ID работы: 8690679

Save my life

Слэш
NC-17
Завершён
240
автор
Размер:
26 страниц, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
240 Нравится 28 Отзывы 73 В сборник Скачать

Часть 5

Настройки текста
Джек очень старался не подавать вида, и ему это почти удалось... Но Гектор Барбосса слишком хорошо его знал, и мог ясно читать в его мордашке, позе, и походке то, что было скрыто от других. Воробушку, его Булочке (как Гектор иногда ласково называл пташку, когда они были вдвоём), было плохо, очень плохо - и душевно, и физически. Барбосса был очень обеспокоен состоянием этой омеги, своего давнего приятеля, и считал, что нельзя этим же вечером тащить Воробья в открытое море. Нужно дать ему пару дней на то, чтобы немного оклематься... И, чёрт возьми, нужно уединиться с пташкой, и разузнать о том, что с ней происходит! Джек без малейших возражений, лишь очень грустно посмотрев на магическую бутылку со своей Жемчужиной, отдал её Барбоссе, выразив желание, чтобы хотя бы ирландцу удалось снять с неё чары черной магии. Это не понравилось Гектору больше всего - чёрт, Воробей должен был возмущаться, пытаться обмануть, даже проклинать его и пару раз ударить, но только не отдать ему в руки свой беспомощный корабль с такой жуткой и печальной покорностью! Барбосса решил для себя в тот же миг, что ни за что не станет прогонять пташку с их с ним совместного корабля, когда расколдует его - ни за что, и даже оставит корабль Джеку, если тот захочет. Гектор позволил себе незаметно улыбнуться, когда представил, что его Булочка захочет другое - разделить капитанскую должность и капитанскую каюту с ним, своим заклятым другом и лучшим врагом. Воробушек довольно долго сидел рядом с ним, прижавшись к его плечу, у одного из костров, медленными осторожными глотками попивая горячий отвар из лечебных трав, и удивительно нежным голосом рассказывая-вспоминая о их прошлых приключениях. Барбосса, обнимая его за плечо, напряжённо думал, решая с чего начать их разговор. Вокруг них суетились пираты из его команды, быстро и умело раскидывая временный лагерь, собирая сухую древесину, сооружая подобие спальных мест, разделывая тушу недавно убитой дикой свиньи. Гектор внушил им, что прямо сейчас нельзя выходить в море - Салазар где-то поблизости, и пребывает в крайне злобном состоянии. Девушка и юноша, сопровождающие Джека - Барбосса уже знал, что их зовут Карина и Генри - сидели особняком на стволе поваленного дерева, что-то оживлённо обсуждая над картой. Золотящий теплым янтарным светом лица людей и листву деревьев закат медленно догорал, его угасающее зарево, переходящее в малиновый, скрывалось за горизонтом, дневные краски быстро гасли и выцветали, а запах джунглей стал отчётливее и прохладнее, и почти дурманяще-сладким и острым. Разговоры его людей пролетали мимо рассудка Барбоссы, глубоко погружённого в размышления о поиске выхода из всех свалившихся на них проблем. Мягкий голосок Джека прервался, теперь пиратский барон Карибского моря просто смотрел в огонь, прижимаясь к своему приятелю и бывшему врагу. Иногда Джек мило морщился, словно ему было что-то очень неприятно, а иногда устало прикрывал на пару минут ярко накрашенные веки. Позже Гектор очень злился на себя за то, что позволил себя уговорить, и отпустил Воробья на быстро темнеющий берег. Что не отправил с ним в качестве защитников несколько крупных и сильных мужиков из своей команды. Хотя, если пугающая до холодной дрожи догадка Барбоссы была верна - а он с трудом мог заставить себя поверить в иные варианты развития событий - его люди не смогли бы спасти бедную пташку при всём своём старании... Но могли бы выиграть для неё немного времени для попытки сбежать. Гектор помнил конец их разговора: "Ты в своём уме, Джек? Чокнутый мертвец всё ещё может околачиваться где-то поблизости, а ты собираешься идти на берег, в наступающей ночи, один?". "Он проклят, и не в состоянии ступить на землю" - уверенно покачал