Волшебник волшебнику - волк

PG-13
В процессе
86
Размер:
планируется Миди, написано 62 страницы, 19 829 слов, 18 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
86 Нравится 33 Отзывы 23 В сборник

7. О любви и ее хранителе

Настройки
Марку были смутно знакомы пейзажи места, куда их завели старшие. Где-то он уже видел эти крыши маленьких домов с трубами, откуда валил дым. Бирюзовая гладь озера, охраняемая большими валунами. Он точно здесь был… Они направляются к этой деревушке в надежде, что найдут дом, в котором смогут приютить детей на несколько дней. У Чимина хорошее предчувствие на этот счёт, что удивляет Криса. Странно, что змей не вцепился зубами в возможность остаться рядом с младшими и не идти с Хваном. Но наставления и просьбы Бана сыграли свою роль. К тому же эти домики словно таят в себе частички волшебства, здесь может даже живёт какой-нибудь не очень сильный, но мирный и добродушный волшебник. Так кажется Чимину. Все фамильяры принимают человеческий вид заранее, стоит им пересечь небольшую лесную посадку и выйти на прямую тропинку к деревне. У первого из многих домиков их встречает коренастый мужичок с удочкой наперевес. Забавный с виду человек. В приближении здесь все кажется чудаковатым: здания, деревья, — все немного меньше своих нормальных размеров. — Путешевствуете-сь вмевсте, голвубчики? — он странно коверкает слова, вставляя лишние слоги и много букв 'в'. — До́вбро-до́брво, хорошэ́. И улыбается им. А зубы идеально белые и ровные. Дети смутились и спрятались за спины старших. И косятся на Чимина — змей кому попало доверять не станет. — Здравствуйте. Простите нас, с нами много детей, они устали… Чимин не успевает договорить, как ему улыбается старичок и начинает кивать часто, указывая ладонью на следующий дом. — Ты уверен? — за локоть придерживая старшего фамильяра, спрашивает Крис. — Да-да, у меня такое хорошее предчувствие! Давно со мной такого не было. Обернувшись назад, чтобы поблагодарить мужчину, они никого не обнаружили. Дунул легкий ветерок и сорвал с яблони около избушки пару спелых плодов, покатившихся прямо к ногам путников. — Разве здесь было это дерево? — тихонько прошептал про себя Джисон, проворачивая в ладони яблоко.— Странно. — Здравствуйте! Есть кто? — стучат в дверь из красного дерева с круглой кованой ручкой. Никто не откликается в этом доме, но из соседнего высовывается хорошенькая молодая девушка с очаровательными веснушками и слегка заострёнными ушками. Они ожидали, что чужакам будут не рады здесь, но им улыбается уже второй местный, и от этого ещё больше уверенности в этом месте. Оно чувствуется правильным, хоть и странноватым. — Доброе утро, молодые люди! — в ее глазах тепло и свет, так пропитана добротой интонация. — Вы заблудились? — Мы устали, — не подумав, выдыхает малышка Лия и испуганно прикрывает рот ладошкой. Но местная жительница не воспринимает это как плохой тон и смеётся с милого ребенка: — Матушка, накрывай на стол! Устали путники. Девчонки! Встречайте гостей! — она высовывается из другого окна и зовёт подруг, а после совсем выходит наружу. Ее рост совсем несоразмерен дому, приходится наклоняться, выходя в дверь, чтобы не удариться лбом. Сама тоненькая и высокая, с загорелой кожей, босая. Выбежавшие на клич девушки похожи на нее, и все выше почти каждого из парней. Разве что Хван может им быть соперником. *** Им накрывают стол под открытым небом. Расспрашивают и улыбаются, предлагают искупаться в речушке неподалеку. Выбегают местные детишки и начинают играть в салочки с гостями. Здесь новые люди — редкое явление. Поэтому все берут от ситуации свое. Марк теряется во всей этой суете, но снова кое-что кажется ему знакомым. Во всей этой толпе он распознает русую макушку мальчишки, которого в недавнем прошлом провожал до этой самой деревни. Хэчан его, конечно, узнать не мог. Но поймав на себе взгляд Марка, он смотри на него в ответ с такой уверенностью, будто они знакомы всю жизнь. *** — Пойдешь на речку? — шепчет Джено на ухо своему волшебнику. Они немного захмелевшие. — Зачем ты меня спрашиваешь? — улыбается так сладко Джемин. Эти двое сбегают уже под покровом ночи, когда