Еще одна Уизли

R
Завершён
1202
12
автор
pickachyy бета
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
562 страницы, 182 145 слов, 130 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1202 Нравится 2290 Отзывы 452 В сборник

Наш новый друг – Дракон?

Настройки
      — Рон, ты точно не мог перепутать? — устало поинтересовалась Роуз, отложив в сторону перо.       Они все утомились — кроме Гермионы, естественно. Приближение экзаменов её совсем не пугало, но после всех поисков информации о Фламеле любовь к книгам немного стихла.       — Сама смотри, — недовольно буркнул брат, положив книги на стол.       Гарри, Гермиона и Роуз с интересом к ним потянулись. Тонкие пальчики девочки пробежали по потрёпанным корешкам «Пособия по разведению драконов: от яйца до адского чудовища» и «Разновидностям драконов». Ей хорошо были знакомы эти книги: Чарли часто читал им на ночь.       — Хагрид всегда хотел иметь дракона, — неожиданно произнёс Гарри, вспоминая их первую встречу.       — Но это противозаконно, — удивлённо произнёс Рон, словно его друг не знал таких элементарных вещей.       — Но в Британии драконов нет? — с надеждой спросил Гарри, смотря на рыжих близнецов.       — Конечно есть!       — Рон, не забывай, — Роуз вступилась за друга, — он всю жизнь провёл среди маглов, ему ничего не известно о драконах!       — Интересно, что задумал Хагрид? — с любопытством произнесла Гермиона, останавливая очередную ссору близнецов.       Час спустя они подошли к хижине лесничего. К их удивлению, окна были плотно закрыты, а сам Хагрид пустил их внутрь, лишь убедившись, что они одни. В помещении стояла жара — пот каплями тут же выступил на лбах друзей, а рыжие пряди волос Роуз от влаги превратились в очаровательные кудряшки. Хагрид налил им душистого чаю и предложил бутерброды, но ребята, зная о кулинарных подвигах лесничего, отказались.       — Хагрид, что это? — воскликнул Гарри.       Ответ он знал: полистал книги, что Рон показал им в библиотеке. Огромное чёрное яйцо точно не принадлежало страусу или другому животному.       — А... это... — Хагрид нервно подёргал бороду.       — Где ты его взял, Хагрид? — Рон подошёл к камину, смотря на яйцо с видом знатока. — Роуз, смотри, как те, что нам показывал Чарли!       — Выиграл, — честно признался им лесничий.       — Но, Хагрид, что ты будешь делать, когда из него вылупится дракон? — немного испуганно поинтересовалась Гермиона.       — Я читаю про них, — гордо заявил мужчина, вытащив из-под подушки толстенную книгу. — Вот, в библиотеке взял.       Хагрид похвастался им, что у него не просто какой-то дракончик, а редкость — норвежский горбатый. Он был доволен собой и совсем не разделял переживания друзей.       Теперь у ребят появилась новая забота: их беспокоила судьба Хагрида. Частые разговоры за завтраком и домашним заданием приводили лишь к одному: как спасти лесничего и его дракона? Однажды их беседу прервал Малфой, явно заинтересованный, о чём же они шепчутся.       — Уизли, неужели вы собираетесь готовиться к экзаменам? Я думал, вас из жалости переводят с курса на курс, — брезгливо фыркнул блондин.       — Малфой, — подражая интонации мальчика, Роуз выступила вперёд. — Тебя так волнует наша жизнь?       — Не преувеличивай, Уизли, — он поднял голову. — Я волнуюсь о судьбе магического мира.       — Ради Мерлина, иди куда шёл, пока сам не стал жертвой магического мира.       После травологии они решили сбегать к Хагриду. Хижина встретила их теми же закрытыми окнами, а дверь им отворил красный то ли от жары, то ли от возбуждения лесничий.       — Он почти вылупился, — прошептал лесник, закрывая за ними дверь.       