головой Воробушек, его мордашка стала серьёзной и напряжённой, словно он боролся из последних сил с болью или тяжёлыми мыслями. - "На берегу я в полной безопасности, правда? Мне просто нужно подышать морским бризом - меня немного подташнивает". "У тебя... течка? Или...". На это пташка лишь отрицательно качнул головой, слегка поджав свои аккуратные губы. Барбосса тогда сжал тонкое запястье своей пташки, и убедительным тоном велел не задерживаться на берегу, и, главное, не сметь приближаться к воде ближе, чем на двадцать метров, пообещав, что через минут двадцать отправит за ним двух людей из своей команды. Воробушек благодарно улыбнулся, и, накинув с помощью Гектора свой коричневый, кофейного оттенка камзол, мягким и осторожным шагом направился в сторону выхода из джунглей, где заросли диких растений переходили в начало пляжа. Барбосса смотрел ему вслед, отчего-то очень желая догнать и никуда не отпускать... Он не верил до конца, что у пташки нет беременности на раннем сроке, и что можно оставлять её одну хоть ненадолго. Что-то заставило его спустя недолгое время посмотреть вправо, чтобы увидеть смотрящую вслед Джеку Карину Смит - Гектор легко прочитал на её красивом взволнованном лице то же желание, что одолевало его самого. Дальше всё походило на дурной сон, где всё всегда непременно идёт по худшему сценарию, воплощая твой подсознательный страх, и ты теряешь то, что боялся потерять больше всего. Отправленные спустя положенное время Мэлрог и Малрой долго не возвращались - нехорошо долго - а вернулись одни. С явным страхом приближаясь к Барбоссе, они долго мялись и не решались сказать. Когда же он не выдержал играющей на словно бы обнаженных нервах неизвестности, и грубо рявкнул на них, то услышал вот что. Пираты обошли эту сторону берега острова в протяженности почти целой мили, тщательно ища мистера Воробья, но не нашли и следа пирата-омеги. Гектор заметно покачнулся, как от удара. Генри Тёрнер и Карина Смит стояли рядом, взволнованно и недоверчиво выслушав отчёт двух бывших военных, девушка заметно побледнела и стояла, безмолвная, словно изваяние, а парень несдержанно выругался и озвучил вслух то, о чём сам Барбосса лишь подумал. Организованные Барбоссой спасательные поиски длились до рассвета, и принесли лишь один результат - теперь ирландец не сомневался, что его Булочку попросту похитили. И Гектор был не в силах притвориться, что не знает страшную правду - кто похитил её. "О Калипсо, пусть он будет ещё жив, когда я его найду! Жив и цел" - безнадёжно и зло подумал ирландец, оседая на поваленное дерево.

***

Сны были восхитительными и невозможными, и заставить себя прервать их было трудно, но пташка себя всё же заставил, когда вспомнил прямо во сне, во время путешествия на корабле, плывущем прямо по воздуху на большой высоте в каком-то чужом мире, что собирался позаниматься кое-чем важным и нужным в реальности. Джек ещё несколько секунд наслаждался видом, стоя у фальшборта корабля, и осторожно погрузив ладошку в прохладное и слегка влажное нежное сиренево-алое облако, плывущее мимо, затем заставил себя вынырнуть из сна. С удовольствием потянулся, ощущая, что тело полностью отдохнуло после их близости с Салазаром, что он чувствует себя лёгким, подвижным, и полным приятной энергии. В каюте уже почти стемнело, и пират нашёл свою одежду буквально на ощупь. Воробей взял было в руки свой камзол, но тут же игриво улыбнулся, и, оставив его на спинке стула, принялся осторожно надевать на себя камзол Салазара - пташка находил этот предмет гардероба своего мужчины очень красивым и даже величественным. Покрасовавшись украдкой, пока никто не видит, перед зеркалом в узорчатой латунной оправе, пират довольно улыбнулся - хоть камзол и был ему сильно велик, но смотрелся на нём тоже интересно. Воробушек поймал себя на мысли, что в таком виде напоминает себе нечто вроде пиратского императора, или хотя бы принца. "Мы должны найти для меня что-то в