ID работы: 8703929

Полнолуние

Гет
PG-13
Завершён
17
автор
Размер:
22 страницы, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 9 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 7. Эпилог.

Настройки текста
- Проснись же, Амос, полная луна! - Открылся? - мистер Диггори спросонья Чуть потянулся, отходя от сна. - Открылся! Наконец, сегодня Узнаю тайну, что уж много лет Моя жена так бережно хранила. "Ну здравствуй, милый, знаю, что ответ Ты хочешь знать. Прости, что утаила Я от тебя один секрет. Ты знаешь, род мой не одно течение По поколениям передает Дар видеть будущее. Я не исключение. Давно уже стал проявляться он. Я видела не раз после рождения Один и тот же непонятный сон. Я опишу тебе его видения: Бежит олень по лесу, рядом с ним Бежали рядом заяц и собака. Олень сам выбрался, а остальным Обрыв открылся темный, полный мрака. Я долго думала, что значил этот сон. Спросила бабушку, она мне рассказала О даре. Книгу отдала: "Она - закон, Поможет все понять," - тогда сказала. Однажда я услышала слова, Когда пыталась сон расшифровать. Поверь, не день один ушел труда, Чтоб хоть немного что-то осознать: Олень вернется, много будет дел, Которые решать ему придется. А пёс - кто знает, неудачно сел С оленем в лужу, и к нему коснется Недоброе, плохое, но увы, Кто знает, сможет ли остаться, Убраться прочь от этой темноты И до конца за жизнь бороться... Я много думала, что, почему тогда, В чем связь со мной, что говорят мне? Родился Седрик Диггори когда, Мне вновь во сне увиделась собака. Однажды, августовским летним днём Приснился мне олень, кто он - не знаю. А в день рождения Луны, в сне своем Увидела, как скачет белый заяц. Собака, заяц - Седрика и Луны Тотемные животные, они Мне указали на грядущую опасность, Что стерегла детишек наших впереди. Я много думала, за что и почему Наши ребята перед жизнью провинились. Ответ один - проклятье, что в роду, Тогда глаза мои по-новому открылись... Мне бабушка про своего отца Хорошего так много говорила. Но также добавляла, что ему сполна За красоту его жизнь отомстила. Мой прадед два назад уже столетья Влюбился в девушку по имени Адель, Они сыграли свадьбу, только этим В кузине девушки - красавице Жизель - Зажгли страшнейшей ненависти пламя, Прадеда моего она любила, От горя, на последствия не глядя, Проклятием любовь свою убила. Наслала порчу на детей кузины, Когда опомнилась, пыталась возвратить, Но на потомков всех ей не хватило силы, Своих детей она пыталась защитить. Соседке нашей - Диггори Линель Пришлось за черный ритуал платить, Ее горе прабабушке Жизель Сил не хватило весь откат отворотить. Я много думала, как мне детей спасти, Увидела критическую точку В том дне, когда сын Диггори уйти Был должен далеко, не знала точно Куда, зачем, лишь видела я тьму, Что мальчика все больше окружала. А Луна позже умереть была должна, Тогда бы полную настигла род наш кара. Прости меня, любимый, провела Из бабушкиной книги ритуал. Я знаю, что спросить была должна, Но не смогла и скрыла свой обман. В то полнолуние вот этот ритуал Забрал из тела моего всю жизнь. Взамен проклятие Жизель Должно было теперь становить Свой темный ход. А наша дочь, И Седрик в ночь одной луны Должны будут себе помочь Отворотиться от беды. Я верю в них, они спасутся И будут долго-долго жить. А от проклятий мое сердце Отныне будет сторожить. Теперь ты знаешь все, любимый! Не злись, прости, муж дорогой! Я буду с вами, мои милые, В каждой душе, мне столь родной! Повисло напряжённое молчание. Мужчины долго слов не находили. И приходили медленно до осознания, Насколько сильно матери любили Своих детей. - Ох, мистер Лавгуд, я Пандоре Поставлю памятник, и не один! Так получается она наше проклятие Должна была суметь отворотить! Они молчали, что сказать - не знали. - Смотри, сосед! Скорей смотри сюда! И мистер Лавгуд посмотрел послушно, Как дочь за столько времени глаза Открыла. - Доченька! Полумна! - Ах папа! Папочка! - Ты, наконец, вернулась! Он обнимал и целовал ее безумно. А рядом тело Седрика вдруг шевельнулось. - Сынок! Мой мальчик! - Здравствуй, папа! - Ах, как я рад! Как я страдал! - Все хорошо! Теперь расплата Нам не страшна, я видел сам! - Что там произошло? Где был ты? - Мы все расскажем вам сейчас. Мужчины сели и затихли. - Жизель с Пандорой спасли нас. - Жизель!? Вы видели ее? Из-за нее ведь вся беда! - Спокойно, папа, для нее Расплата наступила уж сполна. - Я с ней немало говорил, Она раскаялась в деянии. Каком - не знаю, от любви Она перенесла страдание. - Мы знаем о ее любви, Полумна, детка, там дневник. Возьмите и узнайте вы Кто самый главный виновник. - Неважно, мы ее простили, Нам мамочка так сильно помогла! - Да, благодарен Лавгуд я Пандоре, Она великой женщиной была. Эпилог: Закончил школу я в тот страшный год И поступил в авроры обучаться, Чтоб победить ужасный Лорда гнет, Чтобы родных спасать и защищаться. С Полумной мы общаться продолжали, И наши семьи были столь дружны, Что собирались вместе вечерами, Не бросили друг друга и в огне войны. Давно я понял, что Жизель хотела Сказать - грустил без Луны, а она Ко мне все чаще приезжать хотела, И видеться хотели мы всегда. Войну мы пережили рядом, вместе дрались С врагом, чуть не погибли от огня. После победы радостной мы расписались, И радует она теперь меня Все время столь загадочной улыбкой, Которую дарует лишь она. Деяние Жизель было ошибкой, Но лишь любовь ее и нас спасла.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.