Глава 3
29 октября 2019 г. в 00:28
Перестилая простынь, Стив мурлыкал под нос одну из приставучих современных песен, когда тишину разорвал звонок мобильного.
— Да, Тони? Как там дела у вас?
Телефон разразился криком:
— Роджерс! Приезжай срочно и забирай этих… Я на такое не подписывался! Мне и одного Барнса много! — в голосе Старка слышалась настоящая паника.
В трубке что-то грохнуло.
— Не трогай! — закричал Тони. — Стой где стоишь!
— Но я стою, — растерянно пробормотал Стив.
— Да я не тебе! — а потом куда-то в сторону: — А ты не двигайся! А лучше вообще не дыши!
— Что?
Послышалось восторженное «Ого!», а следом — отборнейший мат Старка. Что-то снова рухнуло. Стив молчал, напряженно прислушиваясь.
— Роджерс, ты меня слышишь?
— Тони, что случилось? Баки в порядке? — Стив сжал трубку сильнее.
Тони нервно хохотнул.
— Более чем, — на заднем плане снова что-то разбилось.— Ты только приезжай поскорее, — умоляюще закончил он и отключился.
Стив, наверное, никогда не собирался так быстро.
Он мчался по городским улицам, и мотоцикл, обычно такой стремительный, сейчас казался не более быстрым, чем черепаха на суше. Неужели в Баки проснулся Зимний? Слова Тони «мне и одного Барнса много» значили именно это? Но… почему тогда тот все еще жив? Стив с трудом заставлял себя притормаживать на красный свет, трясущимися руками цепляясь за руль.
Он почти швырнул мотоцикл на стоянку, бегом направляясь к башне.
Поборов желание побежать на сороковой этаж по лестнице, Стив все-таки дождался лифта. Первый этаж, второй, пятнадцатый… Каждая минута промедления доставляла физическую боль.
Тридцать девятый. Сороковой.
Стив вцепился потными ладонями в щит, ворвался в лабораторию и замер. Он совершенно не был готов к тому, что увидит. Вокруг царил хаос: стены и блестящие бока огромных цистерн украшали следы от пуль, по полу валялись обломки оборудования, пульты управления были раскурочены, словно в них не раз бросали что-то тяжелое.
Посреди лаборатории стояли Тони и бледный, но абсолютно невредимый Баки.
И с упоением орали друг на друга.
— А я говорил тебе, Барнс! Я тебе говорил, по-английски говорил: ничего не трогай! Ты же полиглот у нас — какого черта на своем родном не понимаешь? Нет бы сидеть смирно! Одна рука рабочая — и той умудрился накосячить!
Баки, который на памяти Стива никогда за словом в карман не лез, и тут не подвел:
— Ох, простите пожалуйста! Наверное, это я разбросал по полу оборудование, которое только сегодня украл с базы Страйка! Потенциально опасное и не изученное оборудование! Да я может помочь хотел, прибраться! У тебя тут бардак хуже, чем на помойке.
Тони захлебнулся воздухом:
— Ты к моему бардаку не лезь! Скажи спасибо, что я тебя сюда вообще впустил! Если бы не Стив — ноги бы твоей тут не было! Стив…
— Ах, Стив, значит! Только и слышу от тебя: Стив то, Стив это! А что это ты так о нем печешься? — глаза Баки подозрительно сощурились.
Ну хватит.
— Что здесь происходит? — рявкнул Стив.
Тони и Баки замолчали и синхронно повернулись к нему. Баки опустил глаза, а Тони покраснел.
— Это все Старк…
— Это все твой дружок…
Стив поморщился.
— Мне внятно объяснит кто-нибудь, что здесь произошло?
Подойдя ближе, он встал рядом с Баки, желая убедиться, что с ним все в порядке. По тому, как Старк поморщился, Стив понял, что дал маху: не разобравшись в ситуации, по сути заранее встал на сторону Баки.
Плевать.
Внезапно его внимание привлек шорох в дальнем конце лаборатории. Стив посмотрел туда и остолбенел. В углу, прикованный к стене, с магнитными наручниками на руках и ногах, с ремнями поперек груди, живота и ног, стоял Зимний Солдат.
— Баки!
Стив бросился вперед и нерешительно замер. На Солдате была черная куртка без рукава, простые штаны и высокие ботинки. Стив был уверен, что оружия, которое пряталось во множестве карманов простой на вид одежды, хватит, чтобы уложить небольшую армию.
Зимний смотрел прямо перед собой со свирепостью Анубиса и невозмутимостью буддистского монаха. У Стива по спине пробегали мурашки.