подобном стиле..." - решил пташка, с лёгкой досадой бросив взгляд на стул, где висел его простенький камзол, любимый, но уже сильно потрёпанный, который явно следовало заменить на что-нибудь новенькое и более приглядное. Недолгое время Джек стоял так у зеркала с удручённой мордашкой, думая, как можно это устроить - покупку у хорошего портного нового камзола по индивидуальному заказу. После же быстро успокоился, когда понял, что для Армандо это совсем пустяковая проблема, и он всё решит. Сейчас же следовало, наконец, заняться запланированным уже со вчерашнего дня плетением серег - или, по крайней мере, попыткой плетения. Джек давно этим не занимался, и не был до конца уверен, получится ли у него. Темнота в каюте не была для него проблемой - Воробушек довольно легко смог зажечь небольшой светильник и пару свечей на столе от маленького голубого пламени, возникшего над его тонкой ладошкой по его желанию - это было что-то вроде инстинктивного освоения магии, как объяснял ему Салазар. Пират улыбнулся с радостным предвкушением, и достал шкатулку, выточенную из красного дерева, украшенную резьбой и инкрустацией из белых жемчужинок и небольших гладких плиток молочного-голубого, "затуманенного" лунного камня, при поворотах шкатулки в руках отливающего нежными золотисто-розовыми подвижными линиями. Это был подарок от Армандо, как и содержимое шкатулки - нечисть быстро раздобыла всё это в небольшом торговом порту, приняв облик живого человека, после того, как пташка с лёгким смущением поведал ей, что хотел бы вспомнить давний навык плетения индейских украшений из бисера, навык, полученный в детстве от мамы. В этой шкатулке, довольно большой, лежали набор самых тонких игл, самых тонких и прочных ниток разных оттенков, маленькие, остро заточенные ножницы с ручками, выточенными из перламутра, и около двадцати бархатных мешочков с бисером... Среди них один мешочек, особо восхитивший Джека - в нём было два вида бисера - из настоящего золота и настоящего серебра; пташка долго восхищённо вздыхал и тихо говорил "надо же", разглядывая впервые этот бисер при свете свечей. Недавно Воробушек с нескольких попыток сумел нарисовать на бумаге простенькую схему небольших но длинных серег с подвесками, для которых нужен был бисер всего двух оттенков, и сейчас он собирался воплотить эту схему в реальность. Благо, были и время, и силы, и настроение. Начинать сразу с бисера из золота было волнительно и тревожно, но Воробушек решил, что попросту со всей осторожностью распустит серьги, если у него что-то пойдёт не так. В пару к золотым он выбрал красные бусинки красивого и глубокого винного оттенка, слегка прозрачные - это было беспроигрышное сочетание оттенков, которое всегда шло к его тёмно-каштановым длинным волосам и большим тёмным глазам... Осторожно высыпав на кусочек тёмного синего бархата золотой и "винный" бисер - получились две крошечных горки из этих прекрасных крохотных бусинок - Воробей недолго полюбовался на свой поделочный материал (мягкое золотое сияние одного оттенка, и холодный гладкий гранатовый отблеск второго), и с удовольствием взялся за работу, отмеряя алую нитку нужной длины, и надев на оба её конца по тоненькой иголке. "Не представляю, как вообще кто-то из простых живых людей смог создать такие крохотные золотые бусинки идеально-одинакового размера! Но большое ему спасибо..." - подумал Джек, нанизывая на иголку первые две бисеринки. Как ни удивительно, но у него тут же сработала память рук, и его тонкие пальцы с лёгкостью вспомнили принцип нужного ему плетения, а на ум тут же пришли все небольшие хитрости, усвоенные от мамы. Работа шла словно сама по себе, плавно и приятно, даже нитка не путалась, и Джек сидел за этой работой, прерываясь лишь три раза на травяной мятный чай и замену одной из догоревших свечей на новую. Спина уже ощутимо побаливала, когда пират закреплял на второй серьге последний и самый важный элемент, серебряную швензу с