Фактические ошибки при написании «асгардских» работ

G
Завершён
180
автор
Фэндом:
Размер:
5 страниц, 1 573 слова, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
180 Нравится 20 Отзывы 26 В сборник

Часть 1

Настройки
      Мы настолько привыкли к современности, к нашим реалиям, тем простым явлениям, которые окружают нас каждый день, что зачастую забываем: иногда эти вещи бывают неуместны. Это нормально, но с этим надо бороться. Особенно если ты — автор.       Фэндом КВМ (Кинематографическая вселенная Marvel) довольно специфичен, так как у него современный, но выдуманный канон (вы же понимаете, что в реалиях КВМ нет таких фильмов как, например, «Высотка» и «Багровый Пик» с Томом Хиддлстоном или «Шерлок Холмс» с Робертом Дауни-младшим, правда?), а фэндом «Тор» внутри КВМ еще более специфичен! И не только потому, что в каком-то роде это научная фантастика. Зачастую авторы об этих явных отличиях забывают, и начинаются фактические фейлы. Как, например, следующие пять:       1. Небесные тела       Золотые стены дворца богов блестели под лучами палящего Солнца.       Солнце — звезда желтый карлик, центр Солнечной системы, в которой находятся восемь планет (Плутон с 2006 выпиннули к карликовым планетам) и прочие малые небесные тела и космические образования.       Ни Асгард, ни Ванахейм, ни любой другой мир из остальных шести не принадлежат к Солнечной системе, а значит у них просто не может быть «Солнца», «Луны», «Полярной звезды», «Млечного пути», «Большой медведицы», «Креста», всех остальных земных созвездий и их названий, так как из любой другой точки Вселенной они уже будут совершенно иными, и названия у них будут тоже иные. Девять миров могут находиться в одной Галактике, но не в одной Системе.       «Солнце» и «Луна» на самом деле косяки даже в художественной популярной фантастической литературе. Но это не значит, что этим косякам нужно уподобляться.       Вообще для фантастики «Солнце», «Луна» и т.д. применимы, но в случае, если литературная вселенная базируется на «Земной» при полном отсутствии тех реалий, в которых мы с вами живем. Еще один вариант, когда «Солнце» и «Луна» нормально, — апокалипсическая космоопера, когда выжившие люди, последние из своего вида, высаживаются на новой планете и называют привычные вещи старыми названиями.       Выход: Лично я предпочитаю заменять «Солнце» и «Луну» словом «светило» в сочетании с прилагательным «асгардское». Оно может быть как дневным, так и ночным. Можно найти для себя что-то другое или вообще самим придумать название звезде.       Ремарка: КВМ-Асгард и мифологический Асгард — совершенно разные Асгарды. Мифологический Асгард вместе с остальными мирами фактически находились на территории Земли, а «миры» так-то были «странами». Пишу это на случай, если кто-то вспомнит, что «сын Локи, Фенрир, в день Рагнарека проглотит Солнце».       Стоит также отметить на всякий случай, что «Земля»-планета и «земля»-почва полные омонимы не для всех языков. В английском, например, это два разных слова: «I live on the Earth». «I walked on the ground». Поэтому к земле-почве претензий нет.       2. Формы правления и титулы       По приказу царя Одина принц Локи отправляется в заключение!       Встал король Асгарда, великий Один Всеотец, на самую высокую гору в мире богов и осмотрел свое царство.       Пожалуй, самая распространенная и самая грубая ошибка, когда авторы смешивают формы правления и титулы разных стран/культур, что недопустимо. И это касается не только правящей семьи, но и высшей знати. В знати вообще путаются и тасуют титулы как только могут, перемешивая все.       Начнем с «верхов».       В России никогда не было «королей», в России испокон веков были князья, цари и императоры. Русская адаптация КВМ представила нам Одина как «царя», что не удивительно, ведь «царь» — прямой аналог английского «king» («король»), использующегося в оригинале.       Соответственно, если отталкиваться от «Одина-царя», то Фригга — царица, Тор и Локи — царевичи, Асгард — царство. Если брать титулы на английский, оригинальный манер: Один — король, Фригга — королева, Тор и Локи — принцы, Асгард — королевство.       