ID работы: 8701639

Буря начинается со штиля

Джен
R
Заморожен
27
Пэйринг и персонажи:
Размер:
6 страниц, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 6 Отзывы 3 В сборник Скачать

Декларация

Настройки текста
      В ясный день полуденное солнце нещадно обжигало кожу и слепило глаза. В это время находиться под его лучами было невыносимо. До отплытия оставалась пара часов, поэтому Де Сарде решила доделать то, что откладывала на потом, а заодно скрыться от палящего солнца. Просьба Курта с самого начала казалась ей куда сложнее, чем спасение Константина из рук бандитов. Ведь с ними не нужно церемониться. Другое дело, когда следует проникнуть на охраняемую территорию навтов, притворившись матросом. Де Сарде и Курт без проблем смогли обмануть охрану возле входа, внушив им, что пришли их подменить. Но, тем не менее, страх быть пойманной не отпускал девушку ни на минуту. Она старалась глубоко дышать, чтобы унять учащенный пульс. Курт благоразумно остался у входа — два матроса без единой татуировки точно вызвали бы подозрения.       Портовое управление не отличалось ни запутанными коридорами, ни множеством помещений. Де Сарде примерно представляла, где находится главный кабинет, и старалась не выдать своей спешки и нетерпения. Иногда она замечала, что на неё смотрят, но это было мимолетно и без интереса. В голове постоянно прокручивала парочку вариантов на случай, если её спросят и еще три, если не поверят в то, что она навт. Форма матроса скрывала её истинное положение в обществе, а широкий платок на шее — её отметину. Страх разоблачения постепенно улетучивался, и с каждым шагом Де Сарде чувствовала себя увереннее. Поэтому когда её остановили возле одного из кабинетов, девушка почти не испугалась. — Что ты здесь делаешь, матрос? — спросила ее женщина средних лет с характерными тату на лице. — Я здесь по поручению капитана Васко. — не моргнув, отчеканила Де Сарде. — Он отправил меня забрать кое-какие документы перед отплытием. — Да? А что же он сам не заберет их? — спросила навт и скрестила руки на груди. — Погрузка идет полным ходом, времени совсем не осталось до отлива. Я и вызвалась помочь. — А дарованные морю бегают куда быстрее. — Кивнула навт и усмехнулась. — Как вы узнали? — Девушка изобразила искреннее удивление. — Девочка, да на тебе же нет ни одной татуировки. Видимо поэтому ты на побегушках.       Де Сарде виновато кивнула и потупила взор. — Вы правы. — Запинаясь, сказала девушка. — Капитан Васко обещал, что после этого плавания мне позволят сделать ее.       Женщина похлопала ее по плечу. — Не сомневаюсь. Я тоже из дарованных. Правда, была моложе тебя, когда меня отдали навтам. Ты уже была в плавании? — Нет, меня не хотели брать на борт. — Покачала головой Де Сарде. — А сейчас, благодаря этой экспедиции, понадобилось куда больше людей на корабле. Вот меня и взяли в качестве матроса. — Тебе повезло. Говорят, на острове Тир-Фради совсем иная жизнь, нежели в Серене. — Мечтательно произнесла навт. — Что ж, не буду больше тебя задерживать. Удачи в плавании. — Спасибо. Всего доброго.       Женщина кивнула и прошла мимо Де Сарде. Каблуки стучали по половицам за спиной девушки, пока не стихли за поворотом. Девушка облегченно вздохнула. Живя во дворце бок о бок с лицемерными политиками и князьями, довольно быстро учишься лгать без запинки. Однако всё равно повезло, что ее не стали допрашивать больше.       Толкнув дверь в конце коридора, Де Сарде оказалась в искомом кабинете. Это было видно по хорошей мебели, книжным полкам, заваленных книгами и журналами, а также огромным кипам бумаг на столе. Похоже, местные начальники не особо следили за порядком. Тем лучше для Де Сарде, вряд ли кто-то заметит лишнюю запись в декларации. Заметив раскрытый журнал на столе, девушка подошла и взглянула на него. С первых строк стало понятно, что это то, что нужно. Списки товаров, провизии и снаряжения, их количество, владелец и примерная ценность. Девушка немного опешила. Она не знала, что конкретно было в тех ящиках, а возвращаться и спрашивать Курта было опасно — есть риск, что обратно ей уже не попасть без неудобных вопросов со стороны охраны.       Кротко выдохнув, она подправила пару цифр и собиралась было уйти, как услышала стук каблуков в коридоре. Решив, что эта та же женщина, Де Сарде схватила несколько первых попавшихся бумажек и направилась к выходу.       Дверь неожиданно распахнулась и перед девушкой оказался сам капитан Васко. Де Сарде нервно сглотнула и как можно невозмутимее посмотрела ему в глаза, но ее уверенность иссякла сразу. Взгляд навта был холодным и колючим, которым он осмотрел ее с ног до головы. Девушка тут же вспомнила их не самое удачное знакомство, и ожидала, что теперь одним недовольством дело не кончится. Дверь в кабинет закрылась за ним, тихонько скрипнув. — Позвольте узнать, леди Де Сарде, что вы здесь делаете? — иронично спросил капитан, испытующе глядя на нее. — Разве вы не должны готовиться к отплытию? — Я как раз этим и занималась. — Как можно невозмутимей сказала девушка, но Васко этот ответ явно не устроил. Он скрестил руки на груди. — В кабинете портового управления? Забавно. Лучше вам объясниться, и поскорее.       