отужинавшая толпа, находясь в пищевой коме, лениво оседает на лужайке. — Думаешь, это хорошо кончится? Они по грудь заплыли в тихую речку и облокачиваются на выпирающий со дна камень. — Я не знаю… Но это хороший шанс отдать долг благодарности Кристоферу и со спокойной совестью зажить вместе подальше от всех. Как считаешь? — Джемин утыкается носом в оголенное плечо своего фамильяра, а тот целует его в макушку. — Здесь хорошо. Так тихо. Мы бы могли сюда перебраться, нас бы никто не нашел. — Было бы здорово… Их не осудили бы в открытую за такие отношения, но и поняли бы не все. Многие десятилетия назад союз фамильяра и его волшебника считался нормой. Такие отношения по большей части платонические и несут гармонию в магическую связь мага и его помощника. Но многое утеряно в наше время из старых суждений. Поэтому Джено и Джемин вдали от всех, чтобы не мозолить глаза другим, ловят драгоценные моменты счастья быть вместе. — Я люблю тебя. — И я тебя, Нана. *** После пира наигравшиеся дети снова пристали к любимому сказочнику и рассказчику — Хенджину. Он не смог найти причин отказать в новой истории, тем более что ему это доставляло удовольствие — когда его слушают так внимательно, как могут только дети. Он сел на верхнюю ступень одного из домов, а маленькие слушатели разместились вокруг. — Про что хотите историю? — Про любовь! — доносится из окна дома голос девушки с медно-рыжими кудрявыми волосами. Она улыбается Хвану, как и все вокруг, и он кивает. — Я расскажу вам легенду о Ли и Аби. Слышали о таких? Кто-то кивает, кто-то качает головой. И хранитель начинает: — Она была эльфийкой — принцессой озёр. И обладала красотой и грацией неуловимой и прекрасной, как лунный свет. Одежды ее — перламутровые шелка. Жемчужная кожа и изумрудные, как драгоценные камни, глаза. Многих ценителей прекрасного она пленила и неосознанно загубила, они умирали от тоски по ней. Не имея возможности видеть ее, выкалывали себе глаза, чтобы в кромешной вечной тьме созерцать ее образ у себя в фантазиях. Ее звали Ли. Он был молодым принцем Востока, неискушенным ещё первой любовью, но страстно ее жаждущим. Звали его Аби. И был он слеп от рождения. Любовь вспыхнула ярко-алым, как королевские одеяния, пламенем. И были они оба счастливы найти свою судьбу друг в друге. Но не понравился этот союз его родителям, поскольку девушка была известной обольстительницей и воровкой мужских сердец. Тогда королевская чета волшебников наложила на эльфийку заклятие, нерушимое даже силой любви. Она стала озёрной лилией, самым прекрасным цветком на свете. Раз в месяц, в полнолуние, когда бутон раскрывался сильнее всего, Ли принимала свой истинный облик и могла провести ночь с любимым. Нестерпима была разлука для принца Аби, всего 12 встреч в год делали его жадным до любви. Поэтому он отправил своего фамильяра — дракона далеко в гущу облаков и приказал соорудить самую крепкую и длинную в мире цепь. Один ее конец был закреплён на Луне, за другой фамильяр тянул ее вперёд по орбите вращения, чтобы ускорить процесс ее обращения вокруг планеты хотя бы на один месяц. Так появились 13 лунный месяц и 13 встреча для двух влюбленных. С тех пор сочетание имён влюбленных — «Лиаби» стало синонимом всепревознемогающей любви в народе. Все слушали затаив дыхание. Дракон-фамильяр - подумать только. Всех мальчишек в рассказе поразило именно это. Как классно было бы, если б это была реальность, а не детская сказка… Взрослые разбрелись по кроватям или тихо пили травяной чай, сидя дома. И только дети дослушали до конца. Так по-настоящему умеют слышать и интересоваться, погружаться только они. И Джин им завидует даже. — Ну, пора спать! — объявляет он и щелкает тринадцатилетнего феникса- Сана в нос. Тот доволен и обижен одновременно таким вниманием со стороны старшего. Всем нашлась свободная койка в этой деревне. Младшие спали по трое в одной кровати и видели чудесные сны, где они великолепные драконы и парят над башнями королевского замка - стерегут прекрасную принцессу. Одному Хэчану не давали покоя мысли, почему Хенджин-хен рассказал историю не до конца.
Примечания:
86 Нравится 33 Отзывы 23 В сборник
Отзывы (3)