ID работы: 8699750

Элтон даёт концерт. Пьеса в четырёх действиях.

Джен
G
Завершён
14
автор
Размер:
27 страниц, 4 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 19 Отзывы 0 В сборник Скачать

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Настройки текста

ЭЛТОН ДАЁТ КОНЦЕРТ Пьеса в четырёх действиях

***

Действующие лица: Элтон Джон, поющая звезда сия Содома, зависимая от всего Берни Топин, сонграйтер и жилетка, два в одном Джон Рид, похотливый менеджер Рэй Уильямс, главная фанатка Элтона Шейла, доминантка и хартлесс монстер Айви, милейшая бабуля Фред, лучший отчим на планете Арабелла, неиссякаемый источник харассмента Даг Уэстон, альфач и хозяин всех трубадуров

***

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

***

Ночь. На полу у открытой двери балкона с бокалом вина в руке лежит Элтон Джон. За столиком сидят и играют в карты Джон Рид и Берни Топин.

Элтон: О Боги, в чём повинен я? Что за безумное мученье? Когда в домашнем заточенье Меня оставили друзья. Вскипает кровь в сосудах алых, Смогу ли снова я сомкнуть Очей, отчаянно усталых, И не убиться как-нибудь? Рид, обыгрывая Берни в шестой раз к ряду: Что так высокопарно ты бормочешь? Как будто Гамлет о погибели отца. Залей в себя ещё винца И быстро спать иди, короче. Элтон, вспыхивая: О, Берни, слышал ты, что он сказал? Как только мог я, глупо, слепо Поверить всем его речам И так отдаться безответно. Змей-искуситель, мой палач! За что тебе плачу — не знаю. За то, что ты хоть и горяч, Но грелка из тебя дрянная. Вот видишь, Берни, как жесток губитель, Все радости мои запрятал глубоко, А самому как никому смешно Мои страдания в прямом эфире видеть. Рид: Всё, хватит этой пьяной чепухи. Завтра концерт и завтра деньги, И в самой мягонькой постельке Пускай придут во сне они. Элтон: Я не пойду сейчас в кровать И не хочу сейчас я спать, Хочу убить себя и рома, Или ещё чего другого. В сомненье я обрыл весь дом, Но ничего тут не нашёл, И дабы избежать могилы, скажи — Где мне найти хотя б полграмма звёздной пыли? Берни: Мой друг, мы это проходили, Пакетов шесть той звёздной пыли Теперь лежат на скользком дне В какой-нибудь канализации. Мне нелегко тебе признаться, Что за спиной пришлось проделать, Но ты уж начал приучаться К эффекту дилера поделок. Элтон, вскакивая и яростно несясь в сторону Берни: Ах, Брут, злодей, бессовестный предатель! Как в друге мог так жутко обмануться?! Пропало всё, друзья здесь тоже продаются, Теперь и ты златоискатель. Совсем один, как в прежние лета, Никто мне не подаст руки, Вокруг, везде одни враги, И Шардоне бутылка допита. Концерту не бывать, — вот, что скажу я вам! Играйте в карты, кости бросьте на ковёр, И за ночь выучитесь играть так, Что не заметил бы никто подвох. А я руки и вам не дам, Я отыщу, куплю, стащу Всё сам.

Элтон покидает комнату, громко хлопая дверью.

Берни: Но я же только из волненья, Только из лучших побуждений… Рид: Ох, Берни, брось! Не видишь — он же пьян, Он еле на ногах стоит. К утру твой грех уж будет позабыт, Как забывает он про каждый мой роман. Берни, с презрением глядя на Рида: Как гнусен ты, как мерзок твой удел, Ты, верно, и о верности не слыхивал ни разу? Рид: Что, верность? Что за вздор? Кто пустит на порог эту заразу, Тот первым будет выпровожен вон. Но то всё, Берни, прибаутки. Я слышал и о верности, и о любви, Я много знаю слов, коль хочешь — назови Любое слово. Я отвечу ради шутки. Одно тебе здесь делать не позволю — Меня учить, как жить и с кем делить постель, Иная тебя держит в сём пространстве цель — Писать стихи и отдавать их Элтону на волю. Надеюсь, ясно мысли я донёс, Исчерпывающе обрисовал детали?

Элтон возвращается в комнату, держа в руках начатую бутылку кубинского рома.

Элтон: Ох, Джон и Берни, а вы знали, Что с вами в доме обитает виртуоз? Да ни черта не знали вы, Иуды! Вы гения считаете помойной крысой, К тому же, в будущем ужасно лысой, Которая расстанется с рассудком. На миг я вынужден прервать свою тираду, И принести вам свой пардон, Так как блевать сейчас я буду На пол.

Элтон, едва контактирующий с реальностью, бросает бутылку в сторону и падает на четвереньки, испуская потоки желчи, алкоголя и не полностью переваренной еды. Берни садится рядом и гладит Элтона по спине.

Рид: Вот славно, вот пришла удача, Ну разве сложно было добежать до ванной?! Нет, надо было строить королеву драмы. Теперь ковёр персидский весь запачкан! Берни: Остынь, уймись, ему же плохо, Ты криком делу не поможешь. Рид: Не помогу — и не пытаюсь, В тебя я верю — ты-то сможешь. Ведь в этом весь сакральный смысл дружбы — Забота, братство, остальная чушь, И даже если он тебе не муж, Работа эта пострашнее службы. Концерт уж завтра — постарайся приложить усилий, Чтоб он имел возможность выступать, Или хотя бы пару слов связать, Восторг толпы мне множит прибыль.

Рид закуривает сигару и выходит из комнаты. Элтон и Берни отползают к кровати и облокачиваются на спинку.

Элтон: Я правда не хотел срываться на тебе, Ты менее любого это заслужил. Порой мне кажется, что больше нету сил Вертеться в этом колесе. Не представлял, что будет так, Безумства полон мир иной. Меня лишь подтолкни слегка, И я забуду путь домой. А ты — его напоминанье, Та нить, что связывает нас — Меня и те воспоминанья. Нельзя, чтобы она рвалась. Я помню пианино папы, И утро, полное красы, Стихи с запачканной бумаги, И очи цвета бирюзы. Моё несмелое звучанье, Твой одобрительный кивок, Я б никогда сказать не смог, Как горд был слышать то молчанье. Берни: Ох, Элтон, знаю — не хотел, То алкоголь или обиды, То мерзкие измены Рида, Или к мартини охладел. Я рядом, здесь, в твоих чертогах, Не подеваюсь, не уйду, И как ухабиста бы не была дорога С тобой — да хоть в аду! Но завтра день, и завтра пища, Хоть мы простых путей не ищем, А лучше выспаться чутка — Целее будет голова.

Элтон и Берни обнимаются и расходятся по спальням. За окном начинает светать.

КОНЕЦ ПЕРВОГО ДЕЙСТВИЯ

Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.