ID работы: 8710626

Dis Aliter Visum

Слэш
Перевод
NC-17
Заморожен
361
переводчик
Mitsuko Rinki сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
59 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
361 Нравится 61 Отзывы 64 В сборник Скачать

Часть 14

Настройки текста
Примечания:
      Пара дней отдыха. _____________________________       Куроро проснулся поздно вечером того же дня, чувствуя себя отдохнувшим. Он сел в постели и повернулся к другой кровати. Курапика спал, развернувшись к нему спиной. Куроро тихо выскользнул из-под одеяла. Блондин не пошевелился, даже когда Куроро тихо обошёл кровать, чтобы взглянуть на его лицо. Рука Куруты все ещё лежала на книге, которую он читал перед сном. Глаза закрыты, дыхание медленное и ровное. Куроро посмотрел на него, взвешивая возможные варианты. Раны Курапики заживали хорошо, но тогда он долго ходил с повреждённой лодыжкой. Он мог бы купить машину и уехать на следующий день, тогда блондину не пришлось бы много ходить, но решил не делать этого. Они останутся в этой маленькой гостинице на несколько дней. Позже Курапике ещё понадобятся силы. Ему лучше полностью выздороветь сейчас, чем снова бежать от закона полиции и бросать машину.       И все же он собирался начать поиски машины прямо сейчас. Оставив блондина, он спустился вниз, чтобы поговорить с хозяйкой. Ей не сложно было сдать комнату этим "милым молодым людям" на несколько дней, но она не знала никого, кто продавал бы машину. Она направила его в паб, где он мог поговорить с кем-нибудь из жителей деревни, чтобы узнать, не продает ли кто-нибудь машину, но Куроро не хотелось надолго оставлять Куруту одного. Он решил, что они пообедают там, как только блондин проснется. Составив план, он сделал себе несколько чашек кофе. Он читал газеты, пока пил, не торопясь, зная, что Курута не уйдет один. Как только в крови Куроро стало достаточно кофеина, он вернулся в комнату и устроился на кровати с книгой в руке. Время отсчитывалось маленькими часами на полке. Где-то за полночь Курапика зашевелился в постели. Куроро оторвался от книги. Он увидел, как блондин сел на кровати и прикрыл зевок правой рукой. Внешне он мог казаться хрупким и женственным, но его руки были больше женских и выглядели довольно сильными.       Блондин несколько раз моргнул, затем повернулся к нему. Некоторое время они молча смотрели друг на друга. Затем Курапика поднялся с постели.       - Я ненавижу тебя, - сказал он высокому мужчине, отводя взгляд.       - Я знаю, - ответил Куроро. Это становилось обыденным. Он не возражал. Однажды Курапика скажет ему «доброе утро», как нормальный человек. Он приложит для этого усилия. - Я решил, что мы останемся здесь на несколько дней, - сообщил он блондину. – Нужно позаботиться о твоих ранах, ты и так уже достаточно долго ходил на поврежденной ноге.       - Я справлюсь, - холодно ответил Курапика.       - Я знаю, что ты справишься, - сказал Куроро, - но не нужно заставлять себя. Ты нужен мне здоровым и сильным, когда мы будем в Эресторе. Я знаю, что ты можешь идти и так, но мы не торопимся, так что можем и подождать несколько дней, - он выпрямил скрещенные ноги и встал. - Сними рубашку. Я посмотрю на твою спину, - Курапика бросил на него недовольный взгляд, но послушно выскользнул из рубашки и майки, прежде чем сесть на край кровати. Куроро подошел к нему и сел позади юноши. Он медленно развязал бинты на торсе блондина, легко касаясь пальцами его кожи. Курута сидел прямо, как истукан, и если прикосновения и причиняли неудобство, то он был слишком упрям, чтобы показать это. Конечно же, Куроро ещё сильнее захотелось увидеть его реакцию. Он замедлил движение, скользя пальцами по чужой спине. Курапика слегка вздрогнул, и Куроро ухмыльнулся.       - Зачем ты это делаешь? - тихо спросил блондин.       - Ммм? - Куроро потянулся, чтобы развязать повязку спереди. - Мне нужно осмотреть твои раны, чтобы убедиться, что они хорошо заживают, - сказал он после минутного молчания, делая вид, что не понимает, что Курапика имеет в виду.       - Нет, я имею в виду... - юноша слегка заколебался. - Я имею в виду, вот так прикасаешься ко мне. Куроро на мгновение задумался, стоит ли продолжать притворяться, но в конце концов решил что нет. Это только выставило бы их обоих дураками. Он закончил разматывать повязку.       - Вот так? - спросил он и легко провел кончиками двух пальцев по спине блондина.       Курапика напрягся.       - Да, - натянуто ответил он. - Вот так.       - Ммм, - Куроро улыбнулся, хотя мальчик этого не видел. - Мне просто нравится. Откуда этот шрам?       Он легонько коснулся бока Курапики, отчего тот напрягся еще сильнее.       - Хисока, - все что сказал блондин в качестве объяснения. - Почему тебе так нравится прикасаться ко мне? Не думаю, что враги так делают.       - Но я не считаю тебя своим врагом, - мягко возразил Куроро. Он провел пальцами от старого шрама к одному из новых. - Здесь тоже останется светлый шрам.       Курапика пожал плечами.       - Мне все равно. Но я был бы признателен, если бы ты перестал намеренно прикасаться ко мне. Я не перестану видеть в тебе врага, если ты на это надеешься.       - Я ни на что не надеюсь, - ответил голова Паука. - Но я не хотел, чтобы ты чувствовал себя некомфортно.       Блондин снова пожал плечами.       - Мне все равно, - настаивал он.       Куроро с улыбкой покачал головой.       - Тебе не все равно, - сказал он, не в силах сдержать веселья в голосе, - ты же спросил меня об этом.       - Как скажешь.       Куроро решил, что это не было запретом трогать ещё немного, хотя он должен убедиться, что не рассердит Куруту. Как бы сильно ему не хотелось снова увидеть, как блондина глаза станут цвета огня. Он внимательно осмотрел раны Курапики: они заживали очень хорошо и вряд ли откроются снова, заражения не было.       - Думаю, тебе больше не нужно их перевязывать, - сказал он, вставая. - Покажи мне свою лодыжку.       - Все в порядке, - сказал блондин немного угрюмо, но наклонился, чтобы закатать конец брюк.       - Я сам посмотрю, если ты не возражаешь, - Куроро опустился на колени перед юношей и услышал сдавленный звук удивления. Он наклонился, пряча улыбку. Начал с того, что ощупал ногу блондина, прежде чем осторожно оторвать ее от пола.. Он двигал ногой туда-сюда, влево-вправо, вверх-вниз. Курапика оставался невозмутимым.       Наконец, Курапика снова заговорил:       - Я же сказал, все в порядке.       Ответом Куроро было резкое движение ногой мальчика, отчего у него перехватило дыхание.       - Не в порядке, - сказал он и встал. - Мы останемся здесь по крайней мере на пару дней. Ты голоден? Я собираюсь в Паб, но он скоро закроется. Зато в двух кварталах отсюда было что-то вроде супермаркета, который рекламировался как круглосуточный. Я могу сходить за едой.       Курапика не отвечал какое-то время. Казалось, он пытался решить, отвечать ли ему вообще. Он снова надел рубашку и расправил штанину. Куроро молча наблюдал, как он выпрямился и принял сидячее положение.       - Я голоден, – наконец, признался мальчик.       - Что хочешь? - Куроро взял свою куртку, которую оставил на спинке стула у двери.       - Что угодно, - тихо ответил Курапика. Куроро сделал паузу, ожидая, но когда он убедился, что блондин больше ничего не скажет, он повернулся и направился к выходу. Куруту никогда особо не заботил вкус еды, пока она давала ему силы. Можно было и не спрашивать. Но нет, благие намерения не пропали впустую. Если в какой-то момент это вытряхнет Курапику из этой башни апатии, в которой он сам себя запер, то еще не все потеряно. Однако, пока юноша не станет более разговорчивым, было невозможно узнать, как далеко все продвинется.       