Его голос был ровным и негромким, но Де Сарде предпочла бы более ясных эмоций. Гнев, раздражение, презрение — вот то, чего она ожидала. Она видела, что Васко хмурил брови и пронзал ее взглядом, но не понимала, почему на нее не посыпались упреки с первой минуты. Напряжение отчетливо чувствовалось в воздухе. Девушка глубоко вздохнула. И раз уж ее поймали с поличным, ничего не оставалось, как честно признаться. — Мне нужно было подправить одну запись в декларации. — С какой целью? — С целью перевезти на корабле кое-какой груз на Тир-Фради. — То есть вы решили заняться контрабандой, Де Сарде?       Девушка угрюмо кивнула. Не было смысла отнекиваться, но и подставлять Курта не хотелось. Васко шумно вздохнул. — Очевидно, что вы не выдадите того, кто вас попросил об этом. Что ж, так тому и быть.       Капитан направился к ней, громко стуча каблуками. Де Сарде вздрогнула и отступила на шаг назад, испугавшись, однако навт прошел мимо нее и взял со стола декларацию. Бегло её изучив, он хмыкнул. — Либо вы не разбираетесь в декларациях, либо не знаете ценности груза, который собирались нелегально переправить на Тир-Фради. Я прав?       Девушка только кивнула. В горле стоял ком, сказать что-либо она попросту не могла. Все оправдания, которые были придуманы до этого, рассыпались в прах. Она уж точно не ожидала, что капитан корабля появится здесь собственной персоной. После недолгого молчания Васко снова взглянул на неё и стал внимательно осматривать. — Переодеться навтом было хорошей идеей, леди Де Сарде. — Задумчиво произнес он. — Видимо, вы не хотели проблем с охраной. — На меня легко могли напасть, если б узнали, что я не одна из ваших. Проливать кровь ради записи в бумагах мне не хотелось. — Многие торговцы и аристократы с вами не согласятся. Я бы даже сказал, большинство жителей континента. Это делает вам честь. — Что вы хотите этим сказать?       Капитан сел за стол и стал что-то писать в декларации. Девушка боялась даже пошевелиться, и не видела его записей. Спустя пару мгновений он снова поднял на нее взгляд. — То что вы, хоть и обманом проникли на чужую территорию ради не совсем честного дела, пытались сделать это без вреда для остальных. Кроме этого, признались в содеянном. Поддельную запись я бы все равно обнаружил сразу, если б не поймал вас здесь. — Просто скажите мне уже, насколько серьезно пострадает отношение навтов к Торговому Содружеству. — Выпалила Де Сарде, чем вызвала удивление на лице у Васко. — То есть вас интересует мнение всей гильдии, а не капитана корабля, на котором вы будете плыть ближайшие несколько месяцев? — Прошу прощения. Ваше мнение, как представителя гильдии, крайне важно сейчас. — Поправилась Де Сарде и опустила взгляд. Она совсем не подумала об этом. Навт встал из-за стола и подошел к ней почти вплотную. — Ясно. Тогда ответьте мне на последний вопрос, и я отвечу на ваш. Почему вы не обратились ко мне за помощью с вашим … деликатным делом? — Вы бы отказали мне. — Уверенно произнесла девушка, взглянув на навта. Он стоял так близко, что можно было четко рассмотреть мельчайшие детали татуировок на его лице. Невольно взгляд пробегал по тонким линиям и изгибам рисунков. Де Сарде снова встретилась взглядом с капитаном и засомневалась в собственных словах. — Вы не можете этого знать точно, леди Де Сарде, если даже не попытались. — Словно подтверждая ее мысли, сказал Васко. — Я тоже не был уверен, что вы мне поможете найти Джонаса. Но, тем не менее, я спросил вас. — Поиски человека и подделка документов это совсем разные вещи.       Капитан покачал головой. — Найти обычного юнгу, коих в городе немало — задача, за которую не каждый возьмется. Тем более вашего статуса. Вы умеете удивлять.       Де Сарде, как и прежде, не знала, как реагировать. Напряжение оставалось, но было не таким гнетущим, каким казалось на первый взгляд. В порту она видела, как он сурово он подгонял рабочих, но сейчас в его голосе ни разу не мелькнули недовольные нотки. Капитан даже хвалил ее. Это запутывало девушку еще больше. — Я позволю вам перевезти несколько ящиков на Тир-Фради. Запись в декларации уже есть. А об этом … инциденте будем знать только мы в вами. Надеюсь, с погрузкой вам помощь не нужна? — Нет, с этим проблем не будет. — Поспешно ответила Де Сарде. Она хотела спросить, почему он так решил и подняла голову. Их взгляды снова пересеклись на некоторое мгновение, после чего капитан Васко прошел мимо нее и открыл дверь, сделав приглашающий жест. — Тогда вам следует поспешить. До отплытия меньше часа. Всё остальное можно обсудить на борту корабля, если вас это беспокоит.       Де Сарде замешкалась, но все же последовала за капитаном. Всю дорогу он шел за ее спиной, и девушка ожидала какого-либо подвоха. Как-то слишком всё легко обошлось. Ни ругани, ни скандала.       Курт по-прежнему стоял возле входа. Заметно, что он не удивился, увидев Де Сарде в сопровождении Васко. Лишь взглянув на своего наставника она поняла, что тот напряжен до предела и старается не смотреть на навта. Девушка предположила, что они встретились здесь ранее и их беседа не была милой и доброй. — Когда закончите, не забудьте переодеться обратно в свою одежду. Лишние матросы мне на корабле не нужны. — С усмешкой сказал навт и, заложив руки за спину, направился в сторону причала. Курт скрипнул зубами, но промолчал, а Де Сарде поймала себя на мысли, что слишком долго смотрит вслед Васко. Мотнув головой, она догнала своего напарника, после чего они без лишних слов закончили дело и поспешили в порт. До отплытия оставалось совсем немного времени.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.