Справка: И «король», и «царь» скандинавской мифологии абсолютно не каноничны. В древней Скандинавии правили конунги. Поэтому выбор «королевской» или «царской» формы правления — сугубо вкусовщина. Хотя «король» все же ближе.       Куда сложнее с титулованной знатью. Титулы у русской «царской» формы правления и английской «королевской» абсолютно разные. Не стоит забывать об этом, если собираемся вводить второстепенных персонажей из знати. Рассмотрим их подробнее.       «Царская» форма правления:       Царь/царица/царевич/царевна       Титулы монарха и его семьи, обычно наследственные, царь — глава царства.       Обращение: Ваше Величество, Ваше Высочество, мой царь/царевич, моя царица/царевна.       Князь/княгиня/княжич/княжна       Член царской семьи, представитель феодальной аристократии, высший дворянский титул. Равен Герцогу.       Обращение: Ваша Светлость, Ваше Сиятельство.       Герцог/герцогиня       Жаловался только иностранцам. Проще — если имеем титул герцога в Англии и приезжаем жить в Россию, нам «перенесут» титул с нашей родины.       Обращение: Ваша Светлость, Ваше Сиятельство.       Маркиз/маркиза       Жаловался только иностранцам. Та же история, что выше.       Обращение: Ваша Светлость, Ваше Сиятельство.       Граф/графиня       Королевское должностное лицо, феодальный владетель графства, титул высшего дворянства.       Обращение: милорд.       Барон/баронесса       Крупный владетельный дворянин и феодальный сеньор. Ниже его в дворянском сословии только беспоместные дворянины.       Обращение: Ваше Благородие, барон.       Справедливо будет отметить, что если выбирать «царскую» форму правления в Асгарде, то титулы герцога и маркиза придется исключить, ибо им просто неоткуда браться, неоткуда заимствоваться. А в России эти титулы были именно заимствованы и гражданам нашей страны не давались (герцог А. Д. Меншиков — единственное исключение).       «Королевская» (английская/британская):       Король/королева/принц/принцесса       Титулы монарха и его семьи, обычно наследственные, король — глава королевства.       Обращение: Ваше Величество, Ваше Высочество, мой король/принц, моя королева/принцесса.       Герцог/герцогиня       Герцоги — родственники королевской семьи, только они могут обладать этим титулом. То есть все герцоги — члены королевской семьи, какая бы седьмая вода на киселе они не были.       Обращение: Ваша Светлость.       Маркиз/маркиза       Маркизами обычно становились выслужившиеся на службе короля графы.       Обращение: Ваша Светлость, милорд.       Граф/графиня       Первоначально — высшее должностное лицо, позже — почетный титул. Вхожи в высшее общество.       Обращение: милорд.       Виконт/виконтесса       Британский виконт рангом выше барона, но ниже британского герцога. Вхожи в высшее общество.       Обращение: виконт.       Барон/баронесса       Титул младшего дворянина, занимает последнее место в иерархии титулов высшего дворянства (пэров).       Обращение: барон.       Скваир       Младший сын в дворянской семье, у которого была земля. Формально знатью они не считались и в высшее общество не входили. Однако при этом являлись особами голубой крови и все-таки были дворянами.       Обращение: лорд.       Крестьяне, как низший класс, были везде (хотя я сомневаюсь, что для Асгарда это актуально, разве что для КВМ-Ванахейма, потому что его нам представили как мир, населенный кочевым народом): и в России, и в Англии, и в других странах.       Совет: Смотрим также обращения по типу леди, мадам, мадемуазель и т.д. В каких случаях и к кому они употребляются.       3. Ругательства       — Да, Локи, черт тебя подери!       Полная дичь уже хотя бы потому, что скандинавская мифология и библейская христианская мифология — две разные мифологии.       В Асгарде не могут знать о «чертах» и прочем или воспринимать христианский Ад настолько серьезно, чтобы строить на его основе ругательства. У них свое видение мира (Ад = Хельхейм, Рай = Валгалла) и свои чудища. В Греческой мифологии вон есть Аид, но мы с вами же не желаем недругу «сходить к Аиду». Бред же, согласитесь.       