английским замком, но он был очень доволен собой. - Только не хватай меня сейчас, пожалуйста, у меня тут завершение важной работы! - почти строго попросил Джек, безошибочно почувствовав присутствие своей любимой нечисти. - Подожди буквально минут пять, Армандо, я почти закончил... - И давно ты так сидишь? - спросил мужчина, положив ладони на уставшие плечи пирата, и принимаясь их осторожно массировать. - От тебя уже ощущается усталость, птаха, так что кончай с этим! Тебе необходимо больше отдыхать. - Пять минут! - воскликнул Джек, напоминая, параллельно подставив шейку под лёгкий приветственный поцелуй. Воробей ощутил, что Салазар, продолжая нежно массировать его уставшие плечи и шейку, заглянул через его макушку на стол, на почти готовую пару серег. - Хм... Только не говори, птичка, что смастерил их за один вечер! - присвистнул мертвец. В голосе его слышались уважение и улыбка одновременно. - На самом деле это довольно легко, - отмахнулся пират, закрепляя последние скрытые узелки, и осторожно обрезая натянутую нитку. - Убивать опасных врагов и владеть сложной магией, как умеешь ты, гораздо сложнее... - Каждому своё, - беззлобно хмыкнул испанец, и они оба почти синхронно рассмеялись. - Вот, смотри, - пташка аккуратно продел швензы новеньких серег сквозь мочки своих ушек, и с гордым видом развернулся к своему мужчине, слегка отводя свои длинные волосы назад обеими руками, чтобы открыть полный обзор на своё творение. С лёгкой неуверенностью спросил. - Нормально смотрится? Схема совсем простая, если честно... Я сам её недавно нарисовал. - Ты просто богиня! - воскликнула нечисть, с искренним удовольствием любуясь на озарённое лёгкой гордостью и радостью личико своего пирата, и на результат его трудов, столь хорошо идущий к этому гармоничному и изящному личику - серьги ещё больше подчеркивали его красоту и прелесть. Армандо, наконец, схватил Джека, и почти выволок его из-за стола, наигранно-строго приказал. - А теперь живо идём на палубу, и без разговоров - тебе необходимо сейчас же разогнать кровь и подышать на свежем воздухе! - С удовольствием, - почти промурлыкал пташка, приподнимаясь на носочки к Салазару, тут же в ответ склонившему к нему голову, и целуя нечисть в губы; и после охотно позволяя утащить себя на тёмную палубу. Сегодня был особенно приятный бриз - на грани тёплого и слегка прохладного, нежный, и очень свежий - и красивые, особенно яркие и сияющие звёзды, на которые так приятно смотреть, пока стоишь у штурвала в надёжных и сильных объятиях своей любимой нечисти, положив ладошки на перья штурвала. - Я даже не верю, что может быть так хорошо, - почти грустно вздохнул пират, подавшись навстречу обнимающим его рукам, притягивающим его плотнее к высокий фигуре испанца. - Мне даже страшно, что так хорошо не может продолжаться долго. - Об этом не бойся, маленький Воробей, уверяю, мы с тобой заслужили это "хорошо", - хрипловато прошептал мертвец, уткнувшись носом в его длинные прядки, приятно пахнущие ароматными, свежими и слегка сладкими притираниями для ухода за волосами, с примешивающимся ароматом самой пташки. - Позволь себе больше не бояться - теперь я с тобой, ты моя добыча, и, поверь - никто на свете не смеет и имеет возможности навредить моей добыче! Воробей ничуть не обиделся за "добычу", лишь смешно фыркнул - ему нравилась эта шутка. - Спасибо тебе, - прошептал Джек, прикрыв глаза и подставляя мордашку свежему дыханию ветра. - Знаешь, я тебе верю... Салазар вкрадчиво просунул ладонь под край туники Джека, несильно ущипнул его за упруго-мягкий бок, заставив пирата пискнуть от испуга и неожиданности, и сообщил, покрепче прижав его к себе: - А теперь идём - я чувствую, что ты уже давно голоден, так что самое время хорошенько поужинать. - Отличная идея! - довольным тоном согласился пташка, оживляясь, предвкушая хороший ужин и ещё одну совместную ночь со своей нечистью.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.