Глава 9
25 октября 2019 г., 16:00
Второй раз Лондон произвел на Гарри лучшее впечатление. Мальчик опять загримировался, затянул волосы на затылке потуже и нацепил кепи. Он чувствовал себя увереннее, но старания не прошли даром, и за прошедший год он почти не изменился.
Он выглядел все таким же юным. Казалось, что и рост мальчика, услышав его пожелания, замедлился. За прошедший год он вырос всего на четыре сантиметра, оставаясь все таким же тонким и костлявым. Но его движения стали плавными и выверенными.
Большинство гардероба Гарри все еще составляла одежда Дадли. Он не видел смысла тратить с трудом заработанные деньги на шмотки. Просто подкладывал в болтающуюся одежду, другую одежду, чтобы выглядеть внушительнее. Это также помогало спастись от вечного холода, поселившегося не только в душе, но и в теле.
В этот раз в Лондоне он больше времени уделил прогулке по городу. Ему нужно было найти подходящую лавку антиквара или ювелира.
Мальчик бродил по району с домом мистера Столкера уже пять часов. Ноги отчаянно гудели, хотелось есть и пить. На улице зарядил противный моросящий дождь. Вроде и зонт не откроешь, к тому же у парня его не было, а вроде за пол часа уже мокрый насквозь. Ещё через час, когда окончательно стемнело, он вынужден был признаться сам себе, что банально избегает дома маньяка. Слишком много неприятных воспоминаний было связано с этим местом.
К сожалению, Гарри не мог позволить себе такой роскоши и не пойти в тот дом. Когда на часах было уже десять вечера, в подворотнях ошивались опасные элементы, а все лавки давным-давно закрылись, Гарри стоял на пороге ненавистного дома с ключом в руках и пытался заставить себя открыть дверь.
В замочной скважине ключ провернулся мягко, как будто замок недавно смазали. Мальчик с опаской вошел в дом. Тишина и затхлость встретили его с порога. В доме было темно, из-за тяжелых штор не проникало ни лучика света. Гарри зажег Люмос на кончике пальца. Палочку он всегда старался спрятать поглубже. Сейчас она лежала на дне бездонной кожаной поясной сумки.
Часы в гостиной пробили пол одиннадцатого. Получается он простоял на пороге полчаса.
Гарри с опаской прошелся по всем помещениям дома, избегая подвал. Он везде включал свет. Непонятно как, но ни свет, ни воду не отключили за неуплату. Наверняка, какая-то магия. Все осталось таким же, как он помнил, везде лежал толстый слой пыли, а значит никто не приходил в дом в отсутствие мальчика, что не могло не радовать. Сегодня он решил уже ничего не делать. Гарри сильно продрог, поэтому начал с горячего душа и чая. Утомленным долгим шатанием по городу, он заснул почти сразу, как его голова коснулась диванной подушки.
Утро встретило Гарри непрекращающимся дождем. Вчера он заприметил два ювелирных магазина и один магазин антиквариата в часе ходьбы от дома. Он решил продать побрякушки, которые обнаружил еще в прошлом году, потому что растущий организм требовал еды, а у него не осталось ни пенса.
В свою безразмерную сумку он запихнул часы с полки над камином, несколько явно серебряных подсвечников, набор серебряной посуды, и один кубок с инкрустацией, у которого не было никакого магического фона. Потом он положил сумку в рюкзак, чтобы доставать вещи как бы из него и не вызывать ажиотажа у простых обывателей.
Перед выходом он потренировался в Конфундусе, посылая его в кресло в гостиной. Кресло растерянным не выглядело, но очки показывали, что заклинание как-то да получается. Мальчик спрятал палочку в рукав и, запахнув поплотнее огромную Дадлину куртку, вышел под дождь.
В первом антикварном магазине, расположенном ближе всего к дому мага, Гарри не понравилось. Он специально не снимал очки-артефакт, и, потому видел, что лавка ярко расцвечена магическими предметами. Большинство из них не хотелось не то, что купить, но даже рядом стоять было неприятно. Хозяин выглядел обычным магглом, поэтому мог и не знать, что лежит у него на полках. Мальчик поставил часы с камина перед мужчиной. Он выглядел как обнищавший аристократ со своими бакенбардами и в богато отделанном, но поношенном сюртуке. Мальчик решил разыграть карту бедного ребенка, которая служила ему хорошую работу в школе.
- Здравствуйте, - максимально вежливым и печальным тоном, поздоровался Гарри. - Мама попросила продать эти часы, и сказала не возвращаться без ста фунтов.
Гарри выпучил свои глаза на продавца, пытаясь выдавить слезы. Он был одет чисто и опрятно, поэтому не боялся сойти за попрошайку.
- Сто фунтов, - поперхнулся мужчина. – Мальчик таких денег я бы тебе не дал, даже если бы эти часы были отлиты из золота.
- Но посмотрите, какая искусная работа! - воскликнул парень, призывая все актерское мастерство, которое у него было. – Эти нимфы, поддерживающие циферблат – как живые. К тому же, этим часам точно более двухсот лет! Посмотрите на клеймо в основании.
Гарри не врал, у основания часов стояло клеймо с датой производства и фабрикой изготовления. Глаза продавца загорелись, когда он это увидел. Гарри понял, что можно было назвать цену и выше.