Выход: Либо стараемся обойти прямые ругательства, вписывая слова «выругался», «ругнулся», «бранился» и пр., либо придумываем проклятия сами на основе знакомых, не забывая обличать в реалии скандинавские.       4. Отсылки на культурные явления       Локи сложил руки на груди и пафосно закатил глаза. А в следующую секунду носок его сапога встретился с боком любимого братца.       — Вставай! Не строй из себя Спящую красавицу!       Рядом с ругательствами тесно стоят отсылки на культурные явления. Любое упоминание каких-то культурных особенностей, литературы, мотивов сказок, легенд, произведений искусства и прочего в отношении Асгарда и остальных Семи миров невозможны. Асгард, в целом, — изолированная планета. У него своя история, свои произведения искусства, свои легенды и сказки. Не может, например, маленькая асинья знать историю про Рапунцель или Золушку. Детей учат на реалиях, близких окружающей среде, а Мидгард для асов таковыми априори не обладает.       Кроме того, асы — народ воинов. Тор, три воина и леди Сиф вряд ли бы проводили время за чтением мидгардских сказок, легенд, вообще узнавали бы что-то о мире смертных (Тор вообще не понимал, что происходит на Земле, в первом «Торе»). Максимум, кто мог бы сказать (из нам показанных асов) по поводу мидгардской культуры и ее особенностей: «Я в этом шарю», — Один, Фригга и Локи. И то, скорее, в тему высоких классических произведений по типу Шекспира, архитектуры и стилей искусства.       Под пункт этой фактической ошибки попадает на самом деле большое количество нюансов, за которыми нужно следить особенно тщательно: 1) если автор ставит цель написать действительно хорошую работу; 2) чтобы у вдумчивого читателя не возникало вопросов по типу: «А что это тут делает?»       Выход: Придумываем свое, либо ненароком делаем ссылку на то, что персонаж знает об этой мидгардской реалии. Например:       — Тогда ты — змей.       — Принимается, — Локи лениво поднимается с места и через пару шагов нависает над Сигюн, опираясь ладонями о подлокотники. — Вполне соответствует моей сути. К тому же в одной из мидгардских сказок есть предание о змее-искусителе. © «Научи меня всему»       5. Человеки? Боги!       — Локи, веди себя по-человечески!       Тут должно быть полное негодования лицо Локи, ибо с какой это радости он должен вести себя «по-человечески»? Он, вообще-то, бог тупые мы создания!       Люди(pl)/человек(sg) населяют планету Земля. Планету Асгард населяют асы, Ванахейм — ваны, вместе взятые они — боги. Альвхейм населяют альвы, Свартальвхейм — темные эльфы, вместе они — либо альвы, либо эльфы. Йотунхейм населяют йотуны, Муспельхейм — огненные великаны, вместе они — турсы или великаны. Хельхейм и Нифльхейм никто не населяет.       Поясню. Слова «боги», «альвы»/«эльфы», «турсы»/«великаны» в контексте мира КВМ (и мифологии) выступают в совершенно иных значениях, нежели мы привыкли употреблять. Они выступают в роли рода (кто не понял, посмотрите биологическую систематику).       «По-человечески», «человечный», «не по-людски», «нелюдимый» и прочее по отношению к вышеперечисленным видам, кроме нас (людей), невозможны. Это сугубо «наши», этнические, так сказать, словечки.       Выход: Замена синонимами, в крайнем случае — новообразованиями по типу:       — Локи, веди себя по-божески!       UPD: Как уже успели заметить ниже в комментариях, данный пример может выглядеть весьма комично, если вбрасывать его в текст без какой-либо предварительной «проработки» читателя. То есть без упоминания вскользь, что асы = боги по биологическому роду. Например: «Все боги в Асгарде знали его как плута и обманщика»; «Асгард — планета, что населяют боги — всегда был величествен в своей красоте».       Это были пять основных фактических ошибок, которые я встретила, ненадолго влезши в шкуру читателя. Надеюсь, данная информация поможет авторам в совершенствовании их работ.
Примечания:
180 Нравится 20 Отзывы 26 В сборник
Отзывы (20)