторе нужны опытные и умелые люди, и если из тех двоих я еще смогу что-то слепить, то из Джозефа нет. В Тулуме он может найти занятие по себе. К тому же я видел одного из твоей команды. У него тоже недостает ноги, но он живее всех живых.       Джеймс только вздохнул. Ему было жаль Джозефа. Никому не пожелаешь потерять ногу, да еще и в шестнадцать лет. И хотя на картины оторванных пушечными ядрами конечностей он насмотрелся вдоволь, мирится с ними он не собирался. И такое хладнокровие Анто вызывало в нем странное отвращение и злость. — Вопрос с Уэббстером решен? — спросил Анто.       Джеймс встал со стула: — Да, однако приглядывайте за Майерсом.       Анто кивнул с едва уловимой довольной усмешкой, и Джеймс встал, направляясь в свою комнату, однако, вдруг вспомнил кое-что: — Девушка. Можешь провести ее? — устало спросил он. — Хорошо, — Анто кивнул. — Иди спать.
12 Нравится 3 Отзывы 2 В сборник