— Баки…
Зимний посмотрел на него, и в серых глазах что-то загорелось — неужели узнавание? Зимний его узнал?
— Стиви! — знакомый голос из-за спины заставил Стива вздрогнуть. — Стиви, это правда ты!
Стив обернулся — и не поверил своим глазам. Он поморгал, надеясь, что морок развеется. Баки — тот, который ругался со Старком, — досадливо поморщился. Прямо за его спиной стоял еще один Баки. В нарядной военной форме и фуражке, с короткими волосами и юным, мальчишеским лицом.
Стив протер глаза руками, переводя взгляд с Зимнего на Баки, потом на второго Баки, потом на Тони, и так по кругу.
Не обращая внимания на его растерянность, лишний Баки, поправляя фуражку, радостно улыбался. Такую улыбку, беззаботную, широкую настолько, что становились видны резцы, Стив видел у друга только до войны. Стив стоял, как громом пораженный.
Тем временем радостный Баки-в-фуражке отодвинул второго Баки, Баки-который-ругался-с-Тони, в сторону, и приблизился к Стиву:
— Стиви, ну слава богу ты здесь! Это правда ты! Где мы? Мы же были на выставке, помнишь? А потом — хлоп! — и я здесь! Никого не знаю, этот, — он махнул рукой в сторону Зимнего, — сразу стрелять начал, эти, — жест в сторону Тони и Баки, — орут друг на друга. А тут ты!
Баки отстранился, оглядев Стива с ног до головы:
— Ты странно выглядишь. Это какой-то костюм? Стиви?
У Стива закружилась голова.
— Баки, — он посмотрел стоящего почти вплотную друга детства, — Баки, — перевел взгляд на мужчину, с которым целовался сегодня утром, — Баки, — Зимний все еще стоял за его спиной.
Колени подкосились. За спиной лязгнули наручники, и Стив вздрогнул.
— Стиви, ты в порядке? — моментально подобрался Баки-в-военной-форме. Стив про себя решил называть его Джеймсом. — Снова астма, да?
— Что? Нет, у меня больше нет астмы, — Стив заставлял себя стоять на ногах. Он осторожно коснулся формы друга — настоящая. Растворяться тот явно не собирался.
— Я тебе сейчас все объясню, — Баки-который-ругался-с-Тони отодвинул молодую версию себя с дороги.
От того, что оба Баки на мгновение оказались рядом, Стив почувствовал, что устоять на ногах все-таки не может.
Баки — тот, что без формы, — схватил его за плечи и грубо дернул вверх:
— Роджерс, не падать мне тут! Мало ли что тут у этого гения еще валяется. Видишь, вон кушетка — падай на нее, — Баки подтолкнул Стива вперед. — А я тебе пока объясню, в чем именно виноват Старк.
— Это с чего бы я виноват? Кто мои приборы без спросу трогал? — моментально взвился Тони.
— А кто разбрасывался ими? — огрызнулся Баки. Спор грозил разгореться с новой силой.
Справа от Стива внезапно появился Баки (Джеймс, поправил себя Стив, чтобы окончательно не сойти с ума) и усадил его на кушетку, опустившись рядом.
— Потом разбираться будете, кто виноват. Мне кто-нибудь объяснит, что тут происходит? Стив? Он, — Джеймс махнул рукой на Баки, — сказал, что его зовут Джеймс Бьюкенен Барнс. Что… что это значит? Это шутка такая?
Повисла неловкая тишина. Как объяснить Джеймсу, радостному, счастливому пока парню, что это — Баки, Зимний и лаборатория — его будущее? И не самый плохой его период.
Громыхнул наручниками Зимний Солдат, про которого, казалось, все забыли.
— Прикосновение к куратору. Дольше десяти секунд, — Зимний рванулся вперед. — Запрещено.
Баки, до этого спокойно сидевший на кушетке, вскочил и подошел вплотную к Зимнему.
— Ты чего несешь, киборг? — рыкнул он. — Нет у тебя такой программы.
Зимний и бровью не повел. Он смотрел исключительно на Стива.
— Защита куратора — главный приоритет, — сообщил он. — Прикосновения дольше десяти секунд — опасность. Запрещены.
Стив ошеломленно моргнул, и перевел взгляд на свое плечо, где по-прежнему лежала ладонь Джеймса. Именно туда был направлен замерший взгляд Зимнего, который изо всех сил старался сейчас расслабить наручники. Стив слегка отодвинулся — Солдат замер и, кажется, успокоился.
— Куратора? Роджерс, что я еще о тебе не знаю? — Тони скрестил руки на груди, с интересом глядя на Солдата. — Видимо, этот экземпляр Барнс выдернул из мира, где ты, бравый капитан, работаешь на Гидру.