Ребята расселись вокруг стола и, затаив дыхание, наблюдали, как трещит яйцо и на стол выпадает маленький дракончик. И здесь начались новые приключения: Малфой подглядывал за ними, а, когда понял, что его заметили, быстро убежал. Друзья боялись, что нахальный слизеринец всем всё расскажет, но тот ходил с довольной улыбкой, зная их самую страшную тайну.       — Отпусти его, — настаивал Гарри. — Выпусти на волю.       — Не могу, — покачал головой Хагрид. — Он же совсем маленький.       Было решено отправить Норберта в Румынию, где о нём уже позаботится Чарли. Друзья выдохнули: еще немного — и они избавятся сразу от двух проблем: от маленького редкого дракона и, что немаловажно, от Малфоя. Но, когда они пришли попрощаться с Норбертом, а точнее уже собирались возвращаться в гостиную Гриффиндора, их поймал Филч.       Ничего хуже с ними уже случиться не могло, и наказание, что им придумала профессор Макгонагалл, их уже не пугало. Гарри расстроился из-за квиддича: тот уже потерял свою привлекательность. Роуз как могла поддерживала друга, но и на её душе скребли кошки. К назначенному времени они спустились вниз, где их уже ждали Малфой и Филч.       — Идите за мной, — командовал смотритель школы, наслаждаясь своей властью.       В небе светила луна, Гарри крепко сжимал руку Роуз, боясь, что Малфой придумает ещё какую-нибудь пакость.       — Это всё из-за вас, — бурчал Драко, наступая им на пятки.       — Если бы не ты, Малфой, — не выдержала девочка, — ничего бы этого не было, ясно? Так что молчи, иначе я не посмотрю на чистоту твоей крови и разобью тебе нос.       Мальчик затих, а Поттер восхитился боевым духом своей подруги. Их отправили в Запретный лес. Единственное, что могло их радовать, — это присутствие Хагрида. После недолгого препирания с Малфоем, который просто отказывался идти в тёмный лес, они наконец-то ступили на запретную землю.       — Вон, смотрите, — обратился к ним Хагрид, показывая рукой на поблёскивающие в лунном свете лужицы. — Серебряные такие. Это кровь единорога. Нам нужно его найти. Помочь или добить, если вылечить нельзя.       — А если то, что ранило единорога, найдёт нас? — со страхом спросил Драко, испуганно оглядываясь по сторонам.       — Со мной и Клыком вам нечего бояться, — в довесок к этим словам пёс заскулил, словно давая понять, что на него можно не рассчитывать.       — Я возьму Клыка, — уверенно заявил Малфой, принимая поводок в свои руки.       — Хорошо, Рон и Гермиона идут со мной, — он посмотрел на названных.       — Хорошо, — едва слышно произнесла Гермиона.       — Роуз, Драко и Гарри, вы идёте в ту сторону.       Троица лишь угрюмо кивнула и, когда Гарри взял в руки фонарь, направилась в сторону, указанную Хагридом. Они шли вглубь леса.       — Тебе не кажется, — Гарри обратился к Роуз, — пятен крови стало больше?       — Смотри, — неожиданно произнесла рыжеволосая девочка.       Они пролезли сквозь ветви деревьев и вышли на поляну. В нескольких метрах от них лежал уже мёртвый единорог. Гарри сделал шаг и застыл: навстречу им вышла тёмная фигура в чёрном балахоне, но её целью были явно не дети, что в страхе застыли у деревьев, а единорог, кровь которого существо начало с жадностью пить.       — А-а-а! — неожиданно заорал Малфой и, схватив девочку за руку, потянул в сторону тропинки. — Бежим!       — Гарри! — закричала Роуз, пробираясь сквозь деревья.       Когда Хагрид привёл Поттера обратно, Уизли тут же набросилась на него с объятиями. Ей было стыдно, что она тоже бросила его одного. Драко шёл вперед, явно не понимая своих собственных действий, Гарри и Роуз же шли позади, тихо переговариваясь.       — Значит, всё же философский камень, — тихо произнесла Уизли.       — Волан-де-Морт, — добавил Поттер. — Ему нужен философский камень.       — Но зачем? — поинтересовалась девочка.       — Чтобы закончить старое дело — убить меня.
1202 Нравится 2290 Отзывы 452 В сборник