- Мальчик, а где твоя мама взяла эти часы?
- От бабушки достались, - протянул Гарри. – Знаете, я, наверное, отнесу их в другой магазин, где мне дадут нормальную цену, - он взял часы в руку и стал упаковывать.
- Нет, нет, сто фунтов, по рукам, - продавец схватил его за руку.
Точно продешевил.
Гарри выдернул руку и поспешил выйти из магазина. На душе было неспокойно, поэтому он пробежал всю дорогу до следующей лавки ювелира. Мальчик боялся, что продавец последует за ним и попытается обокрасть.
В этой лавке было светло и просторно. На витрине были выставлены многочисленные украшения и цены на них поражали. Наверное, поэтому в лавке никого не было. Это было как нельзя лучше. Палочка плавно скользнула в руку. Прямо с порога он запустил в низенького лысеющего старичка Конфундусом. Его взгляд расфокусировался.
Гарри быстро к нему подошел и показал часы, повернув их к продавцу клеймом.
- Сколько они стоят?
- В продаже с паспортом часы Твитс и Рид восемнадцатого века могут стоить более тысячи фунтов, - безэмоционально произнес продавец.
- Сколько ты можешь дать за эти часы без паспорта? – прямо спросил Гарри.
- Не более пятисот фунтов.
- Хорошо, - коротко бросил мальчик. – Отдай мне пятьсот фунтов, сделай запись о приобретении часов во всех учетных книгах. Тебе их продал один знакомый, владелец антикварной лавки.
Старичок ушел куда-то вглубь зала и скрылся за неприметной дверью. Его не было десять минут и Гарри уже начал нервничать, когда тот вернулся с учетной книгой в руках и десятью купюрами номиналом по пятдесят фунтов.
Гарри оставил часы на прилавке, взял деньги и ушел не прощаясь. Действие заклинание должно было скоро закончиться, и он не хотел, чтобы мужчина его запомнил.
Парень решил, что на сегодня хватит приключений и остальные предметы лучше толкнуть в другой части города, чем он займется завтра. Гарри бодрым шагом направился в продуктовый магазин. Там мальчик в первый раз в жизни ни в чем себе не отказывал. Он накупил кучу сладостей. Наконец-то купил себе зубную щетку и пасту, полотенце и простынь на диван. Его главным приобретением стало новое, качественное белье. Парень мечтал об этом дне с тех пор, как в раздевалке класса по плаванию его в первый раз осмеяли за старые застиранные обноски, доставшиеся от Дадли. Дадли же и засмеял.
В магазине Гарри оставил двести фунтов и ни капли не пожалел. Проблемой стала упаковка продуктов в безразмерную сумку так, чтобы этого никто не заметил. На парковке у супермаркета он забился в самый дальний угол за огромный грузовик и медленно утрамбовал все в поясную сумку, которую успешно прятал в рюкзаке. Мальчик смог по достоинству оценить невероятно широкую горловину, утрамбовывая все свои покупки в нее с максимально возможной скоростью.
В дом мёртвого мага парень вернулся окрыленным. Теперь он понимал Тома, когда тот искал любые способы заработать и водился только с богатенькими мальчиками.
Остаток дня мальчик провел за готовкой, разбиранием накупленного и разглядыванием чар на ящиках и сейфах в кабинете маньяка. Он решил, что сегодня к ним не притронется, и попытается открыть завтра, на свежую голову.
Удивительно, но чары на сейфе были самыми простыми. Что-то вроде замка, к которому нужно подобрать ключ, точно магически повторяющий все зазубринки на замке. Со столом было сложнее. Структура запоров на ящиках стола была завязана в какую-то сложную систему и заклинания опутывали весь стол целиком, как один огромный сундук. Мальчик разглядел как минимум три противовеса в сложной системе магических потоков и пришел к мысли, что на этом предмете слишком много ловушек.
К тому же, учитывая, чем занимался хозяин этого дома, у Гарри были определенные подозрения о том, что тот так тщательно прятал. И мальчик был не уверен, что готов увидеть содержимое стола.
Решив почитать перед сном свод магических законов, Гарри благополучно заснул на четвертой прочитанной странице. Из-за сложности языка и формулировок мальчик за полгода осилил всего два с половиной тома и сейчас продирался через вторую половину третьего, считая это личным достижением и испытанием силы воли одновременно.
Том во сне Гарри пошел на третий курс и был невероятно популярен в школе. Обаятельный, сильный маг, он уже предполагал, что его мать принадлежала к знаменитой фамилии Гонт. Потому Том обзаводился поддержкой чистокровных семей.
Все они видели в нем милого и воспитанного мальчика, достойного продолжателя дел великого Слизерина и только Гарри знал как болезненно и отчаянно Том желал взобраться на вершину магического мира. Он работал как проклятый, вкладывал все свои маленькие сбережения во внешний вид, чтобы выглядеть хотя бы сносно на факультете, где встречали по одежке. И мучился каждую ночь от непрекращающихся кошмарах о войне. Ведь она приближалась к Лондону семимильными шагами и в газетах уже публиковали новости о надвигающейся на Британию опасности.
Примечания:
Бечено