Метеоры

Перевод
NC-17
Завершён
51
переводчик
Вольт бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
15 страниц, 4 367 слов, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
51 Нравится 10 Отзывы 15 В сборник

1.

Настройки
Он швыряет мешок на стол. Советники вздрагивают, вытаращив глаза от неожиданности. Мешок открывается, из него выкатывается человеческая голова — и все вскакивают со своих мест. — Я убил их, — говорит Обито. — Всех. Избавился от всех ваших проблем разом, как видите. Он без лишней болтовни вываливает оставшиеся головы из мешка на стол. Головы приземляются с тошнотворным глухим звуком и по инерции перекатываются дальше, их спутанные волосы и дряблая серая кожа липнут к гладкому дереву столешницы. Советники переглядываются, а Ягура пристально смотрит в лицо Обито. Головы восьми заговорщиков перекатываются по столу, вызывая омерзение. Каждая голова размером примерно с шар для боулинга и почти такая же тяжелая. Волокна разорванных мышц свисают с позвонков, будто сырое мясо со свиного окорока. Глаза отрубленных голов открыты, свет матово отражается от белков. Обито забавляют одинаковые выражения лиц Старейшин: один и тот же еле сдерживаемый ужас, одни и те же выпученные глаза. — Зачем? — спрашивает Ягура. У него лицо ребенка, но разум мужчины, и он недоверчиво наблюдает за Обито. — Ты не союзник шиноби Тумана. Ты так постарался только для того, чтобы привлечь мое внимание? — Мы можем быть друг другу полезны, — объясняет Обито. Ягура прищуривается. Это в первую очередь тактическое решение: для запуска военной машины Акацки нужно много денег, и скромных доходов с небольших миссий недостаточно, чтобы собрать средства для ведения войны, которой жаждет Обито. Самый выгодный шаг в такой ситуации — предложить кому-нибудь уникальные способности Обито; и можно ли найти клиента лучше, чем селение, руководство которого постоянно меняется, а население гибнет в нескончаемой гражданской войне? Не говоря уже о том, что Ягура — джинчурики, и это очевидное преимущество. Можно убить сразу двух зайцев: набить деньгами бюджет организации, а в процессе еще и заполучить хвостатого. То, что именно Кровавый Туман повинен в смерти Рин, — дополнительный плюс, и хотя Обито знает цену эмоций в подобных делах, мысль о мести слишком соблазнительна, чтобы от нее отказаться. — Деньги? — советники Ягуры презрительно усмехаются. — Ты всего лишь хочешь денег? — Конечно, — говорит Обито. — Зачем еще мне предлагать вам свои услуги? Хочу уточнить: вы не найдете больше никого, кто обладал бы моим набором навыков. С вашей стороны было бы мудро воспользоваться преимуществом. Он намеренно ведет себя высокомерно и нахально. Среди ниндзя Тумана без элемента бравады и заносчивой саморекламы не заключается ни одна сделка. Советники взволнованно шепчутся меж собой. Обито терпеливо ждет ответа джинчурики. — И почему бы мне не казнить тебя на месте как убийцу нескольких шиноби Тумана? — интересуется Ягура. — Все это — наши проблемы. Наши смутьяны. Почему я должен принимать помощь от чужака? — Потому что я сделал то, чего вы и все ваши лучшие люди сделать не смогли, — отвечает Обито. — Всего за несколько дней я вырезал всех лидеров их драгоценного сопротивления. Считайте это моим подарком. Хочу, чтобы вы знали: я открыт для предложений, если вам снова понадобятся мои услуги. — Как мило, — сухо замечает Ягура. Обито слегка кланяется ему и разворачивается к выходу, натягивая капюшон своей накидки. — Постой, — окликает его Ягура, и Обито вновь поворачивается к нему. — Есть и другие. — Как я и сказал, — спокойно говорит Обито. — Если вы нуждаетесь в дальнейшем сотрудничестве, я буду счастлив помочь. За небольшую плату, разумеется. Ягура смотрит на него. У него проницательный взгляд, но Обито знает, что им будет легко манипулировать. Он ждет. Ягура наклоняется к советнику, который осторожно шепчет ему что-то на ухо. — Двенадцать дней, — говорит Ягура. — Я даю тебе двенадцать дней, чтобы справиться с угрозой. Сделай все, как мы просим, и мы щедро вознаградим тебя. Но если ты не справишься, ты поплатишься своей жизнью. Все ясно? — Предельно, — уверяет его Обито, и Ягура улыбается ему сжатыми губами.

***

Место, где погибла Рин, — чуть к западу, до него пара часов пешком по задворкам деревни Тумана. Там скалистые камни, будто кем-то вытесанные, нависают с иссушенного горного обрыва над пустынным простором, где плотный туман встречается с жалящим холодом. Именно там сейчас обитают мятежники, противники Ягуры. Обито входит в пещеру — и не остается ничего, кроме мельтешения размытых пятен, белого шума и серой палитры темноты, внезапно и ярко окрашенной брызгами крови. — Твой улучшенный геном нервирует меня, — говорит Ягура, хотя Обито все это время тщательно прячет свой шаринган под маской. — Где гарантии, что ты не пойдешь против меня? И Обито действительно делает это. Геноцид против носителей улучшенного генома — всего лишь реакция на неумелое покушение. Шиноби с измененным геномом ворвались на территорию дворца и чудом не убили Мизукаге. Ягура — известный параноик — в ответ на это практически замуровал себя в своем дворце; он запретил кому-либо подходить к себе ближе чем на десять шагов и окружил себя со всех сторон вооруженной до зубов охраной. А затем обрушил на селение свой священный гнев и запустил клановые чистки. Ничего удивительного в этом нет: все знают, что джинчурики психически нестабильны. Обито это на руку, ведь именно паранойя делает Ягуру таким доступным для манипуляций. Но сперва ему приходится завоевать доверие Мизукаге; какая удача, что Обито так хорош в подобных мелочах. — Мне не нужен Кровавый Туман, — говорит он. — Тебе не найти соратника безопаснее, чем я. Ягура кивает, и Обито незаметно вплетает в свои слова тонкую нить гендзюцу. Это совсем не как с Девятихвостым: контролировать Мизукаге не сложнее любого обычного человека, достаточно применить легкое внушение и тонкую манипуляцию. Управлять Девятихвостым — все равно что пытаться удержать дикого пса на изношенном поводке, и Обито рад, что с Мизукаге все относительно просто. — Возможно, есть и другие, о ком тебе стоило бы побеспокоиться, — замечает Обито, и голова Ягуры вскидывается, паранойя кроется в уголках его глаз. Следующая волна казней не удивляет никого: Ягура всегда был жестоким человеком, вопреки своему юному мальчишескому облику, — и когда он приказывает казнить всех своих советников, никто и ухом не ведет. Обито наблюдает. Он смотрит со стороны, как Ягура распоряжается о пытках, — они оказываются смертельными для пятерых советников, которые видели, как Обито появился в деревне Тумана. Их тела скатываются на землю, кровь вытекает струями из ран на их груди. Обито тихо гладит пальцами старую медицинскую повязку в своем кармане и смотрит, как плотный сироп крови разливается по мраморному полу.
51 Нравится 10 Отзывы 15 В сборник
Отзывы (4)