Он вышел из дома и повернул направо, неторопливо направляясь к магазину. Он уже знал, что хочет что-то без хлеба. По крайней мере надеялся. Его уже порядком тошнило от пресной еды. Как только они будут в Эресторе, и прежде чем ограбят маленький музей, он обязательно угостит себя и Куруту приличной кухней в качестве разнообразия. Он подошел к магазину, и колокольчики зазвенели, когда он толкнул дверь. Мгновение спустя из задней двери вышел старик, вытирая руки изношенным полотенцем. Куроро пошел в продовольственный отдел, пытаясь найти что-нибудь съестное, что не имело бы того же вкуса пресной, неаппетитной пищи, которую он так долго ел в этой поездке. Не повезло. В конце концов он выбрал два готовых обеда, упакованных в пластиковые контейнеры. Мужчина, стоявший теперь за кассой, предложил разогреть их для него, и Куроро кивнул. Он оплатил покупку. Не хотелось привлекать внимание закона так скоро, да и денег у него было предостаточно. Упаковав оплаченную еду, он вернулся в гостиницу, где они с Курапикой остановились, сделав короткую остановку на кухне, чтобы приготовить кофе для Куруты. Затем он отнес еду и кофе наверх. Курапика снова принял душ и переоделся в свободную одежду, которая смотрелась на нем слишком большой. Это, наряду с его внешностью, делало его до смешного похожим на ребенка. Куроро протянул ему кофе. Блондин взял кружку из его рук, осторожно, чтобы их пальцы не соприкоснулись.       Что ж.       Куроро положил пластиковый пакет с покупкой на комод.       – Я принес готовые обеды. Они теплые. Мне хотелось чего-то без хлеба. Мы так долго выживали на нем, что я думал, он тебе надоел.       Курапика пожал плечами.       - Я не против. Подошел бы и сендвич.       Куроро подавил желание вздохнуть.       - Ну, я против, - он протянул Курапике контейнер с обедом и пластиковую вилку, а затем вытащил из сумки свою. Он присел на край кровати, чтобы поесть, краем глаза наблюдая за своим младшим спутником. Курапика ел медленно, со скучающим и равнодушным видом. Такая рутина начинала раздражать, но Куроро не даст ей вывести его из себя. Оно того стоило. Со временем юноша окажется на его стороне. До тех пор он не позволит мелким деталям вроде гнева и ненависти Куруты подтолкнуть его к поспешному решению. Он был терпелив. Пусть молодой охотник носит свою ярость, как холодную ледяную броню. В конце концов, Куроро прорвется через нее. Он разобьет ее и заявит права на умелого, сильного юношу, который находится внутри нее, и заберет его себе. Может быть не сегодня и не завтра. На это потребуется время. Время и терпение. У Куроро было и то, и другое.       Покончив с едой, Курута встал, собрал пустые контейнеры, обертки и вилки и выбросил их в мусорное ведро. Он вернулся к кровати и снова взялся за книгу. Улыбнувшись и пожав плечами, Куроро сделал то же самое. Они читали всю ночь напролет, а утром задремали. Около полудня они приняли душ и оделись, прежде чем отправиться в паб, который днем работал в деревенском кафе. Там они пообедали и поговорили с местными жителями. В разговорах с местными на темы, которые варьировались от погоды и улова за день до людей, приезжающих и уезжающих из деревни, им удалось заполучить машину, которая будет доставлена через 3 дня.       Следующие несколько дней прошли в относительном покое. Они много читали и отдыхали, и их донимали всевозможные люди, которые хотели услышать истории и новости из внешнего мира. Куроро легко потакал им, всегда получая больше информации, чем выдавал. Курапика молчал. Наверное, так лучше. Несколько раз, когда Куроро разговаривал с кем-нибудь из местных или читал, он кидал взгляд на него и видел, что молодой Охотник задумчиво наблюдает за ним. Всегда, когда их взгляды встречались и Курута ловил себя на том, что наблюдает за ним, он отводил взгляд в сторону. Куроро было любопытно, что происходит внутри этой золотистой головы, но он не спрашивал. Он знал, что не получит ответа.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.