— Выдернул из мира?
Тони вздохнул.
— Похоже, что прибор, в который влез наш общий друг, работает как портал — и вот мы получили еще двоих, — Тони взъерошил волосы. — Мне срочно нужен Брюс. Если мы сможем в этом разобраться — это… Это будет сенсация.
— Сработал как портал? — Джеймс жалобно посмотрел на Стива, у которого уже голова шла кругом.
От необходимости отвечать избавил Джарвис.
— Входящий звонок от Наташи Романовой.
Джеймс испуганно заозирался, и Стив сжал его плечо, наткнувшись на одинаково злые сейчас взгляды Баки и Зимнего.
Он поспешно отдернул ладонь.
— Включай, — Тони рухнул на кушетку, вытянув ноги.
— Тони, кэп и Барнс у тебя? — голос Наташи звучал спокойно и сосредоточено.
Значит, случилось что-то плохое.
— Да, мы тут, — поспешно ответил Стив, опередив Тони.
— Отлично. Собирайтесь и дуйте на Статен-Айленд, координаты сброшу. Я засекла Страйк. Они на заброшенной барже.
Тони поднял бровь.
— Кладбище заброшенных кораблей? Что они там забыли?
Наташа помолчала.
— Я думаю, это как-то связано с той деталью, что мы нашли сегодня на их Южной базе. Надеюсь, я не права, но мы должны проверить. Их тут много, больше двадцати. Мне нужно подкрепление.
На голубом экране высветилась карта с координатами и фотография ржавого судна. Узкая кайма рыжего корпуса была еле видна над поверхностью воды. Желтая от старости рулевая рубка нелепо покосилась.
Стив сглотнул. Более странного места для появления Страйка и придумать нельзя. Банда, где Брок Рамлоу после падения Гидры собрал оставшихся на свободе отморозков, вот уже несколько месяцев нагоняла страху на весь Нью-Йорк. Впервые Страйк дал о себе знать три месяца назад: они устроили поджог в Манхэттен Молл. Клинт и Наташа тогда успели вовремя, и никто не погиб, а по всем федеральным каналам транслировали видеосообщение Брока, который объявил, что Гидра живет. После этого случились бомба на Восьмой Авеню, взятие заложников в Даунтаунской больнице, стрельба на Кони-Айленде и попытка ограбления федерального банка.
Страйк вынуждал Мстителей носиться по всему Нью-Йорку, высунув язык, и постоянно держать руку на пульсе.
Интуиция подсказывала Стиву, что их просто водят за нос, отвлекая внимание от чего-то более важного. Возможно, заброшенная баржа в Статен-Айленд, куда безо всякого шума направилась львиная доля отряда Брока, сможет пролить свет на их истинные планы.
— Тони, джет ведь все еще на взлетной?
Старк кивнул.
— Отлично. Через пять минут будем там. Баки, …
— Кэп?
— Да, Стиви?
Стив замешкался.
— Надо вас как-то обозначить. Джеймс… Джеймс, оставайся здесь и ничего не трогай. И не подходи к Зимнему. То есть, к Солдату. Ну, ты понял. Баки, — он повернулся ко все еще недовольному другу. — Баки, останься и присмотри тут за всем.
— Роджерс, я тебе что, нянька?
— А почему это сразу я Джеймс?
Драгоценные минуты утекали.
— Баки, мне нужно, чтобы ты остался здесь и за всем проследил, — Стив бросил взгляд на спокойно стоящего у стены Зимнего. — Лучше тебя никто не справится.
Баки несколько секунд молчал, а потом неохотно кивнул.
Стив облегченно выдохнул и бросился к выходу из лаборатории.
— Стиви! — Джеймс нагнал его в дверях. — Стой, объясни, что тут происходит? Где я? И, — он понизил голос и кивнул на Баки. — И кто это?
— Это… — Стив запнулся. — Я вернусь и мы во всем разберемся, обещаю. Главное, знай, ты в безопасности. А это… Ну, это… В общем, ты же хотел в будущее? Ну… вот оно.
Джеймс ахнул.
— Будущее? То есть это… — он замер, уставившись на Баки, словно впервые того увидел. В ответ он скорчил одну из своих самых зверских гримас.
Стив закатил глаза.
— Джеймс, мы во всем разберемся. Когда я вернусь. Обещаю.
Уже в дверях он услышал голос Тони:
— Так, на выход из мастерской. Иначе запру вас вместе с нашим кибогом. Джарвис — заблокируй двери. Отлично.